Prevajalci, Sodni tolmač za portugalski jezik
Portugalski jezik, ki je s strani vodilnih svetovnih strokovnjakov označen kot najhitreje rastoči glede na skupno število govorcev po celem svetu, se največ govori v delih Južne Amerike, Zahodne Evrope in delih Afrike in poleg francoskega, španskega in italijanskega sodi v skupino romanskih jezikov, kar predvsem pomeni, da izvira iz latinskega jezika.
Prevajalski center Akademije Oxford ima v svoji ekipi strokovnjake, ki so posebej usmerjeni na prevajanje absolutno vseh vsebin, tako iz portugalskega v naš jezik kot tudi iz slovenskega v portugalski jezik. Glede na to, da so v naši ekipi tudi prevajalci in sodni tolmači za portugalski jezik, vsem zainteresiranim strankam poleg storitve prevajanja ponujamo tudi možnost, da na enem mestu dobijo tudi overjene dokumente oziroma dokumente, ki jih lahko predajo katerikoli pristojni instituciji.
Z velikim ponosom želimo poudariti tudi to, da je skoraj vsak prevajalec in sodni tolmač za portugalski jezik, ki je član naše ekipe tudi izvorni govorec jezika, kar storitev prevajanja in overitve dviga na bistveno višjo raven, našim strankam pa zagotavlja, da bodo dobili točno, kakovostno in profesionalno opravljeno prevajanje.
Ker nenehno stremimo k poboljšanju storitev, ki jih zagotavljamo, lahko pri nas poleg storitve klasičnega prevajanja iz portugalskega v slovenski jezik in iz slovenskega v portugalski jezik dobite tudi storitev prevajanja iz portugalskega v več kot 40 jezikov, ki se govorijo po vsem svetu. Poleg tistih, ki sodijo med najbolj razširjene po številu govorcev, kot so na primer angleški, francoski, nemški, ruski in italijanski, pri nas lahko med drugim dobite tudi prevajanje iz portugalskega v: ukrajinski, grški, bolgarski, češki, srbski, madžarski, nizozemski, norveški, hebrejski, arabski, makedonski, bosanski, turški, finski, slovaški pa tudi hrvaški, estonski, korejski, kitajski, japonski, danski, belgijski ter latinski, znakovni in še veliko drugih jezikov, ki se uporabljajo v svetu. Seveda, to storitev v skladu z vašimi zahtevami izvajamo tudi v obratni smeri oziroma iz teh v portugalski jezik.
Vloga, ki jo imajo sodni tolmači pri prevajanju dokumentov in različnih vrst dokumentacij je ključna, saj ravno njihov žig potrjuje, da je prevod enak izvirniku oziroma se lahko uporablja brez kakršnihkoli težav, enako kot katerikoli drugi pravno veljavni dokument.
V odvisnosti od vaših zahtev in potreb sodni tolmači in prevajalci za portugalski jezik obdelujejo vse dokumente, ki se v številnih primerih predajajo pristojnim institucijam, kot so različne vrste potrdil, izjav, soglasij (potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki) pa tudi vse osebne in poslovne dokumente kot tudi pooblastila, vse vrste sodnih sklepov in sodb ter ostale pravne akte.
Ker je seznam dokumentov, ki jih lahko obdela katerikoli prevajalec in sodni tolmač za portugalski jezik, ki je član naše ekipe, zares izjemno dolg, omenjamo samo tiste, za katere tudi najpogosteje zahtevajo prevajanje pa tudi overitev: sklep o ustanovitvi pravne osebe, osebna izkaznica, izpisek z matičnega registra o rojstvu, fakture, potrdilo o državljanstvu, potrdilo o stalnem prebivališču, bilance stanja in uspeha, izpisek z matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi, statut podjetja, delovno dovoljenje, vozniško in prometno dovoljenje, ustanovitveni akt podjetja, dovoljenje za prebivanje, izpisek z matičnega registra o smrti in številne druge.
V skladu z vašimi zahtevami naši prevajalci in sodni tolmači za portugalski jezik v relativno kratkem roku in po cenah, ki so med najugodnejšimi, prevajajo in overjajo tudi: diplomo in dodatek k diplomi, potrdilo o opravljenih izpitih, prepis ocen, potrdilo o rednem šolanju ter zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol pa tudi predmetnike in programe fakultet in vse ostale dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam in so povezani z izobraževanjem.
