Prevod prepisa ocena
Primenom odredbi Bolonjske konvencije, te brojnih zakona koji su doneti na nivou Evropske Unije dosta se toga izmenilo i u procesu studiranja na teritoriji Republike Srbije. Među brojnim novinama koje su uvrštene u redovno studiranje na univerzitetima širom Srbije, posebno se ističe takozvani ECTS (European Credit Transfer System), koji se karakteriše kao Evropski sistem prenosa bodova, odnosno kredita.
Sve to zvuči vrlo jednostavno i logično, ako Vam je jasno o čemu se zapravo radi. Naime, osnovni cilj ovakvog načina ocenjivanja koji podrazumeva precizno određen broj bodova za savladavanje svakog semestra, odnosno trimestra i akademske godine, te brojnih drugih aktivnosti studenata, jeste da omogući kandidatu koji je studirao recimo na Beogradskom univerzitetu da na najjednostavniji mogući način nastavi studije na, recimo nekom univerzitetu u Velikoj Britaniji ili obrnuto. Na taj način se mnogo lakše prepoznaje sve ono što je određeni student imao prilike da savlada na svom matičnom fakultetu. Ukratko rečeno, ECTS je osmišljen da olakša studiranje, jer podrazumeva takozvani prenos bodova sa jednog na drugi fakultet, a u skladu sa važećim zakonskim odredbama.
Pojam bodova (Credits) je vrlo precizno određen, a pored toga što 20 bodova donosi savladavanje jednog trimestra, 30 savladavanje semestra, a 60 cele akademske godine, postoji i niz drugih oblasti koje takođe omogućavaju studentima da sakupe ECTS bodove. Reč je o pojedinim seminarima, disertacijama, kursevima, te ispitima, projektima i sličnim aktivnostima, a osnovni cilj ovakvog sistema bodovanja jeste da se student adekvatno nagradi za uložen trud.
Svaki student koji želi da pohađa kurs, seminar ili jednostavno da nastavi studije na nekom drugom univerzitetu je u obavezi da dostavi niz formulara, koje mu obezbeđuje matična institucija. U većini slučajeva to je Formular za prijavljivanje, Ugovor o studiranju, kao i Prepis ocena. Naravno, iako sva ova dokumenta u principu obezbeđuje matični fakultet, a na zahtev studenta, prilikom prijave na fakultet u nekoj drugoj zemlji je neophodno dostaviti prevode ovih dokumenata. Isto to važi i u obrnutom smeru, odnosno kada kandidat započne studije na nekom fakultetu u nekoj stranoj zemlji, odnosno završi srednju školu u njoj, a potom želi da nastavi školovanje na nekom od fakulteta u Republici Srbiji.
Formular za prijavljivanje (Student Application Form) je tipski dokument, koji uglavnom sadrži osnovne informacije o fakultetu i studentu. Ugovor o studiranju (Learning Agreement) je posebna vrsta dokumenta koju potpisuju i matični fakultet i novoodabrani fakultet, odnosno onaj na kome će student nastaviti svoje školovanje ili, pak pohađati određeni kurs, kao i student lično. U ovom dokumentu je navedeno da drugi fakultet priznaje dotadašnje obrazovanje studenta, a budući da nije trajnog karaktera, ovaj dokument se može menjati u zavisnosti od potreba i pod uslovom da su svi potpisnici saglasni sa time. I na kraju, Prepis ocena (Transcript of Records) je dokument čija je svrha da fakultetu koji će pohađati student iz bilo kog od navedenih razloga pruži validan dokaz kako o programu koji je student pohađao, tako i o broju ECTS bodova i ukupnim rezultatima njegovih studija.
U zavisnosti od fakulteta, može se razlikovati dokumentacija koju je potrebno priložiti. Takođe, Prepis ocena se zahteva i u slučaju kada je kandidat svršeni srednjoškolac koji želi da nastavi studije na fakultetu koji se nalazi na teritoriji neke druge zemlje. U tom slučaju, Prepis ocena podrazumeva bukvalno prepis ocena, ali samo završnih, za sva četiri razreda srednje škole. A, budući da ovaj dokument ne mora biti tipski, on se može razlikovati od škole do škole i u pojedinim slučajevima može sadržati i dodatne napomene o učeniku.
