Kursevi bunjevačkog jezika B2
Ako se posmatra po nivoima znanja, onda se nivo B2 ili viši srednji nivo, kako gakarakteriše CEFR ( The Common European Framework for languages ) ili Zajednički evropski referentni okvir za jezike definitivno može smatrati prvim ozbiljnijim nivoom znanja.
Prilično lako će svako ko bude sa uspehom pohađao kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou i savladao znanja predviđena programom moći da se snađe u različitim životnim situacijama, ali i da bez smetnji u principu komunicira sa izvornim govornicima bunjevačkog jezika i to čak i o temama koje mu nisu bliske posebno.
Upravo je nivo B2 viši na srednjem nivou znanja, pa je to i razlog zbog koga se osobe koje savladaju znanja predviđena aktuelnim programom za edukaciju na tom nivou često smatraju prilično dobrim govornicima konkretnog jezika.
Koja znanja podrazumeva bunjevački na B2 nivou po CEFR-u?
Da bi se na ovo pitanje odgovorilo, potrebno je biti upoznat sa time da Zajednički evropski referentni okvir za jezike unapred vrlo precizno određuje program za svaki od nivoa, pa tako i za viši srednji nivo znanja ili B2. Iz tog razoga se najpre očekuje da neko ko bude završio kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou i znanja predviđena programom savladao može da komunicira sa izvornim govornicima o najrazličitijim temama. U principu ovde nije uopšte važno da li je kandidat pre toga sa konkretnom temom upoznat, odnosno da li je ona njemu bliska ili ne, uzevši u obzir da se očekuje da na ovom nivou znanja ima rečnički fond koji mu omogućuje da se snađe u različitoj tematici.
Grešaka u izgovoru gotovo da nema osoba koja ima ovaj nivo znanja, te se očekuje da ne pravi ni naročito dugačke pauze u govoru, a i da pisanim putem može onaj različitijim temama da se izjasni. U tom smislu kursevi bunjevačkog jezika na B2 nivou omogućuju svim kandidatima da nakon uspešno savladanog gradiva mogu vrlo precizno da iznesu svoje mišljenje o bilo kojoj temi, odnosno da to mišljenje opravdaju. Isto tako bez zadrške mogu da komuniciraju sa izvornim govornicima, a sasvim svejedno koja je tema u pitanju.
Na osnovu čega se vrši samoprocena znanja na B2 nivou po CEFR-u?
Mada je uvek sigurnija opcija pristupiti testiranju u okviru Škole stranih jezika Akademije Oxford ili u okviru bilo koje druge obrazovne institucije, osobe koje imaju znanje bunjevačkog jezika, a žele da izvrše samo procenu to svakako mogu da učine. Vrlo je važno da obrate pažnju na određene detalje, na osnovu kojih će moći da procene da li imaju znanje bunjevačkog jezika na višem srednjem nivou ili ne. Naravno da rezultate takve samoprocene ipak treba uzeti sa rezervom, prosto zato što je uvek sigurnija varijanta pristupiti zvaničnom testiranju.
Generalno govoreći, ako neko može bez ikakvih smetnji da prati razgovor izvornih govornika bunjevačkog jezika, a čak i ako mu tema nije naročito poznata, te da u potpunosti razume izlaganje, ali i da o tome postavi pitanje i naravno da odgovori, prilično je izvesno da nivo znanja koji ima odgovara višem srednjem nivou po CEFR - u ili B2 nivou.
Takođe se očekuje da neko ko uspešno završi kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou može da prati predavanja na tom jeziku, zatim da postavlja pitanja o konkretnoj temi, tim da sa tom temom ne mora nužno pre toga da bude detaljno i upoznat.
Očekuje se takođe da osoba čini nivo znanja bunjevačkog jezika odgovara B2 nivou prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike može bez ikakvih smetnji da prati pozorišnu predstavu zare zatim da gleda film bez titla, ali isto tako i da u potpunosti prati televizijski program i to čak i informativne emisije. Takođe bi trebalo da može potpuno samostalno da čita i književna dela na tom jeziku, a u smislu da može da razume ne samo suštinu konkretnog književnog dela, nego i stavove pisca, kao i da ih po potrebi i obrazloži.
Ukoliko neko pohađa kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou i završi ga sa uspehom, trebalo bi da može bez ikakvih smetnji da čita članke u novinama, a sasvim svejedno da li se oni odnose možda na neku aktuelnu situaciju ili neki događaj i slično. Svakako bi trebalo da ono što pročita u potpunosti i razume, te da može da prepriča i da može da izrazi svoje mišljenje o toj temi.