Prav tako prevajamo tudi pravni red Evropske Unije, gradbene projekte ter znanstvene patente pa tudi medicinsko, tehnično in razpisno dokumentacijo. Poleg prevajanja specifikacij farmacevtskih izdelkov, zdravniških izvidov in navodil za uporabo in značilnosti izdelkov naši prevajalci in sodni tolmači za portugalski jezik prevajajo tudi vso dokumentacijo o medicinskih izdelkih ter laboratorijske analize tehničnih vzorcev pa tudi vse ostale dokumente, ki so v zvezi s farmacijo, znanostjo, medicino in gradbeno industrijo.
Vsakdo, ki mu je potrebna storitev prevajanja in overitve dokumentov katerekoli vrste, mora biti seznanjen s postopkom, da bi mu bilo jasno, zakaj je pomembno dostaviti tudi izvirne dokumente na vpogled. Sam postopek overitve prevedenih dokumentov je predpisan z zakonom in predvideva, da mora zapriseženi sodni tolmač najprej primerjati izvirni in prevedeni dokument. Razlog za ta postopek je v tem, da se prepriča, da med njima ne obstaja absolutno nikakršno odstopanje, saj se lahko overi samo takšen dokument, ker žig sodnega tolmača na dokumentu, prevedenem iz portugalskega ali v portugalski jezik, pravzaprav potrjuje, da je le-ta povsem enak izvirniku ter se lahko uporablja enako kot tudi vsak drug dokument, ki je pravno veljaven. Prav zaradi z zakonom predpisanega postopka, so stranke dolžne dostaviti tudi izvirne dokumente na vpogled.
Prav tako se morajo predhodno pozanimati o overitvi dokumentov s haškim Apostille žigom. Ta vrsta overitve ne izključuje overitve s strani sodnega tolmača in se lahko označi kot “overitev nad overitvijo”, saj obstajajo določeni dokumenti, za katere se zahteva tudi overitev z Apostille žigom pa tudi prevajanje samega žiga ter kasnejša overitev takšnega dokumenta s strani sodnega tolmača. Imejte v mislih, da so za to vrsto overitve zadolženi sodni organi in je dobro, da pravočasno poiščete veljavno informacijo, da bi prihranili čas. Čeprav vam to morda zveni čudno, noben prevajalec in sodni tolmač za portugalski jezik ni dolžan posedovati informacije o overitvi z Apostille žigom, ker pa je cilj Prevajalskega centra Akademije Oxford, da maksimalno spoštuje zahteve svojih strank, pri nas dobite vsa navodila v zvezi s to vrsto overitve, tako da vam bo vse precej bolj jasno.
Prevajanje iz portugalskega in v portugalski jezik
Ne glede na to, za katero jezično kombinacijo gre, vam zagotavljamo, da prevajalci in sodni tolmači za portugalski jezik Akademije Oxford maksimalno spoštujejo vse vaše zahteve in kakovostno prevajajo dostavljene materiale iz portugalskega in v portugalski jezik in to pod najugodnejšimi pogoji, tako glede hitrosti in kakovosti izdelave kot tudi z vidika cene prevajanja in overitve prevedenih dokumentov.
Poleg prevajanja vseh osebnih in poslovnih dokumentov iz portugalskega in v portugalski jezik, pri nas lahko dobite tudi prevajanje različnih vrst materialov, ki so povezani s področjem marketinga oziroma v skladu z vašimi zahtevami izvajamo prevajanje: vizitk, plakatov, letakov, katalogov, zloženk, PR člankov, brošur in številnih drugih materialov.
Prav tako iz portugalskega in v portugalski jezik prevajamo tudi spletne strani ter programsko opremo in spletne kataloge pa tudi revije, pa naj gre za strokovne, ilustrirane ali otroške kot tudi časopisne članke. V skladu z vašimi zahtevami prevajamo tudi knjige oziroma beletrijo, romane pa tudi poezijo in prozo in celo učbenike.
V primeru, da vam je potrebno prevajanje zvočnih in video materialov iz portugalskega in v portugalski jezik (filmi, serije, oddaje, reklamna sporočila in druge), pri nas lahko dobite njihovo kompletno obdelavo, ker vam poleg prevajanja ponujamo tudi storitev profesionalne sinhronizacije in podnaslavljanja.
Številni prevajalci in sodni tolmači za portugalski jezik, ki so člani ekipe Akademije Oxford, so posebej usmerjeni na zagotavljanje storitev simultanega, konsekutivnega in šepetanega tolmačenja iz portugalskega in v portugalski jezik, na vašo zahtevo pa ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Posebej poudarjamo, da prevajamo tudi vse besedilne vsebine, ne glede na njihovo tematiko in kompleksnost. Poleg tistih, katerih tema je povezana s področji politike, financ in turizma, za katere se tudi najpogosteje zahteva prevajanje, prevajamo tudi vsa besedila, katerih tema je povezana s področji ekologije in varstva okolja, ekonomije in prava pa tudi tista, ki obdelujejo temo iz enega od teh področij: filozofija, menedžment, bančništvo, psihologija, farmacija, marketing, komunikologija, sociologija, informacijske tehnologije, medicina, gradbena industrija oziroma vse druge veje naravoslovnih in družbenih ved, ki jih ob tej priložnosti nismo omenili.
