CEFR nivoi estonskog jezika
Da bi svi kursevi estonskog jezika bili organizovani onako kako to propisuje Zajednički evropski referentni okvir za jezike ili CEFR ( The Common European Framework of References for languages ), moraju da budu organizovani prema nivoima.
Najjednostavnije rečeno, ovaj jezički okvir podrazumeva organizaciju nastave na šest nivoa, koji se kreću od početnog, do višeg naprednog nivoa. Zapravo su to A 1 nivo, koji je okarakterisan kao osnovna ili početni, zatim viši osnovni ili viši početni nivo, koji nosi oznaku A 2, a njemu slede kursevi estonskog jezika na nižem srednjem nivou znanja ili B 1. Posle toga kandidat nadograđuje znanja kroz kurs estonskog jezika na B 2 nivou, koji se smatra višim srednjim nivoom znanja, a zatim i na nižem naprednom nivou, koji nosi oznaku C 2. Kada je u pitanju nastava za višem naprednom nivou, mora se napomenuti da kandidati po završetku edukacije na tom nivou imaju zapravo najviši mogući nivo znanja koji može jedan stranac da stekne.
A ono što mnoge muči, ukoliko nemaju sertifikat o stečenom nivou znanja jeste da li znaju estonski jezik na A 1 ili možda A 2 nivou, te na nekom drugom, višem. U tom smislu im može pomoći samoprocena, prosto zato što Zzajednički evropski referentni okvir za jezike navodi vrlo jasno i precizno šta je od kompetencija potrebno da savlada kandidat na svakom nivou.

Međutim, ne treba izgubiti iz vida činjenicu da je uvek najsigurnije uraditi test provere nivoa znanja i utvrditi precizno, nego vršiti samoprocenu. Ali ako neko baš ima želju, onda je dovoljno da posmatra sebe kako komunicira, kako piše i generalno kako razume ono što čuje i pročita, da bi mogao da utvrdi koji nivo znanja estonskog jezika ima. Napominjemo ipak, da je najsigurnije uraditi inicijalni test i tako izvršiti proveru nivoa znanja.
Kursevi estonskog jezika na A 1 nivou po CEFR - u
Sama činjenica da je u pitanju osnovni ili početni nivo jasno ukazuje na to da će kandidati imati isključivo osnovno poznavanje gramatike i pravopisa. U govoru oni koriste izuzetno mnogo veznika, te prave dosta grešaka, prosto zato što su tek počeli da uče estonski jezik.
Nakon što budu završili kurs estonskog jezika na A 1 nivou prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike, očekuje se da će moći pisanim i usmenim putem da se predstave, odnosno da kažu svoje ime i prezime, koliko imaju godina, te iz koje zemlje dolaze, čime se bave i slično.
Isključivo ukoliko sagovornik govori izuzetno sporo i razgovetno, te ako koristi samo osnovne reči i izraze će osoba čiji nivo znanja odgovara početnom ili osnovnom moći da ga razume. Takođe bi trebalo da može bez ikakvih problema da pročita jednostavne reči i izraze, odnosno da isto to napiše i izgovori.
Osnove gramatike poznaje kandidat koji završi kurs estonskog jezika na A 1 nivou. Njegov rečnički fond izuzetno je siromašan. A to znači da u principu poznaje isključivo one reči i izraze, koji se najčešće nalaze u upotrebi.
Podrazumeva se da ne može da razume radijske i televizijske emisije, ali zato bi trebalo da bez ikakvih problema može da pročita putokaze na primer i da ih razume.
U komunikaciji sa izvornim govornicima zapravo može da koristi samo osnovne reči i izraze, a u smislu da može da odgovori na uobičajena pitanja o sebi, kao i da ista takva, priamrno osnovna pitanja postavi sagovorniku.
Kurs estonskog jezika na A 2 nivou prema pravilima CEFR - a
Nakon što završi početnu edukaciju, svaki kandidat ima mogućnost da pohađa i kurs estonskog jezika na A 2 nivou, a koji Zajednički evropski referentni okvir za jezike karakteriše kao viši početni, to jest viši osnovni nivo.
Ukoliko neko želi da izvrši samoprocenu, onda bi trebalo da posmatra kako se snalazi u svakodnevnoj komunikaciji sa izvornim govornicima tog jezika. Naime, neko ko završi kurs estonskog jezika na A 2 nivou, u principu može da razume izvornog govornika estonskog jezika koji koristi reči i izraze, koji se relativno često nalaze u upotrebi i ako govori sporije, gotovo isto kao i kandidat koji završi nastavu na početnom ili osnovnom nivou, ali je sada njegov rečnički fond nešto obimniji. Sve to znači da može da navede informacije o sebi i o članovima svoje porodice koje se svrstavaju u osnovne.
