Kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku
Da bi neko ko posluje sa kompanijama iz Francuske ili, pak ko u svakodnevnoj poslovnoj komunikaciji koristi francuski jezik mogao da se odlično snađe u svakoj situaciji, trebalo bi da pohađa ovu specijalizovanu obuku. Međutim, moraju da znaju da se od svakoga koga zanima kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku zahteva i da na ulaznom testu provere znanja pokaže da pomenuti jezik zna na nižem srednjem nivou, a što odgovara B1 nivou Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike. A podrazumeva se i to da oni polaznici čiji nivo poznavanja francuskog jezika odgovara nekom od viših nivoa prema CEFR - u (The Common European Framework for languages) može da se smatra da je u prednosti, uzevši u obzir da će mu to i omogućiti lakše savladavanje gradiva koje predviđa zvaničan nastavni program.
Akademija Oxford i kompanijama koje to žele nudi mogućnost da bude organizovan korporativni kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku, a u sklopu koje će određeni broj zaposlenih da savlada sve što je potrebno da bi na što uspešniji način komunicirali na ovom jeziku u poslovnom okruženju, čime će i poslovanje te kompanije biti znatno poboljšano. Organizovanje korporativne obuke može da bude izvršeno u prostorijama te kompanije ili u jednoj od naših poslovnica. A u našoj ponudi je i onlajn vrsta nastave, stim što princip njenog organizovanja isključivo zavisi od zahteva koji je konkretna kompanija ima, iako se u većini slučajeva korporativna obuka organizuje u grupama koje su uvek manje. Ali postoji mogućnost i da je polaznici pohađaju individualno ili u okviru poluindividualne obuku, o čemu će se dogovoriti svakako predstavnici organizatora i određene kompanije.
Sa druge strane, pojedinačni polaznici koje interesuje kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku biraju da li će da nastavu prate putem interneta ili su, ipak za interesovani da to učine u našim poslovnicama, a kroz individualnu, grupnu ili poluindividualnu nastavu. Princip prema kome su sve one organizovane se ne razlikuje samo po broju prisutnih polaznika, već i po tome što kod grupne nastave sve unapred definiiše organizator, a kod individualnog i poluindividualnog kursa polaznik stiče pravo da se sa predstavnikom naše poslovnice dogovori o terminima, odnosno o datumu organizovanja, kao i da sa njim precizira dinamiku održavanja jedne od tih vrsta obuke.
Osnovni uslov koji mora da bude ispunjen da bi grupna obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku mogla da počne jeste da se prijavi dovoljno polaznika, a što podrazumeva zapravo formiranje grupe od četvoro njih najmanje, dok ih osmoro maksimalno može biti prisutno u sklopu jedne grupe.
Bez obzira kada poželi, svako ko je zainteresovan da pohađa ovaj kurs ima pravo da se prijavi preko mejla naše institucije, ali je u toj situaciji obavezan i da naglasi u kom gradu bi voleo da bude upisan, to jest da pohađa ovu obuku, uzevši u obzir da naša institucija ima svoja predstavništva otvorena u gotovo svakom gradu u našoj zemlji. Takođe, zainteresovani mogu da se prijave i preko broja telefona i to tačno određene poslovnice, a uz to imaju pravo i da dođu u njene prostorije i na taj način da izvrše prijavljivanje. Svakako će ubrzo po prijavljivanju da budu obavešteni o datumu kada će biti organizovan inicijalni test provere znanja francuskog jezika, a na osnovu tih rezultata se mora doneti odluka da li zainteresovani polaznik ispunjava osnovni uslov da mu bude dozvoljeno da pohađa pomenuti kurs.
Kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku - plan i program
Na uvodnom času će predavači svim prijavljenima predstaviti osnovna pravila ponašanja u Francuskoj, odnosno ona pravila koja su usko vezana za poslovno komuniciranje na ovom jeziku, a koja se svakako donekle razlikuju od onih koja su prisutna na teritoriji naše zemlje. Nakon toga, kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku se usmerava na različite segmente koji su vezani za komuniciranje u poslovnom svetu, tako da će polaznici prvo biti upućeni u način pisanja radne biografije, to jest CV - ja na francuskom jeziku, ali će im biti prezentovano i kako bi valjalo da napišu motivaciono pismo na ovom jeziku, a da bi pridobili pažnju potencijalnog poslodavca. Zatim će im biti objašnjeno i kako funkcioniše intervju za posao kada se obavlja u nekoj francuskoj kompaniji, to jest sa poslodavcem kome je ovo maternji jezik. Iako ovi segmenti primarno ne mogu da se svrstaju u umeće poslovne komunikacije, jako je važno kako im se pristupa zarad izgradnje pozitivnog poslovnog imidža.
Predavači posle toga upućuju prisutne u način komuniciranja putem telefona, te će oni tom prilikom da nauče kako funkcioniše razgovor koji se na taj način vodi na francuskom jeziku, odnosno kako je potrebno izvršiti predstavljanje i započeti razgovor, a zatim i kako bi trebalo da se određeni sastanak ugovori, te sve detalje vezane za taj segment. A podrazumeva se da će obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku biti usmerena i na način dočekivanja gostiju, odnosno poslovnih partnera iz Francuske, gde će ih profesori naučiti na koji način funkcioniše vođenje neformalnog razgovora koji se odvija pre nekog poslovnog sastanka, te kako se treba ponašati kada se vrši doček tih posetilaca i, generalno kako bi trebalo da im bude prezentovana kompanija, grad i slično.
Uz to, svi prisutni će biti upoznati sa načinom na koji se pišu različite vrste izveštaja u poslovanju na ovom jeziku, a podrazumeva se da kada se organizuje korporativna obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku ovaj segment posebno može biti usmeren upravo na one teme koje su zaposlenima u određenoj kompaniji zanimljive, mada se uglavnom obrađuju one vrste poslovnih izveštaja koje su i najčešće u upotrebi. A predavači će svim prisutnima omogućiti i sticanje znanja koja se odnose na vođenje sastanaka sa poslovnim partnerima iz Francuske, tako da će ih upoznati prvo sa načinom zakazivanja sastanaka, odnosno sa time koliko je važno potvrditi dogovorene detalja. Isto tako će biti reči i o ponašanju u onim situacijama kada je neophodno odložiti neki poslovni sastanak ili ga, pak otkazati, te će im biti pojašnjeno i kako se sastanak otvara, odnosno na koji način se njime upravlja, ali i koliko je bitno da jasno izraze stavove na francuskom jeziku i kako se izvode zaključci sa konkretnog sastanka i definišu usvojeni zadaci i slično.
Vrlo je važno da naglasimo i to da je kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku zamišljena ne samo kao teorijska nastava, već da svi prisutni imaju priliku i da učestvuju u nekoj vrsti praktičnog segmenta, a u okviru koga predavači nastoje da im prezentuju različite situacije i u njih ih uključe. A samim tim što će u toku trajanja nastave svi zainteresovani imati priliku da učestvuju u različitim situacijama koje mogu da im se dogode na radnom mestu, oni će i mnogo jasnije sagledati sva znanja koja su predstavljena u teorijskom delu.
Takođe će biti govora i o umetnosti pregovaranja na francuskom jeziku, te će svi prisutni i da se upoznaju sa čitavim tokom vođenja pregovora i to od uvodnog dela, preko otvaranja pregovora, pa do detalja koji se odnose na vođenje čitavog procesa pregovaranja. A predavači će da nastoje i da im objasne kako se vrši pregovaranje oko željene cene ili, pak oko količine, odnosno uslova plaćanja, a zatim će im ukazati i na greške koje se često u pregovorima javljaju, pa ste neretko dešava da postoje određene nejasnoće, tako da će naučiti i na koji način njih da izbegnu, ali i kako da pregovore uspešno privedu kraju i izvedu potrebne zaključke.