Vsakdo, ki potrebuje prevajanje katerekoli vrste materialov iz portugalskega in v portugalski jezik, nam želene vsebine lahko dostavi na več načinov oziroma tako kot njemu ustreza. Poleg dostave, ki vključuje, da osebno pridete v našo poslovalnico, imate tudi možnost, da želene materiale pošljete preko “Pošte Slovenije”, pri čemer mora pošiljka biti priporočena. Seveda, lahko za to angažirate tudi katerokoli kurirsko službo, materiale, za katere se ne zahteva overitev pa lahko enostavno pošljete na elektronski naslov. Tudi v primeru prevajanja dokumentov iz portugalskega in v portugalski jezik, jih lahko skenirane pošljete na elektronski naslov, toda samo v primeru, da imate zahtevo za tako imenovanim nujnim prevajanjem oziroma prevajanjem v roku, ki je izjemno kratek. Razume se, da ste tudi v tem primeru dolžni dostaviti izvirnike na vpogled in to na kateregakoli od načinov, ki smo jih omenili, tod ob obveznem spoštovanju rokov, ki jih v tem primeru določate izključno vi.
Prav tako je zelo pomembno tudi to, da navedete, kako želite, da vam dostavimo prevedene materiale oziroma ali jih želite prevzeti osebno, ali pa vam jih dostavimo na elektronski naslov oziroma na določeni naslov. Pri tem je dostava na elektronski naslov možna samo za vsebine, za katere se ni potrebna overitev, ko pa gre za dostavo na želeni naslov, njo izvaja kurirska služba, s katero uspešno sodelujemo, tako da se tudi zaračunava neposredno od strank in to popolnoma neodvisno od cene prevajanja in overitve ter po ceniku kurirske službe.
Prevajanje iz slovenskega v portugalski jezik
Ne glede na to, iz katerega razloga vam je potrebno prevajanje vsebin iz slovenskega v portugalski jezik, Prevajalski center Akademije Oxford vam stoji na razpolago, da v najkrajšem roku in po najboljših cenah ter na obojestransko zadovoljstvo izvede to storitev!
Poleg storitve prevajanja dokumentov pa tudi različnih vrst dokumentacije vam glede na to, da so v naši ekipi tudi prevajalci in sodni tolmači, ponujamo tudi možnost overitve prevedenih dokumentov. Da malo pojasnimo, v primeru, da niste seznanjeni s to temo: prevajanje dokumenta sam po sebi nima absolutno nikakršne vrednosti, če želite ta dokument uporabljati oziroma predati katerikoli pristojni službi, saj je zakonsko neveljaven. Toda, če poseduje žig zapriseženega sodnega tolmača za določeni jezik, gre za absolutno zakonsko veljaven dokument in kot tak se lahko predaja vsem pristojnim službam, ne glede na to iz katerega razloga.
Pri nas lahko dobite prevajanje vseh osebnih, poslovnih in drugih vrst dokumentov, ki se predajajo pristojnim službam, in to pod najugodnejšimi pogoji. Iz slovenskega v portugalski jezik prevajamo tudi vse ostale vsebine, ki so vam potrebne, kot so na primer revije, literatura pa tudi programska oprema, spletne strani ter filmi in serije. Enostavno rečeno iz portugalskega v slovenski jezik prevajamo prav vse, kar je našim strankam potrebno!
Ne pozabite, da so v naši ekipi tudi strokovnjaki, zadolženi za redakcijo vsebin kot tudi profesionalni podnaslavljalci in igralci, zadolženi za sinhronizacijo prevedenih serij, oddaj, filmov in drugih zvočnih in video vsebin, ker je to storitev, po kateri smo postali prepoznavni, saj redko kje lahko dobite kompletno obdelavo takšnih vsebin.
Poleg vsega omenjenega dodajamo tudi to, da so prevajalci in sodni tolmači, ki so člani naše ekipe, specializirani tudi za storitve tolmačenja iz slovenskega v portugalski jezik in da vsakomur, ki mu je to potrebno, ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje po najugodnejših cenah.
