Online tečaji angleškega jezika A1


Angleški raven A 1 po CEFR - v – prvi raven poznavanja angleškega jezika od skupno šest, pomeni, da kandidat poseduje samo najosnovnejše znanja v skoraj vseh oblastima preverjanja

V skladu s pravili Skupnega evropskega jezikovnega okvirja Sveta Evrope (SEJO) - CEFR (The Common European Framework of Reference for Languages) obstaja skupno 6 ravni znanja angleškega jezika. V okviru vsake od osnovnih ravni je določeno, kaj mora vsak kandidat znati v zvezi s področji, ki so tema preverjanja, oziroma: branje, poslušanje, pisanje in konverzacija oziroma govor.


Kakšno znanje zahteva angleški jezik A 1 ravni po CEFR-ju?

Na splošno rečeno, v okviru te začetne ravni jezika kandidat mora biti sposoben, da se predstavi, pove, kako mu je ime, od kod prihaja, koliko let ima, katere nacionalnosti je in podobno. Prav tako mora razumeti najpogosteje uporabljene fraze v angleškem jeziku in da postavi preprosto vprašanje ali odgovori nanj in da to je povezano z nekim detajlom, ki ga je prezrl pri predstavljanju. V principu naj bi kandidat, ki obvlada angleščino ravni A 1 po CEFR – ju, lahko sodeloval v najpreprostejši vsakodnevni konverzaciji, toda samo pod pogojem, da sogovornik govori počasi in jasno in da je razpoložen, da mu pomaga.

Kako lahko sami ocenite, ali Vaše znanje ustreza tej ravni?

Če znate v govoru prepoznani enostavne besede, ki se nanašajo Vas in Vašo družino oziroma razumete kontekst teh besed, če sogovornik govori razločno in počasi potem Vaše znanje ustreza tej ravni jezika. Prav tako morate tudi znati prebrati enostavne besede in fraze, kot so tiste na reklamah in katalogih.

Znati morate da voditi komunikacijo na najpreprostejši način, kar na prvem mestu pomeni, da imate sogovornika, ki Vam želi in hoče pomagati, da najdete ustrezni izraz, pri čemer tudi on govori počasneje in razločnejše, da bi olajšal celotno komunikacijo. Poleg tega morate znati pisati na primer razglednice, ki vključujejo kratko in preprosto besedilo, kot so tiste, v katerih pošiljate veliko pozdravov z morja ali počitnic kot tudi, da znate na primer izpolniti dokument, ki zahteva osnovne podatke, na primer pri prijavi v hotel, kot so: imena, priimki, naslovi, nacionalnosti in podobno.

Vidiki kakovosti pri uporabi angleščine A 1 ravni po CEFR-ju

Obstaja skupno 5 vidikov, kar zadeva kakovost naučenega za vsako raven. To so: domet (Range), točnost oziroma natančnost (Accuracy), tekočnost govora (Fluency), stopnja interakcije (Interaction) in povezanost (Coherence).

1. Domet (Range)

V okviru te ravni kandidat mora znati uporabljati samo najosnovnejše besede in preproste izraze, ki so povezani z njim osebno.

2. Točnost oziroma natančnost (Accuracy)

Kandidat zna samo nekaj omejenih in preprostih slovničnih pravila in zapomnil si je samo nekaj osnovnih besed, ki jih zna ponoviti. V večini primerov mu je poznana samo uporaba sedanjega časa.

3. Tekočnost govora (Fluency)

V principu kandidat na ravni A 1 poseduje samo osnovno znanje, tako da ni moč pričakovati visoke stopnje tekočnosti njegovega govora, ampak so prisotne pogoste prekinitve v govoru, da bi se morda spomnil določene besede ali izraza.

4. Stopnja interakcije (Interaction)

Stopnja interakcije vključuje interakcijo, ki jo kandidat lahko vzpostavi s sogovornikom, angleščina A 1 ravni po CEFR – ju pa predvideva, da kandidat lahko samo postavi in odgovori na preprosta vprašanja, ki se nanašajo na podatke o njem samem ali o sogovorniku, kot so vprašanje o imenu in priimku, državi iz katere prihaja, letih in podobno.

5. Povezanost (Coherence)

V okviru tega področja in glede na to, da gre za šele začetno učenje angleškega jezika, je kandidat sposoben, da poveže besede v smislu uporabe najbolj preprostih veznikov, kot sta na primer veznika “ in “ (and) in “ potem” (then).

Kaj še vključuje angleščina A 1 ravni po CEFR-ju?

Poleg vsega navedenega kandidat, ki obvlada to raven ali že poseduje znanje, ki ga predvideva A 1 nivo, zna spremljati razgovor, samo pod pogojem, da sogovrnik (ki ni izvorni govorec angleškega jezika) govori zelo razločno in počasi, pri čemer ima kandidat potrebo, da dela prekinitve (včasih tudi in daljše), da bi lahko razumel, kaj mu sogovornik govori.

Razumel naj bi tudi ukaze, toda samo tiste, ki so izrečeni s pomočjo zelo preprostih in kratkih izrazov.

V glavnem mu ne uspeva, da bi razumel film v angleškem jeziku, ki nima prevoda, prav tako pa ne more razumeti na primer vsebine oddaj na radiju.

Kar zadeva branje, mora kandidat posedovati osnovno znanje o branju preprostih izrazov, ki so mu poznani in sposoben, da jih ponovno pravilno prebere. Prav tako naj bi razumel krajši informativni material posebej, če obstajajo tudi slike, ki ga spremljajo, kot so recimo reklamni letaki, prav tako pa naj bi znal prebrati tudi smerokaze.

Kandidat na tej ravni znanja angleškega jezika v principu ne more sodelovati v resnejših diskusijah, toda lahko sodeluje v vsakodnevnih in zna postaviti in odgovoriti na vprašanje “Kako si?”, pa tudi na neko drugo, ki sodi med osnovna vprašanja. Prav tako naj bi znal uporabljati in razumeti, kakšna je cena nekega izdelka ali pa vprašati, koliko stane določena stvar ali hrana v prodajalni ter razumeti odgovor, ki ga prejme.

Znal naj bi črkovati določene besede, ki sodijo med osnovne, kot so: svoje ime, naslov, nacionalnost in drugi osebno podatki in zna pravilno napisati besede in izraze, ki so mu poznani, kot so osebna imena, ki jih pozna, nazivi objektov, ki jih obiskuje in podobno.

Sposoben je tudi vzpostaviti osnovni, vsakodnevni osebni stik z uporabo najosnovnejših vprašanj za spoznavanje.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!