Rusinski jezik A 2 nivo
Drugi nivo među njih šest, koliko ih propisuje Zajednički evropski referentni okvir za jezike se karakteriše kao viši osnovni ili viši početni nivo i po pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike ili CEFR - a ( The Common European Framework for languages ) nosi oznaku A 2. Važi za nadogradnju početnog ili osnovnog, odnosno A 1 nivoa, pa ga tako i treba posmatrati.
Još uvek govorimo o nižim nivoima znanja, tako da u osnovi, kandidati koji sa uspehom završe kurs rusinskog jezika na A 2 nivou mogu da komuniciraju o svakodnevnim temama sa izvornim govornicima, zatim da se izjašnjavaju o nekim situacijama koje su im izuzetno bliske, te da objasne šta osećaju na primer.
Koriste jednostavnije reči i izraze, prave pauze u govoru i vrlo često greše.
Koja znanja podrazumeva rusinski jezik na A 2 nivou po CEFR - u?
S obzirom na to da Zajednički evropski referenti okvir za jezike za svaki nivo određuje generalno šta bi kandidati trebalo da znaju nakon što završe edukaciju na tom nivou, to je za sve one koji završe kurs rusinskog jezika na A 2 nivou predviđeno da mogu da izvrše neke zadatke koji se smatraju jednostavnijim, ali je vrlo važno da oni budu bazirani na svakodnevnim rečima i izrazima, odnosno na onim rečima i izrazima koji se nalaze vrlo često u svakodnevnoj upotrebi.
Očekuje se da kandidati čiji nivo znanja odgovara višem osnovnom ili višem početnom mogu da se predstave, odnosno da predstave članove svoje porodice, te da se snađu tokom kupovine potpuno samostalno. Trebalo bi takođe i da mogu da postave pitanje izvornom govorniku o nekim osnovnim temama, koje se smatraju svakodnevnim i naravno da razumeju odgovor koji dobiju.
Što se čitanja i razumevanja pročitanog tiče, kandidati mogu da pročitaju neki tekst koji je kraći i jednostavniji, odnosno koji sadrži poznate reči i izraze i koji se uglavnom tiču svakodnevnog života. U tom smislu se očekuje da neko ko završi kurs rusinskog jezika na A 2 nivou može samostalno da pročita meni u restoranu i naruči hranu, zatim da može reklamne pamflete da pročita, kao i možda najave za neki događaj i naravno da ih razume.
I dalje u govoru kandidat koristi značajan broj veznika, a vrlo često se događa i da greši i da pravi pauze, uzevši u obzir da i dalje govorimo o nižim nivoima znanja.
Da li mogu samostalno da procenim znanja rusinskog jezika na A 2 nivou?
Stručnjaci koji su zaposleni u okviru Škole stranih jezika Akademije Oxford mogu da izvrše testiranje koje je propisano i prilično precizno utvrde da li neko ima znanje rusinskog jezika koje odgovara višem osnovnom ili višem početnom nivou prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike. Ipak, ako je neki kandidat nestrpljiv i želi to samostalno da učini, mada je uvek bolje procenu prepustiti stručnjacima, on bi trebalo da usmeri pažnju na to kako se tim jezikom koristi u praktičnom smislu.
Primera radi, ako može da komunicira prilikom odlaska u bioskop ili restoran, odnosno prodavnicu ili u nekoj drugoj svakodnevnoj situaciji sa izvornim govornicima, a o uobičajenim temama, onda verovatno njegovo znanje odgovara nivou A 2.
Trebalo bi takođe i da može da napiše kraći tekstualni sadržaj na rusinskom jeziku, zatim da ga pročita i razume, a očekuje se i da može bez ikakvih problema da se predstavi, kao i da predstavi članove svoje porodice. Isto to može učiniti i sagovornik, to jest izvorni govornik rusinskog jezika, a kandidat koji završi kurs rusinskog jezika na A 2 nivou će moći da ga razume u potpunosti, odnosno ako sagovornik koristi reči i izraze koji su najčešće u svakodnevnoj upotrebi.
Ako kandidat pravi greške u govoru ili pisanju, zatim značajne pauze i koristi veliki broj veznika, sva je prilika da njegovo znanje odgovara ovom nivou po CEFR - u.
Oblasti procene znanja rusinskog jezika na A 2 nivou
Kako se u osnovi po pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike procenjuje ukupno četiri jezičke kompetencije, u zavisnosti od toga ko vrši procenu, mogu se razlikovati aspekti.
U osnovi se procenjuje kako kandidat piše, zatim kako čita i da li razume pročitano, kao i da li razume ono što čuje, odnosno na koji način sve te jezičke kompetencije povezuje i kako generalno komunicira sa izvornim govornicima.