Budući da je poslovna korespondencija danas uglavnom usmerena na elektronsku, to jest na komuciranja preko mejlova, polaznici će imati mogućnost i da se upoznaju sa pravilnim pisanjem mejlova, odnosno sa odgovaranjem na pristigle, te će im profesori objasniti i koja je razlika između pisanog francuskog jezika i govornog, ali i koje su razlike prisutne u pogledu izražavanja u ta dva segmenta.
Na kraju kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku upućuju polaznike i na vrlo važan segment koji je vezan za poslovnu komunikaciju, a koji se odnosi na prezentovanje, to jest na izradu prezentacija različite strukture, gde će oni naučiti prvo kako je potrebno načiniti prezentaciju da ona ostavi vrlo pozitivan utisak na poslovne partnere kojima je francuski jezik maternji, ali i sve ostalo što je važno za pravilno prikazivanje određenog proizvoda ili usluge.
Svaki polaznik koji bude završio ovaj kurs bi trebalo da vrlo brzo oseti pozitivan efekat primene svih znanja koja je stekao tom prilikom, a svakako se očekuje i da kompanija u kojoj je on zaposlen ili u kojoj će biti zaposlen, vrlo brzo poboljša svoju poslovnu saradnju sa poslovnim partnerima iz Francuske, odnosno da uspostavi usku poslovnu saradnju sa osobama koje se koriste tim jezikom.
Kako se organizuje obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku?
Kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku se organizuje širom Srbije, to jest u poslovnicama Akademije Oxford, a uz to svaki pojedinačni polaznik ima pravo da se opredeli za njeno praćenje preko interneta, kada je prati putem virtuelnih učionica. A za svaku od tih vrsta nastave važi pravilo da polaznici biraju između individualne, grupne i poluindividualne obuke, te ukoliko je neka kompanija zainteresovana da se organizuje korporativna obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku za njene zaposlene, osim navedenih mogućnosti takođe ima pravo i da zahteva da nastava bude sprovedena u prostorijama koje ona odredi. Ipak, vrlo je važno naglasiti da će predstavnici te kompanije o svim potrebnim detaljima da se usaglase sa predstavnikom organizatora.
Svaka od pomenutih vrsta nastave se organizuje za različit broj polaznika, ali i prema tačno definisanim uslovima, tako da između 4 i 8 njih može da pohađa nastavu u grupi, a dvoje njih poluindividualnu, te samo jedan polaznik može da bude prisutan u okviru individualne nastave.
Termine i dinamiku kod grupne obuke određuje organizator, dok se polaznik i predavač o njima, ali isto tako i o datumu kada će individualna ili polu individualna obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku da počne međusobno dogovaraju.
Određeno je i da se grupna vrsta kursa organizuje tek nakon što se bude prijavilo najmanje četiri osobe koje žele da je pohađaju, a nevezano za to da li je u pitanju online ili nastava koja se prati u jednoj od poslovnica organizatora. Tek kada taj uslov bude bio zvanično ispunjen, dobiće svi prijavljeni obaveštenje o detaljima, to jest o dinamici održavanja časova i terminima.
Kome je obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku namenjena?
Kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku je svakako prvenstveno namenjena osobama koje su zaposlene u bilo kojoj kompaniji, a u okviru koje se komunikacija kako sa poslovnim partnerima, tako i sa menadžmentom, odnosno zaposlenima odvija na francuskom jeziku.
Ali, to ni u kom slučaju ne znači da nastavu ne može da pohađa svako ko želi da usavrši način komunikacije na pomenutom jeziku, stim da je neophodno da prethodno poseduje znanje francuskog jezika i to na nivou B1, a u skladu sa odredbama koje navodi Zajednički evropski referentni okvir za jezike, te će se na osnovu rezultati inicijalnog testa proceniti da li prijavljeni polaznik zadovoljava ove zahteve.
Koliko traje kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku?