Takođe može da odgovori i na pitanja koja se tiču isključivo njegovog života, odnosno da razgovara o temama sa kojima je odlično upoznat.
Pored svega toga, osoba koja završi kurs estonskog jezika na A 2 nivou može i da napiše i da govori o ljudima koje dobro poznaje, odnosno o nekim svakodnevnim situacijama sa kojima često dolazi u dodir. Uzevši u obzir da njegov rečnički fond nije naročito obiman, to se podrazumeva da kandidat čiji nivo znanja odgovara višem osnovnom ili višem početnom takođe koristi veliki broj veznika.
S obzirom na to da i dalje poznaje uglavnom samo osnovna gramatička pravila, to se očekuje i da pravi dosta gramatičkih grešaka. U govoru i u pisanju koristi najjednostavnije gramatičke strukture. Naravno da se ne može očekivati da on tečno govori, kao što se ne može očekivati ni da ne pravi greške, pa se u tom smislu navodi da osoba koja završi kurs estonskog jezika na A 2 nivou vrlo često pravi pauze u govoru, koristi veznike i pravi greške.
U komunikaciji sa izvornim govornicima estonskog jezika će se snaći ali samo ako je sa temom razgovora odlično upoznat i naravno ako sagovornik ima razumevanja zato što je on stranac i što tek praktično počinje da uči ovaj jezik.
U principu ako sluša nečiji razgovor, on eventualno može da razume njegov smisao, a ako nije vezan za njegov lični život, ali teško da će moći u takvom razgovoru da učestvuje. U situacijama koje se smatraju svakodnevnim će se kandidat po završetku edukacije na višem osnovnom ili višem početnom nivou prilično dobro snaći, a u smislu da će moći bez ikakvih problema da se snađe prilikom prijavljivanja u hotel, odlaska u bioskop ili restoran, na primer.
Kursevi estonskog jezika na B 1 nivou po CEFR - u
Zajednički evropski referentni okvir za jezike nivo B 1 karakteriše kao niži srednji nivo znanja. Osoba koja završi kurs estonskog jezika na B 1 nivou može da iznese svoje mišljenje o nekoj temi, ali je uslov da sa tom temom prethodno bude izuzetno dobro upoznat. Ona je obično lične prirode ili je vezana za njegovo poslovno okruženje ili slobodno vreme.
Osoba čiji nivo znanja odgovara nižem srednjem nivou prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike može da komunicira i sa izvornim govornicima estonskog jezika ali isključivo o temama koje su mu bliske, odnosno sa kojima je prethodno imao dodira i ako izvorni govornik koristi reči i izraze koji se smatraju uobičajenim.
Trebalo bi da kandidat čiji nivo znanja odgovara nižem srednjem nivou prema pravilima tog jezičkog okvira pravi manje grešaka nego kandidati koji su završili kurs estonskog jezika na A 1 ili na A 2 nivou. A takođe bi trebalo i da ne koristi toliko veznika, ali i da ne pravi mnogo pauza u govoru, jer je sada njegov rečnički fond ipak bogatiji.
U većini slučajeva može bez ikakvih problema da čita na primer štampane medije, iako možda neće razumeti celokupan tekst, trebalo bi ipak da razume njegovu suštinu.
Naravno da se snalazi potpuno samostalno u svakodnevnim situacijama, a ukoliko razgovara sa izvornim govornicima o temi sa kojom nije baš posebno dobro upoznat, lako se može desiti da ga zamoli da ponovi nešto kako bi bolje razumeo suštinu razgovora.
Kursevi estonskog jezika na B 2 nivou prema pravilima CEFR - a
Ako se može reći da je neki nivo znanja prekretnica, onda je to sigurno B 2, koji se prema pravilima CEFR - a ( The Common European Framework of References for languages ), odnosno Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike karakteriše kao viši srednji nivo znanja.
U tom smislu se ne očekuje da kandidat više pravi neke naročite greške u izražavanju, bez obzira da li je ono pisanim ili usmenim putem. Takođe, svako ko završi kurs estonskog jezika na B 2 nivou bi trebalo da može bez ikakvih poteškoća da komunicira čak i sa većim brojem izvornih govornika estonskog jezika i to o temama, sa kojima ne mora nužno pre toga da bude upoznat.
Isto tako može u pisanoj formi da se izrazi o različitim temama, odnosno da iznese svoje mišljenje i da ga obrazloži.
