CEFR nivoi finskog jezika

Da bi nastava stranih jezika funkcionisala u skladu sa pravilima, potrebno je da se poštuju smernice koje navodi CEFR (The Common European Framework of Reference for Languages) ili Zajednički evropski referentni okvir za jezike. Jednostavno rečeno, ovaj opšteprihvaćeni standard je garant da su kursevi finskog jezika, koje u ponudi ima Škola stranih jezika Akademije Oxford usklađeni sa zvanično priznatim standardom.

Nastava se organizuje na šest nivoa, uzevši u obzir da ih toliko propisuje Zajednički evropski referentni okvir za jezike. Samim tim svaki pojedinačni kandidat ima mogućnost da kurs finskog jezika pohađa na nivou, koji je u skladu sa nivoom njegovog znanja, naravno pod pretpostavkom da je pre toga imao prilike da taj jezik uči i da stekne određeni nivo znanja.

U slučaju da se prvi put susreće sa tim jezikom, kandidat će kurs finskog jezika da pohađa na A1 nivou, jer je on osnovni ili početni prema pravilima konkretnog standarda.


Kursevi finskog jezika CEFR

Napomenuli bismo i to da svaki pojedinačni kandidat koji želi da nastavi učenje finskog jezika, odnosno da znanje koji ima od ranije nadogradi, treba da prilikom upisa dostave relevantan dokaz o tome koji nivo znanja poseduju. Naravno da Škola stranih jezika Akademije Oxford nudi i mogućnost propisnog testiranja, kako bi prema rezultatima bilo utvrđeno na kom nivou bi kandidat trebalo da pohađa kurs finskog jezika.

Potrebno je naglasiti i to da Zajednički evropski referentni okvir za jezike vrlo precizno definiše koja znanja treba kandidat na kom nivou da usvoji, da bi se smatralo da je taj nivo savladao, odnosno da može kurs finskog jezika da pohađa na prvom višem nivou.

U svakom slučaju je opšta preporuka za osobe koje žele da saznaju koji nivo znanja imaju izvrše zvanično testiranje prema pravilima CEFR-a, odnosno Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike. Međutim, ako to neko iz bilo kog razloga ne želi da učini, postoji mogućnost da izvrši i samoprocenu, a na osnovu toga šta je imao prilike da nauči do tog trenutka. Naravno da to nije potpuno siguran rezultat, te da se uvek preporučuje da kandidati budu podvrgnuti zvaničnom testiranju. Ali ako to jednostavno ne žele da učine iz bilo kog razloga, mogu okvirno da izvrše samoprocenu.

Kursevi finskog jezika na A1 nivou po CEFR-u

Sama činjenica da Zajednički evropski referentni okvir za jezike A1 nivo karakteriše kao osnovni ili početni jasno ukazuje na to da će kandidati imati priliku da steknu samo osnovna znanja tog jezika. U tom smislu se očekuje da osoba koja završi kurs finskog jezika na A1 nivou može da se na tom jeziku predstavi usmenim i pisanim putem. A to u praksi znači da osoba sa osnovnim ili početnim znanjem finskog jezika može da navede kako se zove i preziva, čime se bavi i iz koje zemlje dolazi, odnosno koliko ima godina i da pruži osnovne informacije o članovima svoje porodice.

Što se tiče komunikacije, ne treba zaboraviti da je u pitanju početni ili osnovni nivo, tako da kandidat koji ima A1 nivo znanja finskog jezika u principu može da ostvari komunikaciju se izvornim govornikom finskog jezika, ali isključivo ako on koristi izraze i reči koje su u svakodnevnoj upotrebi, odnosno koje kandidat poznaje i naravno ukoliko govori razgovetno i sporije.

Uopšteno govoreći, svako ko završi kurs finskog jezika na A1 nivou biće upoznat i sa osnovnim gramatičkim pravilima, odnosno sa rečima i izrazima koji su najčešće u upotrebi. U većini slučajeva osoba koja ima osnovni ili početni nivo znanja može da koristi samo sadašnje vreme, a u govoru pravi vrlo česte pauze i neretko ne razume sagovornika, pa u tom smislu očekuje da on ponovi ono što je rekao. Naravno da kandidat koji završi kurs finskog jezika na A1 nivou u govoru koristi veliki broj veznika, prosto zato što njegov rečnički fond uopšte nije bogat.

