Prevod tekstova iz oblasti zdravstvenog turizma
Kada se uzme u obzir da jedan turista iz, recimo Sjedinjenih Američkih Država koji dođe u Mađarsku sa željom da poseti stomatologa i uradi sve potrebne stomatološke intervencije, to može da uradi za duplo manje novca, a da uz to upozna i jednu novu zemlju i plati sve putne troškove, sasvim je jasno zbog čega ova zemlja trenutno važi za jednu od najrazvijenijih u smislu zdravstvenog turizma. Naravno, ovo je samo jedan od razloga zbog čega se ljudi odlučuju da posećuju određene zemlje, jer je oblast zdravstvenog turizma znatno šira.
Smatra se da je ova grana turističke delatnosti začeta još u stara vremena kada su ljudi odlazili u neko od tadašnjih banjskih lečilišta ili, pak na planine ili more, sa osnovnim ciljem da izleče neku boljku koja ih muči.
U principu, zdravstveni turizma se karakteriše kao poseta nekoj zemlji sa ciljem poboljšanja zdravlja i to u bilo kom njegovom segmentu. U našoj zemlji, ali i u Mađarskoj, pa čak i Bugarskoj i Turskoj, u savremeno doba se pod pojmom zdravstvenog turizma smatra dolazak stranaca u određenu zemlju sa ciljem da izvrše neku hiruršku intervenciju na teritoriji ovih zemalja, a kao prvi i osnovni razlog se najčešće navodi novac, mada je stručnost osoblja odmah iza njega.
Istraživanja pokazuju da se veliki broj stranaca odlučuje na ovaj korak jer im je prvenstveno isplativije, budući da od posete određenoj zemlji u svrhu očuvanja ili poboljšanja stanja svog zdravlja imaju višestruku korist. Pod tim se misli da najpre na to da uštede značajnu sumu novca, jer prema procenama utroše mnogo manje finansijskih sredstava da plate put, boravak i određenu hiruršku, stomatološku ili drugu vrstu intervencije ili pregleda, a uz to borave u novoj zemlji, te imaju mogućnost da upoznaju njene znamenitosti, ljude, gastronomsku ponudu i još mnogo čega drugog.
Promocija ove grane turističke delatnosti se vrši prvenstveno putem tekstova iz oblasti zdravstvenog turizma koji se objavljuju u specijalizovanim stranim časopisima, a postoje i turističke agencije koje su fokusirane upravo na razvoj zdravstvenog turizma, te one objavljuju ovakve tekstove na svojim internet prezenatcijama, u katalozima i slično, a sa osnovnim ciljem da što veći broj potencijalnih klijenata upozna sa prednostima posete određenoj zemlji u svrhu očuvanja ili poboljšanja zdravlja, odnosno adekvatnog lečenja.
Zdravstveni turizam - definicija
Definicija zdravstvenog turizma koja je opšteprihvaćena podrazumeva da je u pitanju turistička poseta određenoj zemlji sa osnovnim ciljem da se iskoriste njeni prirodni resursi, odnosno da bi se poboljšalo stanje zdravlja u celosti, bez obzira da li to podrazumeva samo pregled lekara specijaliste ili i određenu vrstu intervencije.
Pod pojmom prirodnih resursa se u ovom slučaju prvenstveno podrazumevaju morski, banjski i klimatski faktori, pa je sasvim jasno da je osnovni fokus ove grane turizma lečenje u specijalizovanim rehabilitacionim centrima na moru, banjskim lečilištima, odnosno planinama koje su poznate kao svojevrsne vazdušne banje, budući da imaju idealnu mirkoklimu, te je boravak u njima preporučljiv za lečenje različitih oboljenja.