Prevajanje izpiskov iz matičnega registra o rojstvu iz slovenskega v portugalski
Vsakdo, ki želi živeti ali študirati v tej državi, bo zelo verjetno potreboval prevajanje izpiskov iz matičnega registra o rojstvu, saj je to eden od osnovnih osebnih dokumentov. Toda, da bi bil prevod takšnega ali kateregakoli drugega osebnega dokumenta uporaben in da bi ga lahko predali katerikoli pristojni službi, mora biti overjen z žigom uradno zapriseženega sodnega tolmača. Toda, da bi sodni tolmač lahko opravil overitev v skladu z zakonom, mora primerjati prevedeni in izvirni dokument in šele potem, ko se fizično prepriča, da ne obstaja razlika med njima, prevedeni dokument opremi s svojim žigom oziroma ga overi.
Prevajanje izpiska iz matičnega registra o rojstvu je samo eden v nizu dokumentov, ki jih naši prevajalci in sodni tolmači prevajajo iz slovenskega v portugalski jezik in poleg njega vam Prevajalski center Akademije Oxford ponuja tudi prevajanje: osebne izkaznice, potrdila o stalnem prebivališču, dovoljenja za prebivanje, potnega lista, prometnega in vozniškega dovoljenja, izpiskov iz matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi in o smrti, delovnega dovoljenja, potrdila o državljanstvu oziroma tistih dokumentov, ki se predajo pristojnim institucijam in veljajo za osebne, kot so na primer različna soglasja, izjave in potrdila, kot so na primer: soglasje o zastopanju, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o rednem šolanju, potrdilo o stalni zaposlitvi kot tudi potrdilo o samskem stanu in številne druge dokumente te vrste.
Poleg osebnih iz slovenskega v portugalski jezik prevajamo tudi vse poslovne dokumente, tako da poleg faktur prevajamo tudi statut in ustanovitvene akte podjetja, letna in revizijska poročila, certifikate in licence pa tudi sklepe o ustanovitvi gospodarske družbe, bilance stanja in uspeha ter vse vrste pogodb in pravnih aktov kot tudi pravni red Evropske Unije.
Prevajajanje spletnih katalogov iz slovenskega v portugalski jezik
Danes skoraj ne obstaja podjetje, ki svojih izdelkov ali storitev ne reklamira na globalnem omrežju, saj je dobro poznano, da nakup preko spleta postaja vse bolj pomemben v sodobnem svetu, tako da se, tako pravne kot tudi fizične osebe praktično tekmujejo, kdo bo ponudil zanimivejše storitve oziroma izdelke po čim bolj ugodni ceni. Ker pa se tržišča vse bolj širijo na številne države sveta, se javljajo nove zahteve, ki vključujejo tudi prevajanje spletnih katalogov iz našega v portugalski jezik, da bi določen izdelek ali storitev postala dostopna novim strankam. Toda številna podjetja oziroma njihovi zaposleni, ki niso dovolj seznanjeni s tem, kako pomembno vlogo prevajanje igra pri plasiranju izdelkov oziroma storitev na tržišče določene države, se pogosto odločajo za možnost, da prevajanje spletnih katalogov zaupajo svojim zaposlenim, ki enostavno poznajo ta jezik. Seveda je ta možnost dobra samo na prvi pogled, ki pa se bo še kako slabo odrazila na celotno poslovanje, saj je treba prevajanje takšnih materialov zaupati osebam, ki poleg izjemno visoke ravni poznavanja samega jezika posedujejo tudi izkušnje pri prevajanju vsebin spletnih katalogov, saj je to edini način, da se izdelki in storitve predstavijo na pravi način.
Prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford poleg spletnih katalogov iz slovenskega v portugalski prevajajo tudi spletne prodajalne pa tudi spletne strani in celo programsko opremo (aplikacije in programe). Kar zadeva prevajanje vsebin določene spletne strani, moramo poudariti, da mi v tem procesu absolutno spoštujemo vsa pravila dobre optimizacije prevedenih materialov oziroma vsebine spletnih strani prevajamo v skladu s pravili SEO (Search Engine Optimisation). Prav zahvaljujoč temu se spletna stran, ki jo mi prevajamo iz slovenskega v portugalski jezik, zelo pogosto pojavi na višji poziciji na iskalnikih glede na tisto, ki jo je imela pred našim angažiranjem, kar je tudi bistvo profesionalno izdelanega prevoda.