Kada je u pitanju čitanje, kandidat koji ima osnovni ili početni nivo znanja može u principu da pročita kraći tekstualni sadržaj, uz uslov da mu je većina reči u njemu poznata.

Kurs finskog jezika na A2 nivou prema pravilima CEFR-a

Prvi nivo koji sledi osnovnom ili početnom Zajednički evropski referentni okvir za jezike prepoznaje kao viši osnovni ili viši početni, a označava ga sa A2.

Osoba koja se uspehom završi kurs finskog jezika na A2 nivou može da razume reči i izraze, odnosno rečenice koje su vrlo često u upotrebi. Takođe može da komunicira sa izvornim govornikom o uobičajenim životnim temama, ali je vrlo važno da izvorni govornik ima razumevanja za to da je u pitanju stranac koji još uvek ima samo osnovna znanja finskog jezika, pa se u tom smislu očekuje da i nekoliko puta može da ponovi ono što je rekao, odnosno da mu pomogne tako što će govoriti sporije i razgovetnije.

Kandidat koji ima viši osnovni ili viši početni nivo znanja može da razumem makar osnov razgovora izvornih govornika, ali samo ako se tiče teme sa kojom je ranije imao dodira, čak i ako ona ne spada u domen svakodnevnih.

U mogućnosti je da opiše životne prilike, odnosno nekog čoveka uz pomoć reči i izraza koji su najčešće u upotrebi, a trebalo bi i da može da pošalje kraću poruku nekome na finskom jeziku u pisanom obliku.

S obzirom na to da osoba koja završi kurs finskog jezika na A2 nivou nema naročito bogat rečnički fond, to se podrazumeva da u govoru često koristi brojne veznike.

Gramatičke greške su takođe česte i ugovoru i u pisanju osobe čiji nivo znanja odgovara višem osnovnom ili više početnom prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike. Naravno da ne može još uvek da govori tečno, jer nivo njegovog znanja nije naročito visok.

Ukoliko na primer prati vesti na televiziji, lako se može dogoditi da uz pomoć vizuelnih sredstava razume o čemu se radi, ali se podrazumeva da neće razumeti svaku reč.

Trebalo bi da može samostalno da se snađe prilikom posete restoranu, banci ili pošti, odnosno prilikom prijavljivanja u hotel, a kada će koristiti uglavnom najjednostavnije reči i izraze.

Kursevi finskog jezika na B1 nivou prema pravilima CEFR-a

Nivoi B grupe spadaju u takozvane srednje nivoe znanja prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike. Konkretno, ovaj jezički standard B1 nivo prepoznaje kao niži srednji nivo znanja. Slobodno se može reći da kandidati koji završe kurs finskog jezika na B1 nivou sada već imaju ozbiljniji nivo znanja.

Može se reći da osoba čiji nivo znanja odgovara nižem srednjem prema pravilima pomenutog standarda može potpuno samostalno da se snađe u mnogim situacijama koje se smatraju svakodnevnim. Takođe bi trebalo da može da komunicira i to uglavnom o temama sa kojima je imao dodira pre toga sa izvornim govornicima finskog jezika. U komunikaciji može da iznese svoje mišljenje o konkretnoj temi, odnosno da objasni kako ona vidi situaciju koja je predmet diskusije.

Većinu programa na radiju i televiziji bi trebalo da kandidat sa B1 nivoom znanja razume, a što se tiče pisanog izražavanja, ne bi trebalo da ima problema ukoliko je reč o svakodnevnim temama.

Može vrlo jasno da navede zašto mu se nešto dopada ili ne, odnosno da iskaže svoje mišljenje o temi razgovora ili o onome što je eventualno pročitao.