Razumevanje
Samo osnovne reči i izraze, odnosno teme koje su bazirane na svakodnevici može da razume neko ko završi kurs rusinskog jezika na A 2 nivou i stekne znanje koje odgovara višem osnovnom nivou po pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike. U tom smislu je takođe važno i da sagovornik, to jest izvorni govornik rusinskog jezika shvati da govori sa strancem, koji je praktično na početku učenja tog jezika, pa bi zato trebalo da koristi jednostavnije reči i izraze, te da govori što je moguće razgovetnije, pa i sporije da bi ga neko ko ima viši osnovni nivo znanja razume u potpunosti i da bi mogao eventualno da odgovori na pitanja.
Preciznost
U principu i dalje govorimo o nižim nivoima znanja, pa su greške svakako moguće i to kako u govoru, tako isto i u pisanju. U govoru kandidat koji završi kurs rusinskog jezika na A 2 nivou pravi značajno duge pauze, odnosno koristi prilično veliki broj veznika, prosto zato što nema zadovoljavajući rečnički fond da bi mogao jasno da se izrazi. On sa izvornim govornicima u principu može da komunicira samo o temama koje su mu izuzetno bliske i koje se smatraju svakodnevnim.
Stepen interakcije
Očekuje se da kandidati koji imaju ovaj nivo znanja mogu da postave pitanje sagovorniku o nekim svakodnevnim temama, kao i da odgovore na pitanje izvornog govornika o sopstvenom životu ili o životu članova porodice. U većini slučajeva ako određeni broj izvornih govornika razgovara, neko ko je završio kurs rusinskog jezika na A 2 nivou i stekao znanje na tom nivou ne može da učestvuje u razgovoru, odnosno ne može da razume čak ni suštinu razgovora, a posebno ako izvorni govornici koriste neke reči i izraze koje nisu uobičajeni i ako govore brzo.
Povezanost
Očekuje se da kandidat čiji nivo znanja odgovara A 2 nivou po pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike u principu može da se precizno izražava kako pisanim, tako isto i usmenim putem, ali isključivo o temi sa kojom je vrlo dobro pre toga upoznat i ako se ona svrstava među svakodnevne.
Šta još podrazumeva rusinski jezik na A 2 nivou?
Uzevši u obzir da je sve prethodno navedeno samo uopšteno, to treba obratiti pažnju na još neke detalje ukoliko neko ima želju da proceni da li rusinski jezik poznaje na višem osnovnom, odnosno višem početnom nivou ili A 2, kako taj nivo označava Zajednički evropski referentni okvir za jezike.
Pod pretpostavkom da izvorni govornik rusinskog jezika koristi izraze, odnosno reči koje su mnogima poznate i smatraju se svakodnevnim, odnosno ako se trudi da govori razgovetnije i sporije, a kandidat ga razume, onda se može reći da njegovo znanje odgovara višem osnovnom ili višem početnom nivou po pravilima CEFR - a.
Takođe, ako može da iznese osnovne informacije o sebi i svom ličnom životu, ali i o ličnom životu članova bliže porodice, te da eventualno odgovori na pitanje izvornog govornika o toj temi, smatraće se da je sa uspehom savladao kurs rusinskog jezika na A 2 nivou i stekao viši početni nivo znanja.
Kandidat bi trebalo da može i da upita izvorne govornike na primer za pravac, te da razume odgovor koji dobije, odnosno da pročita neki jednostavniji tekst ili odsluša neki kraći audio video zapis i da razume njihovu suštinu, a pod pretpostavkom da je u pitanju tematika koja se smatra svakodnevnom. U tom smislu ako gleda na primer televizijske vesti on može da razume suštinu, a uz pomoć vizuelnog segmenta.
Čita sa razumevanjem različite vrste obaveštenja i putokaze, komunicira sa izvornim govornicima isključivo na nivou koji se smatra osnovnim, a u smislu da poznaje samo osnovne reči i izraze koji su i najčešće u svakodnevnoj upotrebi.
Kada izražava svoje mišljenje pisanim ili usmenim putem, to se uglavnom svodi na to da kaže da li mu se nešto dopada ili ne, odnosno da uz pomoć jednostavnih reči i izraza objasni i zbog čega.
Takođe bi trebalo da može samostalno da kupi na primer kartu za bioskop, ode u poštu i banku, te da samostalno izvrši neke uobičajene poslove u tim ustanovama, kao i da naruči hranu u restoranu i generalno se snađe u situacijama koje se smatraju svakodnevnim.
Svakako da ima nešto bogatiji rečnički fond nego kandidat koji ima osnovni ili početni nivo znanja, ali to i dalje ne može da se smatra dovoljnim za svakodnevnu komunikaciju o najrazličitijim temama, uzevši u obzir da neko ko sa uspehom završi kurs rusinskog jezika na A 2 nivou još uvek može da komunicira isključivo o temama sa kojima je pre toga imao dodira i koje su mu bliske.