V skladu z zahtevami naših strank iz slovenskega v portugalski prav tako prevajamo tudi letake, zloženke in PR članke oziroma reklamni material katerekoli vrste. Ker pa imamo več kot dovolj izkušenj pri delu s takšno vrsto vsebin, vam zagotavljamo, da bo želeno sporočilo, ki ga vsebujejo izvirni materiali, prevedeno prav tako kot je treba, da bi na najlažji možni način prišla tudi do tistih strank, ki jim je portugalski materni jezik ali pa ga uporabljajo. Poleg navedenih reklamnih materialov za vas prevajamo tudi vizitke pa tudi plakate, brošure in kataloge in to pod najugodnejšimi pogoji, tako v pogledu cene kot tudi v pogledu rokov izdelave.
Prevajanje diplomskih nalog iz slovenskega v portugalski jezik
Za vse, ki imajo potrebo, ponujamo tudi prevajanje diplomskih nalog iz slovenskega v portugalski jezik pa tudi prevajanje seminarskih nalog ter znanstvenih del. Prav tako na vašo zahtevo lahko prevajamo tudi rezultate znanstvenih raziskav pa tudi znanstvene patente ter vse ostale materiale, ki so ozko povezani z znanostjo oziroma izobraževanjem.
Prav tako prevajamo in overjamo tudi diplome in dodatke k diplomi, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol in vse dokumente, ki se ob različnih priložnostih predajajo pristojnim službam, povezani pa so s tem področjem, kot so na primer: prepisi ocen, predmetniki in programi fakultet, potrdila o rednem šolanju, potrdila o opravljenih izpitih in drugo.
Med drugim iz slovenskega v portugalski jezik prevajamo tudi tehnično, razpisno in medicinsko dokumentacijo. Tako pri nas lahko dobite prevajanje: navodil za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, zdravniških izvidov, deklaracij vseh vrst izdelkov pa tudi specifikacij farmacevtskih izdelkov ter navodila za uporabo oziroma vseh tistih vsebin, ki so povezane s področjem farmacije in medicine.
Na vašo zahtevo prevajamo tudi gradbene projekte in vse ostale materiale, katerih tema je povezana z gradbeno industrijo.
Prevajanje video materialov iz slovenskega v portugalski jezik in kompletna obdelava
Če vam rečemo, da pri nas lahko dobite prevajanje video pa tudi zvočnih materialov vseh vrst iz slovenskega v portugalski, od reklamnih sporočil preko oddaj in serij, pa do animiranih, dokumentarnih, risanih in igranih filmov kateregakoli žanra, vas zagotovo ne bomo navdušili, saj je to storitev, ki jo lahko dobite tudi na določenih drugih mestih. Toda, če temu dodamo, da Prevajalski center Akademije Oxford ponuja tudi kompletno obdelavo prevedenih video in zvočnih materialov, ki vključuje storitev sinhronizacije in podnaslavljanja, za katero so zadolženi profesionalci, ki so prav tako člani naše ekipe, morate priznati, da to storitev skoraj nikjer ne morete najti tako koncipirane, razen pri nas. Toda ne pozabite tudi na to, da vam ponujamo tudi možnost pošiljanja materialov po elektronski poti, saj je tako storitev dostopna vsakomur, ne glede na to, kje živi.
Tolmačenje iz slovenskega v portugalski
Da bi prevajalci in sodni tolmači lahko veljali za profesionalce za tolmačenje, ne glede na to, ali gre za konsekutivno, simultano ali šepetano tolmačenje, morajo imeti za seboj dovolj izkušenj na različnih dogodkih pa tudi visoko strokovno izobrazbo. Vse to pa imajo strokovnjaki, ki so člani naše ekipe, tako da lahko rečemo, da so vse naše stranke zadovoljne s ponujeno storitvijo in da nam se stalno vračajo, kar je hkrati tudi naše najboljše priporočilo.
Poleg te storitve vam Prevajalski center Akademije Oxford pod najugodnejšimi pogoji ponuja tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Stranke, ki želijo biti popolnoma zadovoljne s storitvijo naših strokovnjakov in opremo, ki jo najamejo, nam morajo samo pravočasno posredovati vse potrebne podatke o dogodku, za katerega jih zanima najem opreme za simultano tolmačenje oziroma sama storitev tolmačenja, da bi lahko koncipirali najboljšo ponudbo, tako z vidika kakovosti kot tudi z vidika cene.
Prevajanje književnih del iz slovenskega v portugalski jezik
Da bi se določeno književno delo, ki je napisano v našem jeziku lahko pojavilo na tržiščih drugih držav, mora biti prevedeno v jezik, ki je uraden v teh državah. Čeprav se dela naše književnosti v glavnem prevajajo v angleški, nemški in francoski jezik, je vse večja potreba tudi za prevajanjem beletrije, poezije in proze kot tudi romanov iz slovenskega v portugalski jezik. Da bi bilo prevajanje izvedeno strokovno, vsekakor morajo biti angažirani profesionalni prevajalci in sodni tolmači.