Naravno da bez problema osoba koja završi kurs finskog jezika na B1 nivou može da se snađe u najrazličitim svakodnevnim situacijama.

Ne samo da može da komunicira sa izvornim govornicima o temama koje su mu bliske i vezane lično za njegov život, već može i da diskutuje o aktuelnim društvenim temama, uz uslov da je pre toga imao prilike da se sa njima upozna. Rečnički fond osobe čiji nivo znanja odgovara nižem srednjim nivou prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike svakako je bogatiji nego kod kandidata na A1 i A2 nivou znanja.

U toku usmene komunikacije se može dogoditi da zamoli sagovornika da mu pojasni nešto što je rekao, a ako eventualno nije dobro razumeo.

Može da čita i tekstualne sadržaje koji nisu naročito kratki, pa čak i da po potrebi pronađe određenu informaciju u njima.

Pod uslovom da im je tema nekog predavanja bliska, a da osoba koja drži predavanje govori razgovetno i jasno, kandidat sa B1 nivoom znanja može bez ikakvog problema da ga prati, pa čak i da hvata beleške, koje će naravno kasnije bez ikakvih problema razumeti. U većini slučajeva osoba koja završi kurs finskog jezika na B1 nivou još uvek ne koristi složene rečenične konstrukcije, a greške i ugovoru i u pisanju pravi, ali ne u tolikoj meri kao osobe čiji nivo znanja odgovara A1 ili A2 nivou.

Kursevi finskog jezika na B2 nivou po CEFR-u

Zajednički evropski referentni okvir za jezike B2 nivo karakteriše kao viši srednji nivo i smatra se prilično visokim nivoom znanja nekog jezika. U tom smislu osoba koja je uspešno završila kurs finskog jezika na B2 nivou bi trebalo da ima bogat rečnički fond, te da može da komunicira sa izvornim govornicima o različitim temama, bez obzira da li je sa njima upoznata ili ne. Potpuno je svejedno da li se razgovor vodi o nekoj konkretnoj temi ili apstraktnoj, prosto zato što osoba koja ima ovaj nivo znanja finskog jezika može da iznese svoj jasan stav i mišljenje o toj temi.

Pisanim putem naravno takođe može precizno da se izražava, a podrazumeva se da bi trebalo da razume većinu sadržaja i televizijskih i radijskih emisija, odnosno da može da posećuje pozorište i da razume sadržinu pozorišne predstave, te da gleda film na finskom jeziku bez titla i da razume.

Pored toga, svako ko završi kurs finskog jezika na B2 nivou može da komunicira sa izvornim govornicima tog jezika bez ikakvih poteškoća.

Sada već kandidat koristi složenije rečenične konstrukcije, a ne koristi u tako velikoj meri veznike kao na nižim nivoima znanja, te se greške i u govoru i u pisanju kod osoba koje završe kurs finskog jezika na B2 nivou ne sreću tako često.

Rečenčki fond kandidata na B2 nivo znanja je prilično bogat, tako da on može da se bez ikakvih problema izrazi o najrazličitijim temama vrlo opširno i to i pisanim i usmenim putem. U govoru uglavnom pravi pauze, ali su one prilično kratke, odnosno dovoljne su da bi se kandidat setio nekog izraza ili reči. Uključuje se u razgovor i sa većim brojem izbornih govornika, a koristi i neke složenije gramatičke forme, odnosno rečenične konstrukcije.

Trebalo bi da bez ikakvih problema može da čita kompleksnije duže tekstove svako ko završi kurs finskog jezika na B2 nivo. Možda i neće biti u prilici da razume baš svaku reč u takvom tekstu, ali će njegovu suštinu bez ikakve sumnje da razume.

Naravno da će se samostalno snaći ne samo u svakodnevnim životnim situacijama, nego i u onima koje mogu da se dogode na primer na poslu, a moći će tom prilikom da zatraži pomoć, odnosno neko objašnjenje i da razume ono što mu izvorni govornik saopštava. Može da napiše i duži tekst na temu koja mu je zadata, pa čak i da sastavi poslovni izveštaj na finskom jeziku ako je to potrebno.