Prilikom apliciranja za bilo koji strani univerzitet, uz originalna dokumenta, koja se uglavnom daju na uvid, svakako treba poneti i overene fotokopije. Takođe, uobičajen je zahtev da sva navedena dokumentacija bude prevedena i to po mogućstvu na zvaničan jezik zemlje u kojoj se nalazi fakultet koji želite da pohađate. A da bi Vam prevedena dokumentacija bila priznata kao validna, neophodno je još i da bude overena pečatom zvaničnog sudskog tumača za jezik na koji je prevedena.
Ne dozvolite da Vas sada savlada panika, jer ne znate kako sve to da učinite! Ako Vam kažemo da kod nas dobijate i Prevod prepisa ocena i druge potrebne dokumentacije, ali i overu sudskog tumača za određeni jezik, po izuzetno pristupačnim cenama i u neverovatno kratkom roku, možda nam ne poverujete odmah. Ali, zato ćemo Vam reći još i to da Prevodilački centar Akademije Oxford u svom timu ima i prevodioce i sudske tumače koji su specijalizovani za Prevod prepisa ocena i drugih dokumenata i to, verovali ili ne sa i na preko 35 svetskih jezika. Tako da ako hoćete da nastavite svoje studije u Italiji, Rusiji, Turskoj, Portugaliji, Sjedinjenim Američkim Državama, Španiji, Grčkoj, Japanu, Estoniji, Kini ili bilo kojoj drugoj zemlji, nemate razloga za brigu, jer ćemo mi za Vas prevesti sva potrebna dokumenta na ove jezike, a naši sudski tumači će staviti svoj pečat na njih, te ćete imati i validna dokumenta pred Zakonom.
Mada su naši rokovi kratki, ponekad se može dogoditi da je našim klijentima potreban hitan prevod, odnosno prevod u znatno kraćem roku od onoga koji mi ponudimo. U tom slučaju budite sigurni da ćemo preduzeti sve da Prevod prepisa ocena, ali i drugu dokumentaciju koju nam dostavite dobijete u navedenom roku, jer je Akademija Oxford poznata po tome što maksimalno poštuje zahteve svih svojih klijenata. Cena hitnog prevoda se razlikuje u odnosu na osnovnu cenu, a formira se prema količini materijala koji treba prevesti, odnosno roku za završetak koji navede naš klijent.
Ukoliko ste u mogućnosti, materijal za prevod nam možete dostaviti lično u jednoj od naših brojnih poslovnica u Srbiji ili ga možete skenirati, pa nam ga poslati u elektronskom formatu. Naravno, možete ga poslati i kurirskom službom ili poštanskom pošiljkom (preporučenom). Ne zaboravite da je Prevod prepisa ocena zvaničan dokument, te da bi ovlašćeni sudski tumač mogao da ga overi, svakako je neophodno da dobije original dokumenta na uvid, jer on svojim pečatom upravo potvrđuje istovetnost originala i prevedenog dokumenta.
Po završetku prevoda, materijal možete preuzeti lično, a ako Vam to ne odgovara nudimo Vam mogućnost da ga pošaljemo kurirskom službom na Vašu adresu. Ova usluga se naplaćuje nezavisno od usluge prevoda.
Posebno naglašavamo da su sva dokumenta koja nam dostavite na prevod potpuno zaštićena od svakog mogućeg vida zloupotrebe, jer svi naši zaposleni imaju obavezu da se prema dokumentaciji sa kojom dolaze u dodir na svom radnom mestu ponašaju odgovorno i u skladu sa pravilima čuvanja Poslovne tajne. Takođe, svaki sudski tumač koji je zvanično ovlašćen od strane državnih institucija naše zemlje se polaganjem zakletve pred nadležnim Sudom obavezao da će poštovati podatke koji su mu povereni.
