Prevod novinskih članaka
Ako ste nekada u prošlosti i čitali neke dnevne novine, gotovo je sigurno da ste danas većinom razočarani u ono što možete da vidite i pročitate od novinskih naslova, a o sadržaju da i ne govorimo. Naravno, ovo se srećom ne odnosi na svu dnevnu štampu, jer ipak još uvek postoje novinske kuće koje drže do kvaliteta, te ne svode svoj rad samo na privlačenje pažnje čitalaca, već se trude i da im pruže profesionalno napisane novinske članke.
Prema zvanično prihvaćenoj definiciji, novinski članci su živi, ubedljivi tekstovi koji za temu imaju savremenog čoveka, njegov život i situacije u kojima se nalazi. To svakako najpre znači da novinski članak iziskuje da bude napisan standardnim, opšteprihvaćenim jezikom, koji je u svakodnevnoj upotrebi, te da omogući čitaocima različitih životnih dobi i nivoa obrazovanja da razumeju ono o čemu on govori. Pored toga, novinski članci bi trebalo ne samo da sadrže uobičajene informacije, već i zapažanja novinara, koja bi u svakom slučaju valjalo da budu što bolje opisana, a ako i pojedini članci sadrže citate, mora se voditi računa i njihovoj preciznosti i istinitosti, uzevši u obzir da jednom objavljen novinski članak uvek ostaje u etru, te zahteva na prvom mestu istinitost, ali i preciznost izraza, te potkrepljenost adekvatnim činjenicama i ostalim segmentima. Tek kada su svi ovi elementi adekvatno usaglašeni, možemo govoriti o kvalitetnom novinskom članku koji je vredan pažnje čitaoca.
Svako ko misli da je jednostavno napisati kvalitetan novinski članak, bez obzira koja je njegova tema, moramo priznati da ni malo nije u pravu. Osnovni razlog za to jeste što svaki novinar, da bi napisao članak za koji se može reći da je kvalitetan, mora da provede sate i dane, a ponekad i mesece u istraživanju i sakupljanju činjenica i informacija, koje tek kasnije pretače u reči, Ovo se, pak jedino ne može odnositi u tolikoj meri na svakodnevne vesti, mada i pisanje ovakvih vrsta izveštaja zahteva visok nivo obrazovanja i informisanosti novinara.
Sa druge strane, postoje brojni časopisi koji se rukovode time da je dovoljno da prevedu neki novinski članak iz nekog stranog časopisa na naš jezik, te ga malo modifikuju, potpišu svog novinara kao autora i objave ga. Naravno, sasvim je jasno da su ovim činom ne samo prekršili autorska prava osobe koja je napisala taj članak, odnosno časopisa koji ga je objavio, već i na prvom mestu degradiraju svoj rad i rad časopisa u kome su zaposleni. Opet, postoje i oni časopisi koji izuzetno vode računa o kvalitetu, te se za njih zna da pišu originalne članke, pa se neretko događa da se zahtevaju prevodi novinskih članaka koje oni objavljuju i to na različite jezike sveta. Takođe, postoje i časopisi koji su internacionalni i koji, jednostavno za mnoga svoja izdanja u različitim zemljama, samo prevedu izvorni tekst na zvanične jezike zemalja u kojima izlaze izdanja tog časopisa.
No, bez obzira za koju svrhu Vam je potreban prevod novinskih članaka, imajte na umu da je uvek na prvom mestu kvalitet, te se time treba i rukovoditi prilikom izbora prevodioca. Ako pomislite da je dovoljno da angažujete nekoga ko uopšte nema iskustva u prevođenju ovakvog sadržaja ili ga, pak ima vrlo malo morate biti spremni i na moguće greške koje se najčešće u tom slučaju događaju, uzevši u obzir da se mahom događa da neiskusni prevodioci vrše bukvalan prevod, te da zaboravljaju da je neophodno da prevod novinskih članaka bude podjednako kvalitetan i na tom jeziku, kao što je i u izvornoj varijanti. Zato, da Vaš članak ne bi izgubio na kvalitetu, te da ne bi dobio neki drugi smisao od onoga koji ima u izvornom, svakako je preporuka da prevod novinskih članaka prepustite osobama koje imaju dugogodišnje iskustvo u prevođenju ovakvih sadržaja, te koje uz to poseduju i visok nivo obrazovanja.
Prevodilački centar Akademije Oxford se može pohvaliti brojnim prevodiocima koji su specijalizovani za prevod novinskih članaka i to, verovali ili ne za čak preko 35 svetskih jezika. Uz najčešće zahtevano prevođenje na, ali i sa engleskog, nemačkog, francuskog, italijanskog i španskog, naši prevodioci su specijalizovani i za prevod novinskih članaka sa i na : ruski, finski, holandski, hrvatski, bosanski, ali i rumunski, korejski, kineski, bugarski, mađarski, grčki, pa i japanski, estonski i mnoge druge jezike sveta. Neka Vam prvo na umu bude kvalitet i iskustvo koje imaju naši prevodioci kada budete donosili odluku o tome kome treba da poverite prevod novinskih članaka. A ne bi trebalo ni da zaboravite da su cene usluga prevoda kod nas svakako najpovoljnije u čitavoj Srbiji, te da na jednom mestu možete dobiti prevod sa, ali i na mnoge jezike sveta i to kako one koji se procentualno češće govore u svetu, tako i one koji spadaju u jezike kojima se koristi izuzetno mali broj ljudi u svetu. Zato smo sasvim sigurni da ćete upravo u Prevodilačkom centru Akademije Oxford pronaći jezik za koji Vam je potreban prevod novinskih članaka.