Samo od izbora svakog pojedinačnog polaznika o vrsti nastave koju želi da pohađa zavisi i koliko traje obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku. A pod tim se misli na činjenicu da će 32 školska časa, koliko je predviđeno zvaničnim nastavnim programom, u okviru grupne nastave biti raspoređeni onako kako to definiše organizator, odnosno u terminima koje svakako on unapred definiše.
Ali, sa druge strane, kada je u pitanju individualni kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku, kao i poluindividualna vrsta nastave, svaki polaznik koji je za njih zainteresovan i predavač koji je zadužen da vodi taj tip kursa će zajedno da definišu ukupno trajanje, a u smislu da 32 školska časa mogu da rasporede onako kako se dogovore.
Naravno, sve ovo se odnosi ne samo na online kurs, već isto tako i na onaj koji podrazumeva organizovanje nastave u prostorijama poslovnica Akademije Oxford. A isto tako je bitno naglasiti da kompanija koju interesuje korporativna obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku ima pravo da zahteva da se proširi nastavni program i to onda kada to smatra potrebnim, a svakako će imati priliku da se o svim segmentima vezanim za organizovanje te vrste nastave predstavnik određene firme dogovori sa osobom koja je u okviru Akademije Oxford za to i nadležna.
Gde i kada se održava obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku?
Svaki pojedinačni prijavljeni u trenutku upisa treba da navede da li ga interesuje online kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku ili želi nastavu da prati u jednoj od poslovnica organizatora. A uz to, bira i između grupne nastave, koju pohađa između četvoro i osmoro ljudi istovremeno, odnosno poluindividualne, koju prati dva polaznika i individualne, u okviru koje je prisutan samo po jedan polaznik.
Termini u kojima se nastava održava se razlikuju upravo u zavisnosti od izbora svakog polaznika, a njih kao i dinamiku samo kod grupne nastave definiše organizator, dok se kod ostala dva tipa ovog kursa polaznici o svemu moraju dogovoriti sa nadležnim licem konkretne poslovnice, to jest sa profesorom. A jedino ograničenje koje ima grupna obuka i kurs poslovne komunikacije na francuskom jeziku se odnosi na datum početka, budući da se on isključivo određuje nakon što se minimum 4 osobe prijave za pohađanje tog tipa obuke i to bez obzira da li je u pitanju online grupni kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku ili onaj koji se u poslovnicama organizatora sprovodi.
Takođe je u našoj ponudi i korporativna obuka, a o svim detaljima koji se odnose na organizovanje tog tipa nastave, to jest na način i mesto sprovođenja, će se predstavnici zainteresovane kompanije dogovoriti sa ovlašćenim licem Akademije Oxford.
Dodatne napomene:
- na testu koji će uraditi pre početka ove obuke, svaki polaznik mora minimum da pokaže B1 nivo znanja francuskog jezika i to isključivo prema pravilima koja navodi CEFR (The Common European Framework for languages)
- prijavu vrše svi zainteresovani direktno u jednoj od poslovnica organizatora ili preko telefona, to jest putem mejla
