Prevajanje člankov s področja biologije
Glede na to, da primarno metodo za spoznavanje narave in pojavov, ki se v njej odvijajo, predstavlja tako imenovana deskriptivna oziroma opisna metoda in, da prav to uporablja ta veda, je povsem pričakovano, da je tudi največje število člankov, s katerimi se srečuje široka populacija prav s področja biologije. Čeprav biologija kot veda uporablja tudi druge metode, je ta vsekakor najbolj zastopana in hkrati tudi najstarejša metoda odkrivanja, ki jo uporabljajo znanstveniki, specializirani za področje vede o življenju, kot pogosto imenujemo biologijo. Ta metoda vključuje neposredne in posredne načine raziskovanja, toda njena velika pomanjkljivost je pogosto izražena subjektivnost znanstvenika, ki opravlja biološke raziskave in to še posebej pri metodi, ki jo spremlja neposredno opazovanje, glede na to, da je tedaj vse usmerjeno samo na čutila samega raziskovalca. Poleg opisanega v biologiji obstaja tudi eksperimentalna ter primerjalna oziroma komparativna metoda raziskovanja kot tudi hipotetično - dedukativna. Katera metoda bo uporabljena, je odvisno od same teme raziskovanja.
Ne glede na to, katero metodo pri raziskovanju uporablja znanstvenik, so vse te predmet različnih vrst člankov s področja biologije, ki se objavljajo po celem svetu, tako za široko javnost kot tudi za znanstvene kroge. Osnovni cilj objavljanja takšnih člankov je seznanjanje kolegov oziroma širokega kroga ljudi z rezultati določenih raziskav, ki se tudi dandanes opravljajo na tem področju v številnih znanstvenih inštitutih po celem svetu, kot tudi na terenu. Zahvaljujoč prevajanju člankov s področja biologije se vsakdo, ki ga to zanima, lahko seznani z najnovejšimi odkritji v okviru osnovne teme te celovite vede.
Kaj je biologija?
V osnovi biologija kot veda obsega celo vrsto različnih znanstvenih disciplin, prevladuje pa mnenje, da je celo edina veda, ki vsebuje toliko število njih. Praktično se ukvarja z raziskovanjem živega sveta, v smislu raziskovanja struktur živih bitij in načina njihovega delovanje kot tudi vedenja in vsega tistega, kar sestavlja življenje na zemlji.
Glede na to, da je biologija dobro poznana kot veda, ki šteje veliko posameznih ved, le-te pa se delijo glede na način preučevanja oziroma po metodologijah kot tudi po specifičnih skupinah živih organizmov, ki jih preučujejo. Med številnimi biološkimi vedami omenjamo samo nekatere: botanika (veda o rastlinah), algologija (veda o algah), mikrobiologija (ukvarja se s preučevanjem mikroorganizmov), histologija (usmerjena je k preučevanju tkiva v organizmu), molekularna biologija (fokus njenih raziskav je na medsebojnem odnosu med proteini in nukleinskimi kislinami in načinu njihovega dedovanja). Prav tako obstaja tudi biogeografija, ki se ukvarja s preučevanjem organizmov glede na njihovo geografsko razprostranjenost, morfologija (veda, ki se ukvarja s preučevanjem oblike in zgradbe organizmov), citologija (nosi tudi ime biologija celice, ker je njen temelj preučevanje celic) in številne druge.
Zaradi samega dejstva, da obstaja tako veliko bioloških ved, je pričakovati, da se pojavlja tudi veliko število člankov s področja biologije, saj v svetu, kot tudi pri nas obstajajo številni znanstveniki, ki so osredotočeni na preučevanje te vede oziroma njenih znanstvenih disciplin. Prav zato se tudi zelo pogosto organizirajo različni specializirani kongresi mikrobiologov, histologov, botanikov in drugih znanstvenikov, da se na prvem mestu izmenjajo nove ideje med njimi in se razpravlja o rezultatih določenih raziskav z njihovega področja delovanja. Zato se ne smemo začuditi podatku, da je največ prostora v revijah namenjeno prav biološkim vedam.