Što se komunikacije sa izvornim govornicima bunjevačkog jezika tiče, osoba čiji nivo znanja odgovara višem srednjem nivou u skladu sa pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike u principu može u najrazličitijim temama da komunicira. U tom smislu kandidat može da aktivno učestvuje u razgovoru o nekoj temi koja mu je poznata, odnosno sa kojom je pre toga koliko toliko imao dodira.
Trebalo bi i da jasno može da iskaže svoj stav o toj temi, a ako sa njom prethodno nije upoznat, onda nema nikakve sumnje da ako ima B2 nivo znanja prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike, može da se snađe u razgovoru o toj temi.
Pored toga što može da piše kraće tekstualne poruke, može da piše i sastave na bunjevačkom jeziku, zatim eseje na temu koja mu je zadata, a takođe bi trebalo da može i da sastavlja poslovne izveštaje. Očekuje se i da neko ko uspešno završi kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou ima sasvim dovoljno znanja da može svoje mišljenje i stavove o različitim temama u ličnom i poslovnom svetu ne samo da iznese, nego i da obrazloži, ali isto tako će moći i da razume stavove i mišljenje sagovornika, pa čak i da ih komentariše ako je to neophodno.
Koje su sve oblasti procene znanja bunjevačkog jezika na B2 nivou po CEFR-u
Sama činjenica da Zajednički evropski referentni okvir za jezike ili CEFR ( The Common European Framework for languages ) vrlo precizno navodi Šta je potrebno na kom nivou naučiti, odnosno ko je kompetencije savladati, to i svi koji pohađaju kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou treba da steknu određeni nivo znanja u okviru pet jezičkih kompetencija koje su propisane. Sve to dalje znači da će prilikom procene biti izvršeno testiranje koje se odnosi kako na preciznost izraza, odnosno tačnost i domet, tako isto i na to u kojoj meri kandidat može da stupi u interakciju sa izvornim govornicima jezika, zatim koliko je njegovo izdržavanje tečno i na koji način sva znanja on povezuje.
1. Domet
Kandidat na ovom nivou znanja jezika ima sasvim dovoljan rečnički fond, koji mu je dovoljan da može da iskaže svoje utiske o nekom događaju, te da izrazi svoje mišljenje o određenoj temi, koja ne mora nužno da mu bude u velikoj meri bliska, a uglavnom ne traga mnogo za rečima koje će upotrebiti.
2. Preciznost, odnosno tačnost u izražavanju
U principu, greške se kod kandidata čiji nivo znanja odgovara višem srednjem nivou prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike očekuju. Međutim te greške ne bi trebalo da budu ozbiljne, uzevši u obzir da osoba čiji nivo znanja odgovara B2 već, slobodno se može reći ima ozbiljnije znanje konkretnog jezika.
I baš zato kada kandidat primeti da je pogrešio, što će prilično je izvesno i učiniti, on će zahvaljujući bogatom rečničkom fondu i adekvatnom nivou znanja moći samostalno tu grešku i da ispravi, kako ona ne bi uticala negativno na celokupnu komunikaciju.
3. Tečnost u izražavanju
Pauze u govoru osoba čiji nivo znanja odgovara B2 vrlo retko pravi. Obično, čak i ako ih napravi, one su prilično kratke, odnosno traje onoliko koliko je kandidatu potrebno da se određene reči ili nekog posebnog izraza priseti. Generalno govoreći, kursevi bunjevačkog jezika na B2 nivou su usmereni i na tečnost izražavanja, tako da će kandidati koji savladaju sa uspehom ovu edukaciju prilično tečno govoriti.
4. Stepen interakcije
Na visokom nivou je kod većine kandidata čiji nivo znanja odgovara višem srednjem prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike. Sve to dalje znači da osoba koja uspešno završi kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou i stekne predviđena znanja može da stupi u interakciju ne samo sa jednim, nego i sa više izvornih govornika bunjevačkog jezika.
Nije neophodno da sa temom razgovora kandidat prethodno bude detaljno upoznat, dovoljno je samo da mu je ona koliko toliko poznata. Važno je napomenuti i to da osoba čini nivo znanja odgovara višem srednjem prema pravilima pomenutog standarda može samostalno da počne razgovor sa više izvornih govornika konkretnog jezika.
5. Povezanost
S obzirom na to da viši srednji nivo ipak nije i najviši mogući za strance, to ipak treba imati na umu da osoba koja stekne znanje na tom nivou može da odgovori adekvatno i na ovu jezičku kompetenciju, ali u smislu da može u principu bez grešaka da koristi i gramatičke forme, odnosno rečenice koje se smatraju složenijima.