Uz sve što smo naveli, naglašavamo sa ponosom da su rokovi izrade prevoda, zahvaljujući efikasnosti naših prevodilaca prilično kratki, tako da ćete prevod novinskih članaka, u principu dobiti vrlo brzo. Svakako se može dogoditi da Vam je ipak prevod potreban u kraćem roku, što ne predstavlja nikakav problem, jer je dobro poznato da je nama zadovoljstvo klijenata na prvom mestu. Dovoljno je samo da naglasite tačan rok za izradu prevoda, a mi ćemo, sa naše strane učiniti sve da ga ispoštujemo u potpunosti, kako biste dobili prevod novinskih članaka u navedenom roku. Cena prevoda u zahtevanom roku se formira na drugačiji način, te se može razlikovati u odnosu na regularnu.
Kada već govorimo o ceni, trebalo bi da znate da se pod jednom stranom prevoda podrazumeva tekstualni sadržaj od 1 800 karaktera i to sa sve razmacima.
Materijal koji treba prevesti nam možete dostaviti na više načina. Najpre nam ga možete doneti lično u jednu od poslovnica Akademije Oxford koje se nalaze u mnogim gradovima širom Srbije. Takođe, možete nam ga dostaviti i skeniranog, putem meila - a, odnosno kurirskom službom ili poštanskom pošiljkom, naravno preporučenom.
Kada naši prevodioci završe svoj posao, mi Vama prevod novinskih članaka možemo dostaviti takođe u elektronskom formatu, to jest kurirskom službom ili ih možete preuzeti lično u našoj poslovnici. Usluga slanja prevedenog materijala kurirskom službom nije uračunata u cenu prevoda i naplaćuje se odvojeno od nje, a pada na teret naručioca prevoda.
Možda i pored svega navedenog, ipak imate neko pitanje vezano za prevod novinskih članaka? Ne oklevajte da nam ga postavite, a mi ćemo Vam vrlo rado odgovoriti, kako bismo Vam razjasnili sve eventualne nejasnoće vezano za ovu temu.
Spisak gradova u kojima prevodimo novinske članke
- Ada
- Aleksandrovac
- Aleksinac
- Apatin
- Aranđelovac
- Arilje
- Babušnica
- Bač
- Bačka Palanka
- Bačka Topola
- Bački Petrovac
- Bajina Bašta
- Barajevo
- Batočina
- Bečej
- Bela Crkva
- Bela Palanka
- Beočin
- Beograd
- Blace
- Bogatić
- Bojnik
- Boljevac
- Bor
- Bosilegrad
- Brus
- Bujanovac
- Čačak
- Čajetina
- Ćićevac
- Čoka
- Čukarica
- Ćuprija
- Despotovac
- Dimitrovgrad
- Doljevac
- Donji Milanovac
- Gadžin Han
- Golubovac
- Gornji Milanovac
- Grocka
- Inđija
- Irig
- Ivanjica
- Jagodina
- Kanjiža
- Kikinda
- Kladovo
- Knić
- Knjaževac
- Koceljeva
- Kosjerić
- Kostolac
- Kovačica
- Kovin
- Kragujevac
- Kraljevo
- Krupanj
- Kruševac
- Kučevo
- Kula
- Kuršumlija
- Lazarevac
- Lebane
- Leskovac
- Ljig
- Ljubovija
- Loznica
- Lučani
- Majdanpek
- Mali Iđoš
- Mali Zvornik
- Malo Crnište
- Medveđa
- Merošina
- Mionica
- Mladenovac
- Negotin
- Niš
- Nova Crnja
- Nova Varoš
- Novi Bečej
- Novi Beograd
- Novi Knjaževac
- Novi Pazar
- Novi Sad
- Obrenovac
- Odžaci
- Opovo
- Osečina
- Padina
- Palić
- Palilula
- Pančevo
- Paraćin
- Pećinci
- Pelagičevo
- Petrovac na Mlavi
- Pirot
- Plandište
- Podunavci
- Požarevac
- Požega
- Preševo
- Priboj
- Prijepolje
- Prokuplje
- Rača
- Rakovica
- Raška
- Ražanj
- Rekovac
- Rožaje
- Ruma
- Šabac
- Savski Venac
- Sečanj
- Senta
- Šid
- Sjenica
- Smederevo
- Smederevska Palanka
- Soko Banja
- Sombor
- Sopot
- Srbobran
- Sremska Mitrovica
- Sremski Karlovci
- Stara Pazova
- Stari grad
- Subotica
- Surdulica
- Surdulica
- Surčin
- Svrljig
- Temerin
- Titel
- Topola
- Trgovište
- Trstenik
- Ub
- Užice
- Valjevo
- Varvarin
- Velika Plana
- Veliko Gradište
- Vladičin Han
- Vladimirci
- Vlasotince
- Voždovac
- Vračar
- Vranje
- Vrbas
- Vrnjačka Banja
- Vršac
- Žabalj
- Žabari
- Žagubica
- Žitište
- Žitorađa
- Zaječar
- Zemun
- Zrenjanin
- Zvezdara
- Banovo Brdo