A da bi jedan turista koji želi da poseti određenu zemlju sa ovim ciljem neophodno je da se najpre upozna sa njenom ponudom u ovom segmentu. Tu na scenu stupa objavljivanje tekstova iz oblasti zdravstvenog turizma, čiji je osnovni cilj da informacije podeli sa što većim brojem potencijalnih turista iz celog sveta. Ali, da bi oni sve te informacije i doprle do njih najvažnije je da prevod tekstova iz oblasti zdravstvenog turizma bude urađen maksimalno profesionalno i kvalitetno, kako bi što veći broj potencijalnih turista doneo odluku da spas za svoje zdravstveno stanje ili određeni problem pokuša da pronađe upravo u toj zemlji.
Najbolji način da dobijete profesionalan prevod
Dolazimo i do toga koji je najbolji način da dobijete profesionalan prevod tekstova iz oblasti zdravstvenog turizma, a odgovor je više nego očigledan: prepustite ga nama i budite sigurni da ćete dobiti kvalitetan prevod po najpovoljnijoj ceni!
Prevodilački centar Akademije Oxford sa ponosom ističe da svim zainteresovanim klijentima nudi uslugu prevođenja ovakvih tekstova za mnoge jezike sveta, a trenutno ih u ponudi ima preko 35. Pored onih za koje se najčešće traži prevod tekstova iz oblasti zdravstvenog turizma, kao što su: engleski, nemački, francuski, japanski, mađarski, bugarski i hrvatski, kod nas možete dobiti prevod ovakvih tekstova za mnoge druge jezike, a između ostalih i za: kineski, grčki, finski, španski, portugalski, italijanski, ali i slovenački, bosanski, češki, poljski, holandski i još mnogo drugih.
Budući da u potpunosti poštujemo svetske trendove u oblasti prevođenja, pored klasičnog prevođenja sa srpskog na željeni strani jezik, odnosno sa stranog jezika na naš, mi našim klijentima nudimo i mogućnost prevođenja ovakve vrste tekstova sa jednog na drugi, ali takođe strani jezik. Upravo iz tog razloga sa sigurnošću tvrdimo da će svaki naš klijent kome je potreban prevod tekstova iz oblasti zdravstvenog turizma sasvim sigurno pronaći upravo prevodioca za jezik koji mu je potreban i u onom smeru koji mu je potreban.
Kako funkcioniše naš prevodilački centar?
Akademija Oxford se u svim segmentima svog poslovanja maksimalno trudi da izađe u susret zahtevima svojih klijenata. Zato vam i nudimo nekoliko mogućnost slanja i preuzimanja prevedenog materijala.
Najpre, imate mogućnost da nam materijal donesete lično u bilo koju od naših poslovnica koje se nalaze u mnogim gradovima naše zemlje. Ako vam ne odgovara ovaj vid slanja, to možete učiniti i slanjem na naš meil ili, pak na adresu one poslovnice koju ste odabrali i to kurirskom službom ili preporučeno, preko "Pošte Srbije".
Kada se budete dogovarali sa našim predstavnikom, vrlo je važno da navedete kako vam najviše odgovara da mi vama dostavimo preveden materijal. Tačnije, da li ćete ga preuzeti lično i u kojoj od naših poslovnica ili želite da vam ga pošaljemo na meil. Pored ova dva načina dostave, postoji mogućnost i da vam prevod tekstova iz oblasti zdravstvenog turizma dostavi pouzdana kurirska služba na adresu koju navedete, ali ova usluga nije uračunata u osnovnu cenu prevoda.
Ne zaboravite da našem predstavniku posebno naglasite ukoliko vam ponuđeni rok za izradu ne odgovara, mada su naši stručnajci dobro poznati po efikasnosti, tako da vrlo često nude prilično kratke rokove izrade. No, ako je i vama potreban prevod u vrlo kratlkom roku, to morate obavezno da naglasite, te da nam sav potreban materijal dostavite odmah, ako je to moguće, odnosno u što kraćem roku, jer je to jedini način da ispoštujemo na pravi način vaš zahtev.