Kurs finskog jezika na C1 nivou prema pravilima CEFR-a

Prilično visok stepen znanja će imati svako ko završi kurs finskog jezika na C1 nivou, jer se radi o nižem naprednom nivou znanja, kako ga karakteriše Zajednički evropski referentni okvir za jezike. Ujedno je C1 nivo prvi ispod najvišeg nivoa, koji može imati jedan stranac.

U tom smislu se podrazumeva da svako ko završi kurs finskog jezika na C1 nivou može da komunicira bez ikakvih smetnji i sa većim brojem izvornih govornika, a ne mora pre toga da bude upoznat sa temom razgovora. Tom prilikom će osoba čiji nivo znanja odgovara nižem naprednom nivou moći bez ikakvih problema da iznese svoje stavove i mišljenje o određenoj temi, kao i da ih adekvatno obrazloži, prosto zato što ima vrlo bogat rečnički fond i zna da koristi i složenije gramatičke forme i rečenične konstrukcije.

Kompleksnije tekstualne sadržaje takođe može da čita kandidat na ovom nivou znanja, s tim da ne mora pre toga da bude upoznat sa temom tog teksta.

Naravno da može da čita i stručne članke, pa i tehnička uputstva, s tim što se može desiti da u jednom tehničkom uputstvu ne razume baš svaku reč, ali će bez ikakve sumnje razumeti njegovu suštinu. U principu nije neophodno da kandidat bude upoznat sa temom o kojoj treba da iznese svoje mišljenje usmenim ili pisanim putem.

Vrlo se precizno izražava, a ugovoru i u pisanju uglavnom ne greši. Ako se i dogodi da napravi neku grešku, ona sasvim sigurno neće uticati na kvalitet komunikacije.

Naravno da može da prati i predavanja, odnosno izlaganja o bilo kojoj temi na finskom jeziku, nevezano za to da li je sa tom temom ranije imao dodira ili ne, odnosno da li mu je bliska ili nije. On će svakako razumeti suštinu onoga što je čuo, a moći će i da učestvuje u diskusiji o tome.

Uz sve to se očekuje da osoba koja uspešno završi kurs finskog jezika na C1 nivou može čak da daje intervju ako je potrebno, odnosno da se izjasni o najrazličitijim temama, da iznese svoje želje i osećanja, a što u principu može da učini i usmenim i pisanim putem.

Budući da ima izuzetno bogat rečenčki fond, čak i ako eventualno ne može u trenutku da se seti neke reči, osoba koja završi kurs finskog jezika na C1 nivou će je vrlo vešto zameniti nekom drugom, kako bi se precizno izrazila.

Kurs finskog jezika na C2 nivou po CEFR-u

Kao što smo već napomenuli, viši napredni nivo znanja Zajednički evropski referentni okvir za jezike ujedno smatra i najvišim nivoom znanja koji može dostići osoba, u slučaju da joj finski jezik nije maternji. Samim tim se ne retko događa da čak i Finci pomešaju strance koji sa uspehom završe kurs finskog jezika na C2 nivou, prosto zato što je nivo njihovog znanja izuzetno visok.

U tom smislu se očekuje da svako ko stekne ovaj nivo znanja može da komunicira sa većim brojem izvornih govornika finskog jezika o apsolutno bilo kojoj temi, te da jasno iznese svoje mišljenje i stav o tome, odnosno da sasluša sagovornika i replicira ako je to potrebno.

Vrlo kompleksne i duge tekstualne sadržaje kandidat čiji nivo znanja odgovara C2 može bez ikakvog problema da čita, a podrazumeva se da će filmove na finskom jeziku sa razumevanjem pratiti bez titla, kao i pozorišne predstave, te televizijski i radijski program.

Čak i ako izvorni govornici govore nerazgovetno brzo, očekuje se da osoba čiji nivo znanja odgovara višem naprednom prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike može bez ikakvih problema da ih razume i učestvuje u razgovoru sa njim ako je potrebno.