Šta još podrazumeva bunjevački B2 prema CEFR-u?
Pored svega navedenog, postoje i druge karakteristike koje ukazuju na to da li kandidat poseduje znanja koja odgovaraju ovom nivou.
Iako je sve što je prethodno navedeno sasvim dovoljno da se zaključi da li je neko uspešno savladao kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou istekao znanja koja Zajednički evropski referentni okvir za jezike ili CEFR ( The Common European Framework for languages ) procenjuje kao viši srednji nivo znanja, ipak postoji još određene karakteristike koje mogu ukazati na to da li kandidat ima ili nema ovaj nivo znanja.
U principu, osoba koja ima ovaj nivo znanja bez ikakvih smetnji stupa u interakciju sa izvornim govornicima, kako o opštim temama, tako i o nekim temama koje se smatraju stručnima ili su usmerene samo na određeni aspekt života. Ako je primer radi razgovor o nekim profesionalnim temama, sa kojima kandidat možda pre toga nije imao dodira, očekuje se da ipak može da razume suštinu takvog jednog razgovora. Možda neće moći u potpunosti da iznese svoje mišljenje o konkretnoj temi ili eventualno da zatraži mišljenje o sagovornika, uzevši u obzir da je u pitanju usko stručna tema, ali će svakako moći da razume srž samog razgovora.
Podrazumeva se da u komunikaciji sa izvornim govornicima bez ikakvih smetnji može da postavlja pitanja i da razume odgovore, te generalno da učestvuje u razgovoru, pa čak Iako je potrebno može da ga vodi. Međutim, ako izvorni govornik bunjevačkog jezika ne vodi računa o sagovorniku i koristi sleng, odnosno žargonizme ili govori izuzetno brzo, kandidat koji je pohađao kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou i uspešno ga savladao će možda sagovornika zamoliti ili da uspori ili da pojasni ono što je želeo da kaže.
Može bez ikakvih problema u principu da prati predavanja o različitim temama, kao i da sluša radio bez zadrške i da u potpunosti razume sadržinu ne samo različitih emisija, nego i reklamnih klipova na konkretnom jeziku. Takođe, može da prati i televizijski program, zatim pozorišnu predstavu, odnosno film bez titla, te da u potpunosti razume možda ne baš svaku reč, ali suštinu bez ikakve sumnje.
Samostalno može da pročita tekstove različite dužine i tematike, a jedino gde može imati određenu vrstu zadrške jeste ako se u tekstu pominju možda žargonizmi ili izrazi koji baš i nisu često u upotrebi. Ako sa temom tekstualnog sadržaja kandidat nije upoznat, u smislu da mu je potpuno nepoznata, možda neće moći da prepriča ono što je pročitao, ali će svakako moći suštinu onoga što je pročitao da razume.
Govori precizno i tačno o temama koje su mu uglavnom poznate, a što se grešaka tiče, uglavnom ih ne pravi. Čak i ako eventualno bude napravio neku grešku, kandidat koji završi kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou ima dovoljno znanja da može da uoči konkretno grešku i naravno da je ispravi.
Lako se uključuje u razgovor sa izvornim govornicima, razume njihovo izlaganje, može da postavlja pitanja ona je različitijim temama i da razume odgovore. Naravno da se može snaći u različitim životnim i profesionalnim situacijama, bez obzira da li mu je određena tema izuzetno ili samo malo poznata.
O najrazličitijim temama može ne samo da izrazi svoje mišljenje, nego i da od sagovornika zatraži mišljenje o toj temi, te da eventualno obrazloži svoje mišljenje i da nastavi razgovor. Naravno da može bez ikakvih problema i da piše tekstualne sadržaje koji mogu biti i duži, bez obzira da li temu tog sadržaja poznaje u potpunosti ili mu je samo delimično poznata. Takođe može da sastavlja poslovne izveštaje, a tom prilikom može da koristi i veći broj pisanih izvora.
Budući da je rečnički fond kandidata koji završi uspešno kurs bunjevačkog jezika na B2 nivou i stekne znanja koja propisuje Zajednički evropski referentni okvir za jezike za taj nivo to se očekuje da kandidat može i pisanim i usmenim putem da predstavi različite događaje do detalja, nevezano za to da li su u pitanju realni događaji ili oni koji su izmišljeni. Takođe može da da prikaz nekog književnog dela koji je pročitao, odnosno pozorišne predstave ili filma koje je odgledao. Na zadatu temu može napisati i duži tekstualne sadržaje, poput eseja. Očekuje se da može u potpunosti da detaljno opiše neki događaj kome je prisustvovao, odnosno da da prikaz neke situacije i slično.