Online tečaji nemškega jezika A2


V skladu s pravili veljavnega jezikovnega okvira, ki je namenjen standardizaciji pri organizaciji tečajev jezika po vsej Evropi pa tudi številnih državah sveta, tečaj nemškega raven A2 sodi med osnovne tečaje. CEFR je okrajšava od The Common European Framework of Reference for Languages, kar je pravzaprav Skupni evropski jezikovni okvir Sveta Evrope in predstavlja osnovo standardizacije učenja jezika.

Na prostoru naše države je običajen naziv za ta okvir - Skupni evropski jezikovni okvir Sveta Evrope in njegov osnovni namen je, da v veliki meri olajša učenje tujih jezikov, in ne glede na to, ali se tečajniki določenega jezika učijo v Španiji, Srbiji, ali na Nizozemskem imajo enak program tečaja in se od njih na določeni ravni pričakuje, da obvladajo določena znanja jezika.


Kaj moram znati za nemščino A2 raven?

Podobno kot tudi ostale ravni, ima tudi tečaj nemškega jezika A2 raven osnovne smernice za tečajnike v smislu znanja, ki ga morajo pridobiti po njegovom koncu. Te smernice veljajo tudi za kandidate, ki želijo opravljati izpite za pridobitev mednarodno priznanih certifikatov, saj je taksativno navedeno, kaj se od njih pričakuje, da znajo na tej ravni. Preprosto rečeno vsi kandidati, ki posedujejo znanja nemškega jezika A2 ravni, lahko sodelujejo v vsakodnevni konverzaciji. Vsakodnevna konverzacijo v tem primeru pomeni, da lahko govorijo o sebi, svoji družini, prijateljih, zakonskem stanu, poreklu, poslu, stvareh, ki jih vsakodnevno obkrožajo pa tudi, da gredo brez težav lahko po nakupih, v restavracijo, kinematograf, in to v smislu, da lahko zahtevajo informacijo, ki jim je potrebna in da v osnovi razumeju odgovor, ki dobijo od osebe, ki je izvorni govorec nemškega jezika.

Ali lahko sam ocenim svoje znanje nemškega jezika A2 ravni?

Kot smo že rekli pravila jezikovnega okvira, ki smo jih omenili in v skladu s katerim tudi poteka delitev na 6 ravni znanja jezika, daje tečajnikom možnost, da sami ocenijo svoje znanje in to na podlagi tistega, kar se od njih pričakuje, da znajo na A2 ravni. Toda od tečajnika se zahteva najvišja stopnja realnosti, ker če ne pove resnice, bo prevaral sam sebe. Seveda, če želite obiskovati tečaj nemškega jezika A2 raven, toda niste prepričani, ali posedujete dovolj znanja, vam svetujemo, da vprašate pooblaščenega predavatelja nemškega jezika v Šoli jezikov Akademije Oxford, ki Vam bo vsekakor ponudil, ali da opravite umestitveni test za preverjanje znanja, ali pa bo na podlagi kratkega preizkusa ugotovil, ali Vaše znanje nemškega jezika ustreza tej ravni, ali ne.

Toda če kljub temu želite osebno oceniti svoje znanje, vam predstavljamo, kaj se pričakuje od Vas: razumete besede oziroma fraze, ki se pogosto lahko slišijo v govoru, tičejo pa se področja Vašega zanimanja (družina, okolje, prijatelji, vsakodnevni nakupi, posel in podobno), razumete izvorne govorce, če govorijo o teh temah, s tem da govorijo razločneje in ne tako hitro, lahko vprašate, kje se nekaj nahaja ali kako priti nekam in razumete odgovor, ki Vam ga da oseba, ki ji je nemški jezik materni, lahko brez zastajanja daste običajne informacije o sebi, svojem poreklu, poslu, s katerim se ukvarjate ali šoli, ki jo obiskujete, lahko berete krajša sporočila in jih razumete kot tudi napišete. Prav ta znanja pridobite po koncu tečaja nemškega jezika A2 ravni.