Žargonsko izražavanje bi trebalo da poznaje svako ko ima C2 nivo znanja finskog jezika, te da zna šta je to i da koristi reči koje se smatraju slengom.

U principu retko kada, odnosno gotovo nikada se osoba sa ovim nivoom znanja tog jezika ne može izraziti dvosmisleno, jednostavno zato što dovoljno poznaje finski jezik da to ne učini. Koristi izuzetno složene rečenične konstrukcije, ne greši ni ugovoru ni u pisanju, a ne koristi često veznike, jer ima izuzetno bogat rečnički fond.

Odlično poznaje gramatička pravila, a ako ne može da se seti odgovarajućeg izraza ili reči, kandidat će se zahvaljujući bogatom rečničkom fondu i znanju vrlo lako snaći, te se podrazumeva da će se izraziti na najbolji mogući način, odnosno tako da ga sagovornik u potpunosti dobro razume.

Može samostalno da drži predavanja o najrazličitijim temama, kao i da vodi poslovni sastanak, odnosno da u toku sastanka hvata beleške ako je to potrebno.

Kursevi stranih jezika - česta pitanja
ISPITNI CENTRI
  • JPOA - Javno priznati organizator aktivnosti
  • ICDL - Ispitni centar
  • Swedex - međunarodni ispit za švedski jezik
  • LCCI - Ispitni centar
  • ÖSD - Ispitni centar
PARTNERI
Oxford Web Studio - Izrada web sajtova
NEWSLETTER
ISKUSTVA KORISNIKA
Beograd - Slavica:

Završila sam kurs rumunskog jezika kod vas, ekipa vam je super, profesori odlični a cene pristupačne. Pozdrav iz Beograda

Beograd - Miloš:

Pohadam kurs norveškog jezika online. Prezadovoljan sam jer škola prati sve moderne trendove. Mogu da organizujem svoje vreme kako hoću, učim i pohađam nastavu od kuće i ne gubim vreme na prevoz po gradu. Odlični ste, samo tako nastavite.

Beograd - Milica:

Dugo sam tražila najbolju ponudu u pogledu kvaliteta i cene za kurs nemačkog jezika, na kraju sam se odlučila za vas i nisam pogrešila!

Čukarica - Svetlana:

Počela sam da učim albanski jezik u vašoj školi, prezadovoljna sam uslugom i profesorima. Pozdrav za sve

Palilula - Ana:

Uspešno sam završila kurs švedskog jezika i pronašla posao gde je poznavanje ovog jezika bilo presudno. Hvala Vam puno ljudi

Voždovac - Siniša:

Završio sam kurs makedonskog jezika. Oduševljen sam organizacijom škole. Nastaviću sa časovima kod vas!

Novi Beograd - Aleksandar:

Pohađala sam kurs arapski jezik. Svima preporucujem vašu školu jer je najbolja!

Rakovica - Radovan:

Poznavanje bugarskog jezika mi je bilo potrebno na poslu. Posle vašeg kursa uspesno saradujem sa svim kolegama iz Bugarske. Hvala vam puno

Savski venac - Lena:

Prošle godine sam završila kurs poljskog jezika. Jako sam zadovljna svime sto sam naučila kod vas.

Stari grad - Djuro:

Upisao sam kurs ceškog jezika kod vas po preporuci prijatelja. Rekao je da ste najbolji u šta sam se i sam uverio. Pozdrav

Vračar - Olivera:

Mogu sa sigurnošću da tvrdim da ste najbolja škola u Srbiji. I ranije sam učila engleski jezik u drugim školama ali sam uvek bila nezadovoljna. Samo ste vi ispunili sva moja očekivanja u nivou znanja, profesionalnosti i prijatnosti zaposlenih. Samo tako nastavite!!!

Zemun - Ljiljana:

Završavam kurs portugalskog jezika. Jako sam zadovoljna, upisacu kurs i španskog!!!

Zvezdara - Marko:

Pre dve godine sam završio kurs danskog jezika. Još uvek ga puno koristim i dobro znam. Svu zahvalnost dugujem vama. Pozdrav najboljoj ekipi!

