Prevajanje besedil s področja sinekologije

Ekologijo pogosto uvrščamo med področja biologije, čeprav obstajajo tudi strokovnjaki, ki jo uvrščajo v posebno samostojno vedo. No, kakorkoli že, dejstvo je, da je ekologija pravzaprav specifična multidisciplinarna veda, ki jo sestavljajo številne podskupine oziroma področja, od katerih je vsako posebej fokusirano na raziskovanje določenega dela življenjskega okolja.

Ena od bolj zastopanih je tudi tako imenovana sinekologija.

Pojem življenjske združbe ali biocenoza, kot se drugače imenuje, je opredeljen kot združba vseh živih bitij, ki so nastala v okviru določenega predela, in to na temelju različnih ekoloških dejavnikov, in ki obstaja prav zaradi vpliva teh dejavnikov.

Ko govorimo o življenjski združbi v ekološkem pogledu, pri tem na prvem mestu mislimo na združbo vseh živih bitij, ki ki bivajo v določenem predelu oziroma tako na rastlinske in živalske vrste kot tudi na mikroorganizme in druge žive vrste, ki obstajajo v tem prostoru.



V večini primerov življenjska združba predstavlja dolgotrajen in zelo kompleksen proces pa je prav iz tega razloga potrebno raziskovanje življenjske združbe, ki ga v večini primerov opravljajo strokovnjaki, ki so specializirani za področje biologije kot tudi sinekologije.

Potem ko končajo s svojimi raziskavami določene biocenoze, oni svoja opažanja in ugotovitve predstavljajo v znanstvenih delih, pogosteje pa objavljajo tudi različne vrste člankov s področja sinekologije, ki so v glavnem namenjeni strokovni javnosti, čeprav se lahko pojavijo tudi članki te vrste, ki so namenjeni širši publiki. Osnovni cilj objavljanja takšnih člankov je povsem zagotovo popularizacija raziskovanja in seznanjanja z življenjsko združbo.

Kaj proučuje sinekologija

Ko gre za to vrsto ekologije, lahko rečemo, da se le-ta na prvem mestu ukvarja s preučevanjem življenjske združbe oziroma vseh odnosov različnih živih bitij, ki v njej živijo.

S samim tem le-ta predstavlja eno od najširših področij ekologije, glede na to, da se lahko ukvarja z raziskovanjem odnosov v kateri koli življenjski združbi in opazuje vse vrste enako, in sicer tako rastlinske in živalske kot tudi mikroorganizme in bakterije oziroma absolutno vse žive vrste, ki so skupaj nastanjene v določeni življenjski združbi.

Oseba, ki je specializirana za področje sinekologije, po koncu svojih preučevanj predstavlja svoje ugotovitve v znanstvenem delu kot tudi v člankih s področja sinekologije, ki so v večini primerov namenjeni strokovni javnosti, manj pogosto pa širši javnosti.

Glede na to, da se strokovnjaki s tega področja srečujejo s svojimi kolegi s celega sveta, je povsem pričakovano tudi to, da svoje ugotovitve in opažanja do katerih so prišli s preučevanjem določene življenjske združbe, predstavljajo na različnih specialističnih seminarjih, ki se organizirajo po celem svetu in v tem primeru ima ključno vlogo prevajanje besedil s področja sinekologije. Pravimo ključno vlogo, saj se v napake pri prevajanju negativno vplivajo na kredibilnost strokovnjaka, ki je specializiran za to področje ekologije, in ki predstavlja svoje članke oziroma znanstvena dela s tega področja.

Zato ne preseneča podatek, da se posebna pozornost na prvem mestu posveča načinu pisanja besedil, kot tudi komu se zaupa njihovo prevajanje.

Kakovostno prevajanje besedil s področja sinekologije

Da bi bilo prevajanje besedil s področja sinekologije zares kakovostno, mora na prvem mestu biti zaupano strokovnim prevajalcem. Toda tudi to ni garancija, da bo prevajanje zares kakovostno opravljeno. No, zanesljiva pot do kakovostnega prevajanja takšnih besedil je ta, da se to odgovorno delo zaupa tistim strokovnjakom, ki so so posebej usposobljeni za prevajanje besedil s področja sinekologije in imajo za seboj dovolj prevedenih besedil s tega področja, da lahko prevedejo tudi besedila najbolj zapletene vsebine.