I na kraju, ono što Vas verovatno posebno zanima vezano za Prevod prepisa ocena! Cena prevoda ovog dokumenta se izjednačuje sa cenom stranice prevoda tekstualnog sadržaja koji broji ukupno 1 800 karaktera sa sve razmacima, kao i u slučajevima prevoda svih ostalih dokumenata ovog tipa.
Možda smo nešto ipak propustili da navedemo, a Vi želite da nas pitate. Javite nam se da Vam zakažemo potpuno besplatnu konsultaciju sa predstavnikom Prevodilačkog centra Akademije Oxford u Vašem gradu, koji će vrlo rado odgovoriti na sva Vaša pitanja vezano za Prevod prepisa ocena i ostalih dokumenata koji su Vam u ovom slučaju potrebni.
Spisak gradova u kojima prevodimo prepise ocena
- Ada
- Aleksandrovac
- Aleksinac
- Apatin
- Aranđelovac
- Arilje
- Babušnica
- Bač
- Bačka Palanka
- Bačka Topola
- Bački Petrovac
- Bajina Bašta
- Barajevo
- Batočina
- Bečej
- Bela Crkva
- Bela Palanka
- Beočin
- Beograd
- Blace
- Bogatić
- Bojnik
- Boljevac
- Bor
- Bosilegrad
- Brus
- Bujanovac
- Čačak
- Čajetina
- Ćićevac
- Čoka
- Čukarica
- Ćuprija
- Despotovac
- Dimitrovgrad
- Doljevac
- Donji Milanovac
- Gadžin Han
- Golubovac
- Gornji Milanovac
- Grocka
- Inđija
- Irig
- Ivanjica
- Jagodina
- Kanjiža
- Kikinda
- Kladovo
- Knić
- Knjaževac
- Koceljeva
- Kosjerić
- Kostolac
- Kovačica
- Kovin
- Kragujevac
- Kraljevo
- Krupanj
- Kruševac
- Kučevo
- Kula
- Kuršumlija
- Lazarevac
- Lebane
- Leskovac
- Ljig
- Ljubovija
- Loznica
- Lučani
- Majdanpek
- Mali Iđoš
- Mali Zvornik
- Malo Crnište
- Medveđa
- Merošina
- Mionica
- Mladenovac
- Negotin
- Niš
- Nova Crnja
- Nova Varoš
- Novi Bečej
- Novi Beograd
- Novi Knjaževac
- Novi Pazar
- Novi Sad
- Obrenovac
- Odžaci
- Opovo
- Osečina
- Padina
- Palić
- Palilula
- Pančevo
- Paraćin
- Pećinci
- Pelagičevo
- Petrovac na Mlavi
- Pirot
- Plandište
- Podunavci
- Požarevac
- Požega
- Preševo
- Priboj
- Prijepolje
- Prokuplje
- Rača
- Rakovica
- Raška
- Ražanj
- Rekovac
- Rožaje
- Ruma
- Šabac
- Savski Venac
- Sečanj
- Senta
- Šid
- Sjenica
- Smederevo
- Smederevska Palanka
- Soko Banja
- Sombor
- Sopot
- Srbobran
- Sremska Mitrovica
- Sremski Karlovci
- Stara Pazova
- Stari grad
- Subotica
- Surdulica
- Surdulica
- Surčin
- Svrljig
- Temerin
- Titel
- Topola
- Trgovište
- Trstenik
- Ub
- Užice
- Valjevo
- Varvarin
- Velika Plana
- Veliko Gradište
- Vladičin Han
- Vladimirci
- Vlasotince
- Voždovac
- Vračar
- Vranje
- Vrbas
- Vrnjačka Banja
- Vršac
- Žabalj
- Žabari
- Žagubica
- Žitište
- Žitorađa
- Zaječar
- Zemun
- Zrenjanin
- Zvezdara
- Banovo Brdo