Osoba koja završi kurs estonskog jezika na B 2 nivou će moći da čita i knjige na tom jeziku, ali i da ih prepriča, te da gleda televizijske emisije i pozorišne predstave sa razumevanjem, kao i da sluša radijske emisije. Može i da piše duže tekstove na zadatu temu, zatim da izrađuje poslovne izveštaje i priprema prezentacije.
Rečnički fond kandidata koji ima viši srednji nivo znanja je mnogo obimniji, tako da on ne bi trebalo da pravi česte pauze u govoru ni da koristi često veznike. A što se tiče grešaka u govoru i u pisanju, one su sve ređe, a i ako se dogodi da u toku komunikacije se izvornim govornikom eventualno napravi neku grešku, ne samo da ona neće imati uticaja na tok razgovora, nego će vrlo verovatno i kandidat sam da je uvidi, te da je ispravi.
Samostalno može i da pokreće razgovor sa izvornim govornicima, te da zatraži njihovo mišljenje o nekoj temi i da iznese svoje. Ne mora sa temom da bude prethodno upoznat da bi mogao da učestvuje u razgovoru.
Čak se očekuje da neko ko završi kurs estonskog jezika na B 2 nivou može da pročita na primer uputstvo za upotrebu nekog proizvoda. Međutim, vrlo je verovatno da neće razumeti sve reči iz tog uputstva, ali će njegovo suštinu sasvim sigurno da razume.
Kursevi estonskog jezika na C 1 nivou po CEFR - u
S obzirom na to da Zajednički evropski referentni okvir za jezike nivo C 1 smatra nižim naprednim nivoom znanja i da je u pitanju peti od mogućih šest nivoa, koje predviđa Zajednički evropski referentni okvir za jezike, to je sasvim jasno da neko ko završi kurs estonskog jezika na C 1 nivou već ima prilično visok nivo znanja.
U tom smislu napominjemo da osoba sa ovim nivoom znanja ne bi trebalo gotovo uopšte da pravi greške ni u pisanju ni u govoru. Očekuje se da može bez ikakvih poteškoća da komunicira i sa većim brojem izvornih govornika estonskog jezika i to o najrazličitim temama. Uopšte ne mora da prethodno ima dodira sa konkretnom temom da bi mogao da se uključi u razgovor. Čak i ako izvorni govornici koriste dijalekte, trebalo bi da ih razume.
Kandidat koji završi kurs estonskog jezika na C 1 nivou može da bez ikakvih problema prati i stručna predavanja, ali i da drži govor ili stručno predavanje, na primer.
Pored toga što će izraziti mišljenje o nekoj temi, on će moći da postavlja pitanja sagovorniku, te da opravdava svoje stavove o njoj. Bez ikakvih problema iznosi osećanja, planove i želje, ne pravi greške u govoru i ne koristi uopšte mnogo veznika, a ima izuzetno bogat rečnički fond.
Kurs estonskog jezika na C 2 nivou prema pravilima CEFR - a
Najviši nivo znanja koji jedan stranac, to jest ne kome nije maternji jezik estonski može da dostigne, Zajednički evropski referentni okvir za jezike karakteriše kao viši napredni nivo. U tom smislu svako ko završi kurs estonskog jezika na C 2 nivou praktično može u svakoj situaciji da se snađe. A to znači da iznosi svoje stavove i mišljenje i pisanim i usmenim putem bez grešaka, učestvuje u komunikaciji sa izvornim govornicima o bilo kojoj temi, bez obzira da li je ona vezana za njegov lični ili poslovni život, odnosno za neke društvene situacije i događaje. Ne mora uopšte da ima dodira prethodno sa temom razgovora da bi mogao da ga prati i da se u njega uključi.
Neko ko završi kurs estonskog jezika na C 2 nivou će moći i pisanim putem da se izrazi i to vrlo obimno i detaljno o najrazličitim temama. Naravno da može da čita i književna dela na tom jeziku, ali i da prati i razume filmove bez titla, pozorišne predstave i bilo koje druge događaje.
Osoba čiji nivo znanja odgovara višem naprednom nivou po pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike poznaje finese u govoru, zatim sleng, a ne postoji mogućnost da se izrazi tako da sagovornik ne razume šta želi da kaže ili da to bude dvosmisleno. Što se tiče gramatike, kandidat sa ovim nivoom znanja koristi najsloženije konstrukcije i to bez ikakvih problema.
Pored toga što može da čita književna dela, on može da čita i kritike tih književnih dela i da ih u potpunosti razume.
Isto tako može da vodi daje intervju, odnosno da vodi poslovne prezentacije, ali i da drži stručna predavanja.