Barajevo - Jovana:

Drugarica i ja smo krenule na časove francuskog jezika kod vas. Puno nam pomaže za školu jer prati školsko gradivo.

Grocka - Nikola:

Poslao sam sina da uči ruski jezik kod vas. Zadovoljan je on, zadovoljan sam i ja!

Lazarevac - Milanka:

Naucila sam grčki jezik i sada uspešno radim letnje sezone u Grčkoj! Hvala i pozdrav

Mladenovac - Zoran:

Pohađao sam časove slovačkog jezika kod vas. Izuzetno sam zadovoljan znanjem koje sam stekao!

Obrenovac - Kristina:

Brat i ja smo upisali kurs holandskog jezika, učimo jezik online na naše veliko zadovoljstvo. Drago nam je da postoje ovako moderne škole i u Srbiji!

Sopot - Mirjana:

Završila sam kurs japanskog jezika. Bilo je divno iskustvo! Hvala vam punoooo

Surčin - Nemanja:

Trenutno pohađam kurs italijanskog jezika, prezadovoljan sam saradnjom sa vašom školom.

Novi Beograd - Lenka:

Uspešno sam završila kurs srpskog jezika, mnogo mi se dopada i sada dobro govorim. Hvala Akademiji Oxford!!!

Čukarica - Žarko:

Akademija Oxford je najbolja škola!!! Završio sam kurs turskog jezika kod vas! SAMO NAPRED! ODLIČNI STE!

Palilula - Milena:

Mogu samo da kazem da ste najbolji! Ja sam završila kurs kineskog jezika i mogu svima da vas preporučim!

Voždovac - Rajko i Suzana:

Našu ćerku smo upisali na kurs engleskog jezika sa 5 godina. Stekla je odličnu osnovu za školu i jako smo zadovoljni, zato ćemo nastaviti saradnju sa vama i dalje!! Pozdrav!

Zvezdara - Rade:

Upisao sam latinski jezik i mnogo mi je pomogao pri spremanju ispita na Farmaciji. Hvala Akademiji što sam upisao treću godinu!!!!

Slavija - Kosta:

Pohađam časove madjarskog jezika, sve pohvale za profesore i sve zaposlene!!

Palilula - Nataša:

Završila sam kurs ukrajinskog jezika u vašoj akademiji, najbolji ste. I po kvalitetu i po ceni!!!

Voždovac - Igor:

Krenuo sam na časove nemačkog jezika, sve pohvale za organizaciju nastave i predavače.

Novi Beograd - Ivana:

Prošle godine sam završila kurs norveškog jezika u vašoj školi. Svima vas preporučujem jer ste najbolji.

Čukarica - Mateja:

Krenula sam na kurs francuskog jezika, za sad sam prezadovoljna. Samo tako nastavite.

Novi Beograd - Bilja:

Završavam kurs švedskog jezika koji mi je bio potreban zbog posla, zadovoljna sam znanjem koje sam stekla u vašoj školi.

Obrenovac - Jelena:

Krenula sam na kurs norveškog jezika. Vaša škola je najbolja. Prezadovoljna sam!!!

Rakovica - Darko:

Pohađam online časove grčkog jezika. Super ste!!

Voždovac - Ena:

Upisala sam sa drugaricom kurs nemačkog jezika, koji nam je bio potreban zbog škole. Obe smo jako zadovoljne i nastavljamo dalje sa vama!

Novi Beograd - Anatol:

Završio sam kurs srpskog jezika prošle godine i samo da vas pohvalim da ste najbolji!

Zemun - Branka:

Pozdrav svima u Akademiji Oxford! Završila sam kod vas kurs italijanskog jezika i jako sam zadovoljna svime sto sam naučila.

Vračar - Katarina:

Po preporuci koleginice sam upisala sina u vašu školu na kurs nemačkog jezika. Svakog dana sve više zna, jako je zadovoljan i srećan a sa njim i ja. Svuda vas pominjem i preporučujem.

Stari grad - Dušan:

Uspesno sam savladao francuski jezik kod vas na kursu. Pun pozdrava za sve!