Prevajanje člankov s področja socialne psihologije
Najlažje bi ga opisali kot tisto področje sodobne psihologije, ki je usmerjeno na preučevanje medsebojnih odnosov ljudi, ki so pripadniki določene družbene skupine, in sicer iz vidika psihologije. Pravzaprav natančna definicija socialne psihologije glasi, da je to znanstvena disciplina, ki je fokusirana na raziskovanje vedenja ljudi, tako v določenih družbenih skupinah kot tudi v družbi kot celoti in se poleg tega ukvarja tudi z medsebojnimi interakcijami posameznikov in njihovim vplivom tako na njih kot tudi na družbeno skupnost, ki ji pripadajo oziroma na celotno družbo.
Socialna psihologija prav zaradi tega, ker se ukvarja s tem fenomenom, velja za eno od najpopularnejših družbenih znanstvenih disciplin in zato ne preseneča podatek, da se v številnih ne samo znanstvenih, ampak tudi poljudnoznanstvenih revijah pojavljajo različne vrste člankov s področja socialne psihologije. In iz njih lahko tako strokovnjaki kot tudi širša populacija zvedo veliko zanimivosti o vedenju ljudi in njegovemu vplivu na družbeno skupnost, ki ji pripada določeni posameznik, ki je predmet preučevanja oziroma družba v celoti.
Že samo ime te vede daje jasno vedeti, da gre za zelo specifično znanstveno disciplino, ki na svojevrsten način združuje znanja in spoznanja iz sociologije po eni in iz psihologije, po drugi strani. S samim tem, da gre za zelo zanimivo vedo, katere spoznanja prispevajo k poboljšanju kakovosti in življenja posameznika kot tudi družbe v celoti, obstaja veliko število ljudi, ki jih zanimajo članki s področja socialne psihologije, iz katerih lahko zvedo številne zanimivosti, ki so povezane s predmetom preučevanje te vede, to je s človekom oziroma preučevanjem njegovega vedenja in odnosov, ki jih vzpostavlja z drugimi ljudmi.
Glede na to, da socialna psihologija sodi med tiste vede, katerih raziskave spremlja veliko, da tako rečemo običajnih ljudi in ne samo znanstvenih delavcev, in to na prvem mestu skozi številne poljudnoznanstvene članke s tega področja, se v številnih revijah pogosto javlja potreba tudi za prevajanjem člankov s področja socialne psihologije, glede na to, da pri nas ne obstaja veliko število socialnih psihologov, ko se gleda na globalni ravni. Zato številne revije objavljajo prevedene članke, ki so jih pisali svetovni strokovnjaki, specializirani za to področje in to z osnovnim ciljem, da svojim bralcem približajo nova spoznanja iz socialne psihologije.
To je samo eden od položajev, ko je potrebno prevajanje člankov s področja socialne psihologije. Toda, ne glede na razlog je najbolj pomembno, da se to opravi profesionalno, saj gre za članke, ki so pisani v posebnem jeziku in vsekakor jih mora prevesti nekdo, ki se dobro pozna to vedo.
Kaj je socialna psihologija?
Ko smo že omenili, definicija socialne psihologije pomeni, da gre za specifično znanstveno disciplino, ki je na meji med sociologijo in psihologijo oziroma, ki v sebi združuje te dve vedi in socialne probleme spremlja z vidika psihologije.
To pravzaprav pomeni, da je njen primarni fokus na opazovanju vedenja ljudi v določenih družbenih skupinah in njihovih medsebojnih interakcijah in to z vidika psihologije.
Eden od glavnih segmentov te znanstvene discipline se nanaša tudi na opazovanje vključevanja posameznika v določeno socialno skupnost oziroma spremljanje procesov njegove socializacije.
Prav zato, ker gre za zelo občutljive in specifične teme same vede oziroma člankov s področja socialne psihologije, se mora paziti tudi na njihovo prevajanje. Da bi bila poanta članka prenesena na pravi način in, da bi bralec v celoti razumel to, kar je v njem rečeno, mora oseba, ki se ukvarja s prevajanjem, dobro poznati to vedo in mora posedovati tudi dovolj veliko raven poznavanja ustreznih terminov in mora točno vedeti, kako se kateri od njih prevaja in podobne finese, ki predstavljajo profesionalno prevajanje takšne vrste člankov.