- Ada
- Ada Ciganlija
- Aleksandrovac
- Aleksinac
- Alibunar
- Apatin
- Aranđelovac
- Arilje
- Babušnica
- Bač
- Bačka Palanka
- Bačka Topola
- Bački Petrovac
- Bajina Bašta
- Barajevo
- Banovo Brdo
- Banjica
- Batajnica
- Batočina
- Bečej
- Bečmen
- Bela Crkva
- Bela Palanka
- Beli Potok
- Beočin
- Beograd
- Bežanija
- Blace
- Bogatić
- Bojnik
- Boljevac
- Boljevci
- Bor
- Borča
- Bosilegrad
- Braće Jerković
- Brus
- Bujanovac
- Cerak
- Crna Trava
- Čačak
- Čajetina
- Čoka
- Čubura
- Čukarica
- Ćićevac
- Ćuprija
- Dedinje
- Despotovac
- Dečani
- Đakovica
- Đeneral Janković
- Dimitrovgrad
- Doljevac
- Donji Milanovac
- Dorćol
- Dragaš
- Dušanovac
- Gadžin Han
- Glogovac
- Golubovac
- Gora
- Gornji Milanovac
- Grocka
- Inđija
- Irig
- Istok
- Ivanjica
- Jakovo
- Jagodina
- Jajinci
- Junik
- Kanarevo Brdo
- Kanjiža
- Kaluđerica
- Kalvarija
- Kalemegdan
- Karaburma
- Kačanik
- Kikinda
- Kladovo
- Klina
- Klokot
- Knić
- Knjaževac
- Koceljeva
- Kosjerić
- Kosovo Polje
- Kosovska Kamenica
- Kosovska Mitrovica
- Kostolac
- Kotež
- Kovačica
- Kovin
- Kragujevac
- Kraljevo
- Krnjača
- Krupanj
- Kruševac
- Kučevo
- Kula
- Kumodraž
- Kuršumlija
- Labudovo Brdo
- Lajkovac
- Lapovo
- Lazarevac
- Lebane
- Ledine
- Leposavić
- Leskovac
- Lipljan
- Ljig
- Ljubovija
- Loznica
- Lučani
- Majdanpek
- Mali Iđoš
- Mali Zvornik
- Mališevo
- Malo Crnište
- Mamuša
- Medaković
- Medveđa
- Merošina
- Miljakovac
- Mionica
- Mirijevo
- Mladenovac
- Negotin
- Neimar
- Niš
- Nova Crnja
- Nova Galenika
- Nova Varoš
- Novi Bečej
- Novi Beograd
- Novi Knjaževac
- Novi Pazar
- Novi Sad
- Novo Brdo
- Obilić
- Obrenovac
- Odžaci
- Ovča
- Opovo
- Orahovac
- Osečina
- Ostružnica
- Padina
- Palić
- Palilula
- Pančevo
- Paraćin
- Peć
- Pećinci
- Pelagičevo
- Petrovac na Mlavi
- Petrovčić
- Petlovo Brdo
- Pinosava
- Pirot
- Plandište
- Podujevo
- Podunavci
- Požarevac
- Požega
- Preševo
- Priboj
- Prijepolje
- Priština
- Prizren
- Progar
- Prokuplje
- Rača
- Rakovica
- Raška
- Ražanj
- Rekovac
- Resnik
- Ripanj
- Rožaje
- Ruma
- Rušanj
- Šabac
- Štimlje
- Štrpce
- Šumice
- Savski Venac
- Savamala
- Sečanj
- Senta
- Senjak
- Šid
- Sjenica
- Slankamen
- Smederevo
- Smederevska Palanka
- Soko Banja
- Sombor
- Sopot
- Srbica
- Srbobran
- Sremska Mitrovica
- Sremski Karlovci
- Sremčica
- Stara Pazova
- Stari Grad
- Subotica
- Surdulica
- Surduk
- Surčin
- Suva Reka
- Svilajnac
- Svrljig
- Temerin
- Titel
- Topola
- Trgovište
- Trstenik
- Tutin
- Ub
- Umka
- Uroševac
- Užice
- Valjevo
- Varvarin
- Velika Plana
- Vidikovac
- Vitina
- Višnjička Banja
- Velika Moštanica
- Veliko Gradište
- Vladičin Han
- Vladimirci
- Vlasotince
- Voždovac
- Vračar
- Vranje
- Vrbas
- Vrčin
- Vrnjačka Banja
- Vršac
- Vučitrn
- Žabalj
- Žabari
- Žagubica
- Žarkovo
- Žitište
- Žitorađa
- Železnik
- Zaječar
- Zemun
- Zemun Polje
- Zrenjanin
- Zvezdara
- Zubin Potok