Poleg književnih del iz slovenskega v portugalski jezik prevajamo tudi revije in časopisne članke pa tudi učbenike kot tudi vse vrste besedilnih vsebin, ne glede na njihovo dolžino, kompleksnost in temo, ki jo obdelujejo. Med drugim vas pri nas pričakuje prevajanje besedil, katerih tema se nanaša na področje: turizma, prava, psihologije, ekonomije, komunikologije, financ, politike, ekologije in varstva okolja pa tudi tistih, katerih tema je povezana s področji bančništva, sociologije, marketinga ter menedžmenta in drugih ved, tako naravoslovnih kot tudi družbenih.
Poleg vseh storitev, ki smo jih do sedaj omenili, izvajamo tudi redakcijo vseh materialov, ki jih je prevedel nekdo drug, ki pa pri tem ni izpolnil pričakovanj strank. Zato je tukaj Prevajalski center Akademije Oxford, ki ima v svoji ekipi tudi profesionalne lektorje oziroma korektorje, zadolžene za popravke tako prevedenih vsebin. Če vas skrbi ali bomo zadovoljili vaše zahteve, vam zagotavljamo, da naši strokovnjaki redakcijo prevedenih vsebin izvajajo v skladu s pravili stroke in da se praktično ne more zgoditi, da stranka ni zadovoljna z materialom, ki je obdelan na ta način.
Prevajanje iz portugalskega v slovenski jezik
Ne glede na to na kakšen način je stranka povezana s Portugalsko in portugalskim jezikom oziroma iz katerega razloga ji je potrebno prevajanje dokumentov iz portugalskega v slovenski jezik, so ji na razpolago strokovni prevajalci in sodni tolmači, ki so stalni člani Prevajalskega centra Akademije Oxford. Oni na zahtevo strank poleg prevajanja dokumentov izvajajo tudi overitev, kar praktično gledano pomeni, da zapriseženi sodni tolmač s svojim žigom na prevedenem dokumentu najprej potrjuje, da je le-ta istoveten izvirnemu dokumentu pa tudi, da se lahko uporablja pri komunikaciji s katerokoli pristojno službo, saj je v pravnem pa tudi zakonskem pogledu absolutno veljaven.
V okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko dobite prevajanje pa tudi overitev vseh dokumentov, od osebnih in poslovnih preko dokumentov, ki so povezani s področjem izobraževanja pa tudi prevajanje gradbenih projektov ter tehnične in medicinske kot tudi razpisne dokumentacije.
Poleg tega, naši prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi književna dela vseh vrst (romane, prozo, poezijo, beletrijo) pa tudi revije in časopisne članke kot tudi besedila, katerih tema je povezana s katerimkoli področjem, ne samo družbenih in naravoslovnih, ampak tudi številnih drugih ved in znanstvenih disciplin.
V skladu s potrebami strank, ponujamo tudi storitev tolmačenja iz portugalskega v slovenski jezik pa tudi najem opreme za simultano tolmačenje najboljše kakovosti in po povsem zagotovo najugodnejših cenah na tržišču naše države.
Ne pozabite, da so v naši ekipi tudi prevajalci in sodni tolmači pa tudi številni strokovnjaki, kot so na primer tisti, ki so zadolženi za profesionalno podnaslavljanje oziroma sinhronizacijo vseh video in zvočnih materialov, ki so prevedeni iz portugalskega v naš jezik. Vsekakor moramo omeniti tudi lektorje in korektorje, ki so zadolženi za redakcijo vsebin vseh vrst, ki jih je nekdo drugi prevedel iz portugalskega v slovenski jezik.
Prevajanje dokumentov s področja izobraževanja iz portugalskega v slovenski jezik
Eden od osnovnih razlogov, zakaj se število strank, ki imajo potrebo za prevajanjem dokumentov iz portugalskega v slovenski jezik pri nas povečuje, je v tem, da lahko na enem mestu pod neverjetnimi pogoji in v rekordnem roku dobite, tako prevajanje kot tudi overitev kateregakoli dokumenta s področja izobraževanja oziroma osebnih in poslovnih pa tudi vseh drugih vrst dokumentov in dokumentacije.
Da bi stranke, ki še vedno niso seznanjene z vsemi prednostmi tega dejstva, razumele, zakaj gre, posebej poudarjamo, da je žig sodnega tolmača, ki je na prevedenem dokumentu, pravzaprav ključna stvar, saj prav ta takšen dokument uvršča med pravno veljaven, ker potrjuje, da je prevod enak izvirniku. Zato se tudi zahteva od strank, ki jim je potrebna overitev, da dostavijo tudi izvirne dokumente na vpogled, kar je del z zakonom določenega postopka overitev tudi, da sodni tolmač pred overitvijo z žigom, fizično primerja prevedeni in izvirni dokument.