- Ada
- Ada Ciganlija
- Aleksandrovac
- Aleksinac
- Alibunar
- Apatin
- Aranđelovac
- Arilje
- Babušnica
- Bač
- Bačka Palanka
- Bačka Topola
- Bački Petrovac
- Bajina Bašta
- Barajevo
- Banovo Brdo
- Banjica
- Batajnica
- Batočina
- Bečej
- Bečmen
- Bela Crkva
- Bela Palanka
- Beli Potok
- Beočin
- Beograd
- Bežanija
- Blace
- Bogatić
- Bojnik
- Boljevac
- Boljevci
- Bor
- Borča
- Bosilegrad
- Braće Jerković
- Brus
- Bujanovac
- Cerak
- Crna Trava
- Čačak
- Čajetina
- Čoka
- Čubura
- Čukarica
- Ćićevac
- Ćuprija
- Dedinje
- Despotovac
- Dečani
- Đakovica
- Đeneral Janković
- Dimitrovgrad
- Doljevac
- Donji Milanovac
- Dorćol
- Dragaš
- Dušanovac
- Gadžin Han
- Glogovac
- Golubovac
- Gora
- Gornji Milanovac
- Grocka
- Inđija
- Irig
- Istok
- Ivanjica
- Jakovo
- Jagodina
- Jajinci
- Junik
- Kanarevo Brdo
- Kanjiža
- Kaluđerica
- Kalvarija
- Kalemegdan
- Karaburma
- Kačanik
- Kikinda
- Kladovo
- Klina
- Klokot
- Knić
- Knjaževac
- Koceljeva
- Kosjerić
- Kosovo Polje
- Kosovska Kamenica
- Kosovska Mitrovica
- Kostolac
- Kotež
- Kovačica
- Kovin
- Kragujevac
- Kraljevo
- Krnjača
- Krupanj
- Kruševac
- Kučevo
- Kula
- Kumodraž
- Kuršumlija
- Labudovo Brdo
- Lajkovac
- Lapovo
- Lazarevac
- Lebane
- Ledine
- Leposavić
- Leskovac
- Lipljan
- Ljig
- Ljubovija
- Loznica
- Lučani
- Majdanpek
- Mali Iđoš
- Mali Zvornik
- Mališevo
- Malo Crnište
- Mamuša
- Medaković
- Medveđa
- Merošina
- Miljakovac
- Mionica
- Mirijevo
- Mladenovac
- Negotin
- Neimar
- Niš
- Nova Crnja
- Nova Galenika
- Nova Varoš
- Novi Bečej
- Novi Beograd
- Novi Knjaževac
- Novi Pazar
- Novi Sad
- Novo Brdo
- Obilić
- Obrenovac
- Odžaci
- Ovča
- Opovo
- Orahovac
- Osečina
- Ostružnica
- Padina
- Palić
- Palilula
- Pančevo
- Paraćin
- Peć
- Pećinci
- Pelagičevo
- Petrovac na Mlavi
- Petrovčić
- Petlovo Brdo
- Pinosava
- Pirot
- Plandište
- Podujevo
- Podunavci
- Požarevac
- Požega
- Preševo
- Priboj
- Prijepolje
- Priština
- Prizren
- Progar
- Prokuplje
- Rača
- Rakovica
- Raška
- Ražanj
- Rekovac
- Resnik
- Ripanj
- Rožaje
- Ruma
- Rušanj
- Šabac
- Štimlje
- Štrpce
- Šumice
- Savski Venac
- Savamala
- Sečanj
- Senta
- Senjak
- Šid
- Sjenica
- Slankamen
- Smederevo
- Smederevska Palanka
- Soko Banja
- Sombor
- Sopot
- Srbica
- Srbobran
- Sremska Mitrovica
- Sremski Karlovci
- Sremčica
- Stara Pazova
- Stari Grad
- Subotica
- Surdulica
- Surduk
- Surčin
- Suva Reka
- Svilajnac
- Svrljig
- Temerin
- Titel
- Topola
- Trgovište
- Trstenik
- Tutin
- Ub
- Umka
- Uroševac
- Užice
- Valjevo
- Varvarin
- Velika Plana
- Vidikovac
- Vitina
- Višnjička Banja
- Velika Moštanica
- Veliko Gradište
- Vladičin Han
- Vladimirci
- Vlasotince
- Voždovac
- Vračar
- Vranje
- Vrbas
- Vrčin
- Vrnjačka Banja
- Vršac
- Vučitrn
- Žabalj
- Žabari
- Žagubica
- Žarkovo
- Žitište
- Žitorađa
- Železnik
- Zaječar
- Zemun
- Zemun Polje
- Zrenjanin
- Zvezdara
- Zubin Potok