Prav iz navedenih razlogov je pomembno, da angažirate naše strokovnjake, ker oni izpolnjujejo vse navedene zahteve in vsem našim strankam ponujajo kakovostno in profesionalno prevajanje besedil s področja sinekologije.

Prevajalski center Akademije Oxford zbira tudi tiste strokovnjake, ki so specializirani prav za prevajanje tovrstnih besedil in še posebej smo ponosni na samo na kakovost storitve in ugodne cene prevajanja, ampak tudi na število jezikov, za katere ponujamo prevajanje besedil s področja sinekologije, saj jih je trenutno v ponudbi več kot 35. Zato bomo omenili samo nekatere od njih: nemški, angleški, italijanski, portugalski, španski, nizozemski, slovaški, bolgarski, češki, grški, poljski, turški, hrvaški, madžarski kot tudi japonski, arabski, korejski, kitajski, ukrajinski, estonski in še številni drugi jezik, ki jih uporabljajo ljudje širom sveta.

Motite se, če mislite, da je to vse, kar ponujamo svojim strankam. Namreč, poleg klasičnega načina prevajanja oziroma prevajanja besedil s področja sinekologije iz izbranega tujega jezika in obratno pri nas lahko dobite tudi prevajanje takšnih besedil iz enega tujega jezika v drugi tuji jezik.

Glede na vse navedeno, ste lahko povsem prepričani, da boste pri nas našli tako vrsto prevajanj kot tudi strokovnjaka, ki je specializiran prav za delo v jeziku, ki ga potrebujete.

Dodatne informacije o prevajanju

Vaša edina obveznost je, da nam dostavite ves materiala, za katerega želite, da ga prevedemo, vse ostalo pa je naša skrb. Razen dostave materiala je nujno potrebo navesti tudi način, na katerega želite, da vam dostavimo prevedeni material oziroma, da v primeru, ko vam ne ustreza z naše strani ponujeni rok, navedete rok za izdelavo prevoda besedil s področja sinekologije.

Material nam lahko prinesete tudi sami, in sicer v poslovalnico v Sloveniji, ali pa ga lahko pošljete skeniranega na naš elektronski naslov. Če vam ne ustreza niti eden od navedenih načinov, ga lahko pošljete tudi po kurirski službi ali pa kot priporočeno pošiljko preko "Pošte Slovenije" na naslov poslovalnice.

Način prevzemanja prevedenega materiala je v celoti odvisen od vas, tako da ga lahko prevzamete osebno, ali pa zahtevate, da vam ga pošljemo na elektronski naslov ali pa na naslov, ki ga navedete. Glede na to, da dostavo na želeni naslov opravlja zanesljiva kurirska služba, se ta storitev zaračunava dodatno oziroma popolnoma neodvisno od storitve prevajanja besedil s področja sinekologije.

Ko gre za prevajanje v roku, ki ga zahteva stranka oziroma za nujno prevajanje, je pomembno natančno navesti datum, do katerega vam moramo dostaviti prevedeni material kot tudi, da nam material, ki ga je treba prevesti, dostavite v čim krajšem roku, da bi naši strokovnjaki lahko na ustrezen in profesionalen način izpolnili vašo zahtevo.

V primeru nujnega prevajanja se cena obračunava na drugačen način od običajnega, kar pomeni, da se osnovni ceni prišteje dodatek za nujnost. Višina tega dodatka se spreminja, glede na to, da se obračunava na podlagi števila strani, ki so dostavljene na prevajanje in roka za njihovo prevajanje, ki ga v tem primeru določa stranka.

Običajna cena se obračunava v skladu s pravili veljavnega mednarodno uveljavljenega prevajalskega standarda, v okviru katerega eno prevajalsko stran predstavlja besedilo, katerega dolžina je skupaj s presledki 1 800 znakov.

Poleg kakovosti in maksimalne profesionalnosti in ugodne cene, Prevajalski center Akademije Oxford in vsi njegovi zaposleni v celoti spoštujejo Politiko varstva zasebnosti podatkov, tako strank kot tudi vseh materialov, ki so jim dostopni.

Za vsa dodatna vprašanja, povezana s prevajanjem besedil s področja sinekologije, svobodno kontaktirajte z nami! Naša vrata so vedno odrta za vas in mi smo tukaj, da odgovorimo na vaša vprašanja in se dogovorimo o vseh potrebnih detajlih!

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!