Področja ocene znanja nemškega jezika A2 ravni

Pri izpitu za preverjanje ravni znanja nemškega jezika s ciljem pridobitve mednarodno priznanega certifikata obstajajo 4 običajna področja ocene. Gre za naslednja področja: Branje in razumevanje tistega, kar kandidat prebere, Poslušanje in razumevanje poslušanega, Konverzacija in Pisanje, pri čemer se preverja tudi poznavanje slovnice, pravopisa in besedišča praktično skozi vsa navedena področja. In prav na podlagi obvladovanja tega področja lahko natančneje rečemo, katera znanja tečajnik pridobi po koncu tečaja te ravni.

Praktično rečeno, področja obvladovanja nemškega jezika A2 ravni vključujejo: Razumevanje (Understanding), Konverzacijo (Speaking) in Pisanje (Writing). Pri tem se v okviru preverjanja področja Razumevanje pravzaprav preverjajo Poslušanje (Listenig) in Branje (Reading) oziroma razumevanje prebranega besedila in poslušanega besedila, govora ali zvočnega materiala, medtem ko se tudi v okviru področja Konverzacija preverjata dve podpodročji - Govor (Spoken Production) in Interakcija (Spoken interaction).

1. Razumevanje (Understanding)

Kar zadeva razumevanje tistega, kar tečajnik sliši, po končanem tečaju nemškega jezika A2 ravni mora biti sposoben razumeti vse posamezne besede, izraze in stavke, s katerimi se pogosto srečuje, oziroma ki se nanašajo na področja življenja, ki so mu blizu pa tudi, da na primer razume smisel pomembnih sporočil, čeprav ne razume vsake besede. Prav tako lahko bere in razume kratka besedila, ki so napisana v preprostem slogu, lahko in prebere pa tudi razume na primer dnevne oglase, jedilnike v restavracijah, krajše prospekte in podobno.

2. Konverzacija (Speaking)

Tečajnik, ki konča tečaj nemškega ravni A2, lahko komunicira z osebami, ki jim je nemški jezik materni in da z njimi izmenjuje preproste povedi, pri čemer je v zadostni meri seznanjen s temo. Četudi v popolnosti ne razume pogovora med več udeleženci, ki so izvorni govorci nemškega jezika, tečajnik po uspešno končanem A2 tečaju v njem lahko sodeluje samo, če je v celoto seznanjen s temo samega pogovora. Prav tako uporablja preproste fraze in besede, če sodeluje v pogovoru o vsakodnevnih temah oziroma zna vprašati, kje se nekaj nahaja, koliko nekaj stane in podobno ter se v principu lahko s pomočjo sogovornikov znajde v vseh tistih situacijah, ki se dogajajo, ko oseba potuje v državo, v kateri je nemščina uradni jezik.

3. Pisanje (Writing)

Kot zna govoriti o običajnih temah, zna tečajnik, ki uspešno konča tečaj nemškega jezika A2 ravni, vse to tudi napisati, pa tako na primer zna napisati krajše pismo, da se zahvali za nekaj pa tudi kratko osebno pismo.

Kaj še pomeni nemščina A2 raven?

Po vsem navedenem je povsem jasno, da se po uspešnem koncu tečaja nemškega jezika A2 ravni tečajnik lahko znajde v številnih situacijah, ki sodijo med običajne. Seveda se na tej ravni znanja od tečajnika pričakuje, da dela premore v govoru, išče pomoč od sogovornikov kot tudi, da dela napake v slovnici in pravopisu, kajti ne glede na to, da gre za Višjo začetno raven, A2 kljub vsemu sodi med začetne ravni učenja nemškega jezika.

Raven A2 je kot tudi prethodna - A 1 odlična osnova za nadogradnjo znanja nemškega jezika.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!