Kar zadeva dostavo dokumentov tiče, jih lahko v primeru, da vam ne ustreza osebna dostava v našo poslovalnico, pošljete tudi preko kurirske službe ali pa s priporočeno poštno pošiljko. Skenirane dokumente na elektronski naslov nam lahko pošljete samo v primeru, ko vam je potrebno tako imenovano nujno prevajanje oziroma prevajanje v roku, ki je veliko krajši od tistega, ki smo vam ga ponudili. Toda to je dovoljeno samo zato, da bi se skrajšal celoten postopek, pri čemer ste vsekakor dolžni naknadno dostaviti izvirne dokumente in to na enega od predhodno omenjenih načinov.
Prevajanje dokumentov s področja izobraževanja iz portugalskega v slovenski jezik se nanaša na: diplomo in dodatek k diplomi, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, prepis ocen, potrdilo o rednem šolanju, predmetnike in programe fakultet in potrdilo o opravljenih izpitih oziroma na vse dokumente, ki jih je treba predložiti v pristojnih službah in so na kakršenkoli način povezani z izobraževanjem.
Prav tako na zahtevo strank prevajamo tudi absolutno vse, tako osebne kot tudi poslovne dokumente in ob tej priložnosti omenjamo samo nekatere od njih: vozniško dovoljenje, osebna izkaznica, delovno dovoljenje, potrdilo o državljanstvu, potni list, potrdilo o stalnem prebivališču, dovoljenje za prebivanje, prometno dovoljenje, izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), kot tudi: ustanovitveni akt podjetja, bilance stanja in uspeha, sklep o ustanovitvi pravne osebe, statut podjetja, revizijska in letna poročila pa tudi odločitev, pogodbe, fakture, certifikate, licence in vse ostale dokumente, ki sodijo med poslovne oziroma osebne.
Seveda, v primeru potrebe iz portugalskega v slovenski jezik prevajamo tudi izjave, potrdila in soglasja oziroma dokumente, ki se predajajo pristojnim službam ob različnih priložnostih in za katere je vsekakor potrebna tudi overitev. Predvsem mislimo na: potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o nekaznovanosti ter potrdilo o stalni zaposlitvi in številne druge osebne dokumente.
Prevajanje tehnične dokumentacije iz portugalskega v slovenski jezik
V skladu z zahtevami in potrebami strank iz portugalskega v slovenski jezik prevajamo tudi tehnično dokumentacijo ter laboratorijske analize tehničnih vzorcev pa tudi navodila za uporabo ter gradbene projekte.
Prav tako prevajamo tudi razpisno pa tudi medicinsko dokumentacijo oziroma: zdravniške izvide, specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in dokumentacijo o medicinskih izdelkih in vse ostale vsebine, ki se nanašajo na področje medicine in farmacije.
V primeru potrebe lahko izvajajo tudi prevajanje književnih del vseh žanrov, od beletrije in proze preko romanov do poezije pa tudi prevajanje učbenikov ter različnih vrst revij iz portugalskega v slovenski jezik pa prevajamo tudi časopisne članke.
Poleg vsega navedenega prevajamo tudi besedilne vsebine, katerih tema je povezana s področji ekonomije, politike, financ, prava in bančništva pa tudi tista besedila, ki obdelujejo temo s področij: ekologije in varstva okolja, izobraževanja, filozofije, sociologije, psihologije, turizma, marketinga, različnih vej družbenih pa tudi naravoslovnih ved ter informacijskih tehnologij, komunikologije, medicine, farmacije, menedžmenta in številnih drugih.
Glede na to, da gre za vsebine, za katere se ne zahteva overitev, nam jih lahko pošljete tudi skenirane na elektronski naslov, mi pa vam na enak način pošljemo prevedene materiale, s čimer je celoten postopek znatno poenostavljen.
Prevajanje diplome in dodatka k diplomi iz portugalskega v slovenski jezik
Ker prevajanje diplome in dodatka k diplomi sodi med prevajanje uradnih dokumentov, je zelo pomembno, da je tudi overjen z žigom zapriseženega sodnega tolmača, kar je prav tako storitev, ki jo ponuja Prevajalski center Akademije Oxford, pri čemer je vsaka stranka dolžna dostaviti tudi izvirnik na vpogled, saj je to postopek, ki je določen z zakonom.