Razlika u ceni između hitnog i klasičnog prevoda je samo u smislu dodatka za hitnost, a koji se obračunava na osnovu broja strana i roka koji navedete kao krajnji za izradu prevoda ovakve vrste tekstova. U oba slučaja se cena formira prema ustaljenom standardu za prevođenje, koji pod jednom stranom prevoda smatra onaj tekstualni sadržaj čija je ukupna dužina 1 800 slovnih mesta, a u koje su uračunati i razmaci.
Ne samo da našim klijentima omogućavamo da za kratko vreme i po povoljnoj ceni dobiju kvalitetan i profesionalno urađen prevod, već i naročito vodimo računa o zaštiti njihovih podataka, odnosno materijala koje nam dostavljaju na prevod.
Ako vas zanima još nešto vezano za prevođenje tekstova iz oblasti zdravstvenog turizma pozivamo vas da nam se javite!
Spisak gradova u kojima prevodimo tekstove iz oblasti zdravstvenog turizma:
- Ada
- Aleksandrovac
- Aleksinac
- Apatin
- Aranđelovac
- Arilje
- Babušnica
- Bač
- Bačka Palanka
- Bačka Topola
- Bački Petrovac
- Bajina Bašta
- Barajevo
- Batočina
- Bečej
- Bela Crkva
- Bela Palanka
- Beočin
- Beograd
- Blace
- Bogatić
- Bojnik
- Boljevac
- Bor
- Bosilegrad
- Brus
- Bujanovac
- Čačak
- Čajetina
- Ćićevac
- Čoka
- Čukarica
- Ćuprija
- Despotovac
- Dimitrovgrad
- Doljevac
- Donji Milanovac
- Gadžin Han
- Golubovac
- Gornji Milanovac
- Grocka
- Inđija
- Irig
- Ivanjica
- Jagodina
- Kanjiža
- Kikinda
- Kladovo
- Knić
- Knjaževac
- Koceljeva
- Kosjerić
- Kostolac
- Kovačica
- Kovin
- Kragujevac
- Kraljevo
- Krupanj
- Kruševac
- Kučevo
- Kula
- Kuršumlija
- Lazarevac
- Lebane
- Leskovac
- Ljig
- Ljubovija
- Loznica
- Lučani
- Majdanpek
- Mali Iđoš
- Mali Zvornik
- Malo Crnište
- Medveđa
- Merošina
- Mionica
- Mladenovac
- Negotin
- Niš
- Nova Crnja
- Nova Varoš
- Novi Bečej
- Novi Beograd
- Novi Knjaževac
- Novi Pazar
- Novi Sad
- Obrenovac
- Odžaci
- Opovo
- Osečina
- Padina
- Palić
- Palilula
- Pančevo
- Paraćin
- Pećinci
- Pelagičevo
- Petrovac na Mlavi
- Pirot
- Plandište
- Podunavci
- Požarevac
- Požega
- Preševo
- Priboj
- Prijepolje
- Prokuplje
- Rača
- Rakovica
- Raška
- Ražanj
- Rekovac
- Rožaje
- Ruma
- Šabac
- Savski Venac
- Sečanj
- Senta
- Šid
- Sjenica
- Smederevo
- Smederevska Palanka
- Soko Banja
- Sombor
- Sopot
- Srbobran
- Sremska Mitrovica
- Sremski Karlovci
- Stara Pazova
- Stari grad
- Subotica
- Surdulica
- Surdulica
- Surčin
- Svrljig
- Temerin
- Titel
- Topola
- Trgovište
- Trstenik
- Ub
- Užice
- Valjevo
- Varvarin
- Velika Plana
- Veliko Gradište
- Vladičin Han
- Vladimirci
- Vlasotince
- Voždovac
- Vračar
- Vranje
- Vrbas
- Vrnjačka Banja
- Vršac
- Žabalj
- Žabari
- Žagubica
- Žitište
- Žitorađa
- Zaječar
- Zemun
- Zrenjanin
- Zvezdara
- Banovo Brdo