- u poslovnici u kojoj se kurs i obuka poslovne komunikacije na francuskom jeziku sprovodi ili u kojoj se polaznik upisuje, se vrše i sva plaćanja na koje se svaki pojedinačni polaznik obavezuje
Spisak gradova poslovne komunikacije na francuskom jeziku
- Ada
- Ada Ciganlija
- Aleksandrovac
- Aleksinac
- Alibunar
- Apatin
- Aranđelovac
- Arilje
- Babušnica
- Bač
- Bačka Palanka
- Bačka Topola
- Bački Petrovac
- Bajina Bašta
- Barajevo
- Banovo Brdo
- Banjica
- Batajnica
- Batočina
- Bečej
- Bečmen
- Bela Crkva
- Bela Palanka
- Beli Potok
- Beočin
- Beograd
- Bežanija
- Blace
- Bogatić
- Bojnik
- Boljevac
- Boljevci
- Bor
- Borča
- Bosilegrad
- Braće Jerković
- Brus
- Bujanovac
- Cerak
- Crna Trava
- Čačak
- Čajetina
- Čoka
- Čubura
- Čukarica
- Ćićevac
- Ćuprija
- Dedinje
- Despotovac
- Dečani
- Đakovica
- Đeneral Janković
- Dimitrovgrad
- Doljevac
- Donji Milanovac
- Dorćol
- Dragaš
- Dušanovac
- Gadžin Han
- Glogovac
- Golubovac
- Gora
- Gornji Milanovac
- Grocka
- Inđija
- Irig
- Istok
- Ivanjica
- Jakovo
- Jagodina
- Jajinci
- Junik
- Kanarevo Brdo
- Kanjiža
- Kaluđerica
- Kalvarija
- Kalemegdan
- Karaburma
- Kačanik
- Kikinda
- Kladovo
- Klina
- Klokot
- Knić
- Knjaževac
- Koceljeva
- Kosjerić
- Kosovo Polje
- Kosovska Kamenica
- Kosovska Mitrovica
- Kostolac
- Kotež
- Kovačica
- Kovin
- Kragujevac
- Kraljevo
- Krnjača
- Krupanj
- Kruševac
- Kučevo
- Kula
- Kumodraž
- Kuršumlija
- Labudovo Brdo
- Lajkovac
- Lapovo
- Lazarevac
- Lebane
- Ledine
- Leposavić
- Leskovac
- Lipljan
- Ljig
- Ljubovija
- Loznica
- Lučani
- Majdanpek
- Mali Iđoš
- Mali Zvornik
- Mališevo
- Malo Crnište
- Mamuša
- Medaković
- Medveđa
- Merošina
- Miljakovac
- Mionica
- Mirijevo
- Mladenovac
- Negotin
- Neimar
- Niš
- Nova Crnja
- Nova Galenika
- Nova Varoš
- Novi Bečej
- Novi Beograd
- Novi Knjaževac
- Novi Pazar
- Novi Sad
- Novo Brdo
- Obilić
- Obrenovac
- Odžaci
- Ovča
- Opovo
- Orahovac
- Osečina
- Ostružnica
- Padina
- Palić
- Palilula
- Pančevo
- Paraćin
- Peć
- Pećinci
- Pelagičevo
- Petrovac na Mlavi
- Petrovčić
- Petlovo Brdo
- Pinosava
- Pirot
- Plandište
- Podujevo
- Podunavci
- Požarevac
- Požega
- Preševo
- Priboj
- Prijepolje
- Priština
- Prizren
- Progar
- Prokuplje
- Rača
- Rakovica
- Raška
- Ražanj
- Rekovac
- Resnik
- Ripanj
- Rožaje
- Ruma
- Rušanj
- Šabac
- Štimlje
- Štrpce
- Šumice
- Savski Venac
- Savamala
- Sečanj
- Senta
- Senjak
- Šid
- Sjenica
- Slankamen
- Smederevo
- Smederevska Palanka
- Soko Banja
- Sombor
- Sopot
- Srbica
- Srbobran
- Sremska Mitrovica
- Sremski Karlovci
- Sremčica
- Stara Pazova
- Stari Grad
- Subotica
- Surdulica
- Surduk
- Surčin
- Suva Reka
- Svilajnac
- Svrljig
- Temerin
- Titel
- Topola
- Trgovište
- Trstenik
- Tutin
- Ub
- Umka
- Uroševac
- Užice
- Valjevo
- Varvarin
- Velika Plana
- Vidikovac
- Vitina
- Višnjička Banja
- Velika Moštanica
- Veliko Gradište
- Vladičin Han
- Vladimirci
- Vlasotince
- Voždovac
- Vračar
- Vranje
- Vrbas
- Vrčin
- Vrnjačka Banja
- Vršac
- Vučitrn
- Žabalj
- Žabari
- Žagubica
- Žarkovo
- Žitište
- Žitorađa
- Železnik
- Zaječar
- Zemun
- Zemun Polje
- Zrenjanin
- Zvezdara
- Zubin Potok