Poleg prevajanja diplome iz portugalskega v slovenski jezik, naši prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol pa tudi prepise ocen, predmetnike in programe fakultet ter potrdila o rednem šolanju in potrdila o opravljenih izpitih kot tudi vse ostale dokumente, ki se predajajo pristojnim službam v določenih situacijah in so ozko povezani s področjem izobraževanja.
Na vašo zahtevo, iz portugalskega v slovenski jezik prevajamo tudi diplomske in seminarske naloge kot tudi znanstvene patente in dela ter rezultate znanstvenih raziskav.
Prevajanje spletnih vsebin iz portugalskega v slovenski jezik
Ko rečemo, da prevajalci in sodni tolmači prevajajo vse vrste spletnih vsebin iz portugalskega v slovenski jezik, s tem mislimo predvsem na prevajanje spletnih strani ter programske opreme (programov in aplikacij) pa tudi na spletne kataloge in spletne prodajalne.
In glede na to, da so v naši ekipi tudi IT strokovnjaki, s katerimi sodelujejo prevajalci in sodni tolmači, ki so specializirani prav za to področje, tako da zagotavljamo, da vsakdo, ki mu je to potrebno, pri nas dobi maksimalno profesionalno izdelan prevod, kar je posebej opazno pri prevajanju spletnih. V toku celotnega postopka prevajanja spletnih strani namreč naši strokovnjaki spoštujejo pravila dobre optimizacije in se trudijo, da na ustrezen način implementirajo vse veljavne smernice SEO (Search Engine Optimisation), to pa praktično pomeni, da bo določena spletna stran v določenem časovnem obdobju imela precej boljši položaj na iskalnikih, o čemer pričajo tudi vse ostali spletne strani, ki smo jih do zdaj prevedli iz portugalskega v slovenski jezik, in ki so še naprej med prvima v polju iskanja. Na ta način je dosežen dvojni pozitivni učinek, saj lastnik spletne strani dobi prevedeno in dobro optimizirano vsebino, kar posredno vodi do veliko večje prepoznavnosti takšnih vsebin oziroma večjega števila potencialnih strank.
Iz portugalskega v slovenski jezik prevajamo tudi vse vrste marketinških materialov, od vizitk, letakov in zloženk preko plakatov in brošura pa do PR člankov in katalogov izdelkov ali storitev. Ker so prevajalci in sodni tolmači, zadolženi za to področje prevajanja, dovolj izkušeni, ne dvomimo, da bodo na najboljši možni način ustrezno prenesli reklamno sporočilo, ki ga vsebujejo te vrste materialov.
Prevajanje filmskih stvaritev iz portugalskega v slovenski jezik
V okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford prevajanje filmskih stvaritev vključuje tudi dodatni storitvi v smislu sinhronizacije in podnaslavljanja, s čimer se strankam ponuja možnost, da v relativno kratkem roku dobijo kompletno obdelane materiale, ki so pripravljeni za nadaljnjo uporabo oziroma plasiranje v kinematografih, na radijskih postajah, spletu, televiziji ali kjerkoli drugje.
Poleg prevajanja dokumentarnih, risanih, animiranih in igranih filmov absolutno vseh žanrov, iz portugalskega v slovenski jezik prevajamo tudi vse vrste serij, oddaj pa tudi reklamna sporočila, za katera v skladu s potrebami in zahtevami strank prav tako ponujamo tudi storitvi profesionalnega podnaslavljanja oziroma sinhronizacije.
Pri nas lahko angažirate tudi strokovnjake, ki so posebej usposobljeni za zagotavljanje storitev tolmačenja iz portugalskega v slovenski jezik ter za konsekutivno, simultano in šepetano tolmačenje, v primeru potrebe pa ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Da bi v celosti odgovorili na vse vaše zahteve tako kot je treba, moramo imeti tudi informacije o značilnostih prostora, v katerem naj bi ta dogodek potekal oziroma o številu udeležencev in trajanju dogodka, tako da bi lahko sestavili ponudbo, ki je ne boste mogli odbiti, kar zadeva najem opreme za simultano tolmačenje pa tudi tolmačenje v tej jezični kombinaciji.
Cena prevajanja iz/v portugalski jezik
- Iz portugalskega v slovenski je 27 EUR po strani
- Iz slovenskega v portugalski je 31 EUR po strani
Cena prevajanja iz portugalskega v slovenski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz portugalskega v slovenski z overitvijo sodnega tolmača je 31 EUR po strani
- Iz slovenskega v portugalski z overitvijo sodnega tolmača je 34 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz portugalskega v slovenski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.