Profesionalno prevajanje člankov s področja socialne psihologije
Šele, ko prevajalec zadovolji vse navedene zahteve in poleg tega poseduje tudi zavidljivo raven znanja jezika, govorimo o profesionalnem prevodu člankov s področja socialne psihologije.
Toda, sedaj nimate več razloga sa skrb, saj je tukaj Prevajalski center Akademije Oxford, ki ima v svoji ekipi prav tiste prevajalce, ki so vam potrebni oziroma so specializirani za prevajanje člankov s področja socialne psihologije iz in v več kot 35 svetovnih jezikov.
To kar s ponosom poudarjamo, razen visoke ravni znanja in izkušenj prevajalcev ter ugodnih cen, vsekakor predstavlja tudi dejstvo, da pri nas lahko dobite prevajanje člankov s področja socialne psihologije iz enega tujega jezika v drugi jezik, in to prav tako tuji jezik. Zato mi vedno predstavljamo prvo in hkrati tudi najboljšo izbiro za prevajanje člankov s področja socialne psihologije.
Rezen tistih, da tako rečemo običajnih oziroma jezikov za katere se najpogosteje zahteva prevajanje, kot so recimo: nemški, angleški, francoski, italijanski in španski, boste pri nas našli prevajalce tudi za: kitajski, japonski, portugalski, ruski, češki, grški, slovaški, korejski, poljski, nizozemski, turški kot tudi pakistanski, estonski, hrvaški, slovenski, bosanski in številni drugi jeziki, ki se uporabljajo širom sveta.
Zahvaljujoč veliki izbiri jezikov oziroma prevajalcev, ki so specializirani za delo z njimi, boste pri nas našli prav tisto storitev, ki vam je potrebna.
Kako deluje naš prevajalski center?
Da bi začeli s prevajanjem člankov s področja socialne psihologije, nam morate dostaviti material, kar lahko naredite na več načinov, oziroma kot vam najbolj ustreza. Pod tem razumemo osebno dostavo in to v poslovalnico Akademije Oxford v Kopru. Lahko ga tudi skenirate in v elektronski obliki pošljejo na naš elektronski naslov ali pa ms priporočeno poštno pošiljko oziroma s kurirsko službo na naslov izbrane poslovalnice.
Potem, ko naši prevajalci končajo s svojim delom posla, prevedene članke lahko prevzamete osebno ali pa vam jih pošljemo na elektronski naslov oziroma po kurirski službi na naslov, ki ga navedete. Moramo samo omeniti, da stroški pošiljanja po kurirski službi niso vračunani v ceno prevajanja, kar pomeni, da padajao v breme Naročnika in se zaračunavajo popolnoma neodvisno.
Če imate potrebo za prevajanjem člankov v roku, ki je precej krajši od tistega, ki vam ga pri dogovoru ponuja naš predstavnik, bodite svobodni, da navedete to zahtevo, da bi jo lahko izpolnili na pravi način. V tem primeru je seveda zelo pomembno, da nam material pošljete, če je to mogoče takoj, da bi naši prevajalci lahko izpolnili vaša pričakovanja in vam omogočili, da prevod člankov s področja socialne psihologije dobite v zahtevanem roku.
Besedilna vsebina skupne dolžine 1 800 znakov skupaj s presledki predstavlja eno prevajalsko stran v skladu s standardom, ki je priznan v prevajalskih krogih in ga tudi mi spoštujemo. V primeru nujnega prevajanja se poleg osnovne cene zaračunava tudi tako imenovani dodatek za nujnost, katerega višina se določa glede na število strani, ki jih je treba prevesti in glede na navedeni rok za izdelavo prevoda.
Posebej poudarjamo tudi to, da so vsi članki, oziroma v njih vsebovani podatki, v celoti zaščiteni pred kakršno koli zlorabo, glede na to, da Politiki varstva zasebnosti posvečamo še posebno pozornost.
Za vsa vprašanja ali nejasnosti v zvezi s prevajanjem člankov s področja socialne psihologije smo vam na razpolaganju. Kontaktirajte z nami že danes, da bi razjasnili vse vaše pomisleke glede prevajanja člankov s tega področja.