No, glede na to, da večina revij izhaja v enem jeziku, se javlja potreba za prevajanjem člankov s področja biologije v različne jezike sveta. To se še posebej nanaša na kongres znanstvenikov, specializiranih za določeno znanstveno disciplino v okviru bioloških ved, ker tedaj potreba za prevajanjem takšnih člankov ali raziskav pravzaprav predstavlja imperativ. Prevajanje člankov s področja biologije omogoča znanstvenikom iz celega sveta kot tudi širši javnosti, ki jo to področje zanima, da se seznanijo z rezultati najnovejših raziskav oziroma, da slišijo najnovejše informacije s področja biologije kot tudi ved, ki se sodijo v njeno domeno.
Kako do profesionalneg prevajanja člankov s področja
Če vam je potrebno prevajanje člankov s področja biologije, bodite prepričani, da ste na pravem mestu! Prevajalski center Akademije Oxford ima med drugim v svoji ekipi tudi prevajalce, ki so specializirani izključno za prevajanje člankov s področja biologije. V bistvu to pomeni, da razen nujno potrebnih diplom o zahtevani ravni znanja določenega jezika posedujejo tudi visoko raven znanja s področja te vede oziroma vseh njenih segmentov in so v celoti sposobni prevesti katero koli vrsto člankov vezanih za področje biologije. Temu lahko dodamo tudi podatek, da v našem centru lahko najdete prevajalce za dobesedno vse jezike, ki se govorijo v svetu, pa smo prav iz tega razloga popolnoma prepričani, da bo vsaka naša stranka dobila, kakovosten in profesionalno izdelan prevod prav za tisti jezik, ki ji je potreben.
Poleg prevajanja iz na primer: ruskega, španskega, angleškega, nemškega, japonskega, arabskega, nizozemskega in bolgarskega vam ponujamo tudi prevajanje iz teh kot tudi v številne druge jezike, kot so na primer: madžarski, češki, finski, švedski, grški, pakistanski, korejski, ukrajinski, estonski in tudi hrvaški, srbski in bosanski kot tudi prevajanje v obeh smereh za še veliko drugih jezikov, ki se uporabljajo širom sveta. Ne pozabite, da pri nas poleg običajne storitve, pod katero razumemo prevajanje člankov s področja biologije iz enega tujega jezika v slovenski in iz slovenskega v izbrani tuji jezik, lahko dobite tudi storitev prevajanja takšnih člankov s področja biologije iz določenega tujega jezika v drugi in to po najugodnejših cenah.
Vaše je samo, da se odločite, da prevajanje člankov s področja biologije prepustite našemu strokovnemu osebju in navedete vse posebne zahteve, če jih imate in naši prevajalci bodo poskrbeli, da dobite maksimalno kakovosten in profesionalno izdelan prevod v najkrajšem možnem roku in to po najugodnejši ceni.
Dodatne informacije o prevajanju
Na prvem mestu želimo omeniti, da se cena prevajanja takšnih člankov oblikuje v skladu s splošno uveljavljenim standardom v prevajalskih krogih. V tem primeru je ena prevajalska stran izenačena z besedilno vsebino od 1 800 znakov skupaj s presledki.
Cena se od običajne lahko razlikuje samo v primeru, ko stranka zahteva, da je prevajanje končano v precej krajšem časovnem obdobju od ponujenega. Tedaj gre za nujno prevajanje in cena se oblikuje tako, da se osnovni ceni prišteje tako imenovani dodatek za nujnost, katerega višina je odvisna od količine materiala in roka, v katerem ga je treba prevesti.
Vse članke s področja biologije, za katere želite, da jih prevedemo, nam lahko dostavite na več načinov, in sicer: osebno (v poslovalnico v Kopru), na elektronski naslov ali pa jih lahko pošljete s priporočeno poštno pošiljko oziroma po kurirski službi na naš naslov.
Pri dogovoru z našim predstavnikom morate poudariti, na kakšen način želite, da vam dostavimo prevod člankov s področja biologije oziroma, ali ga želite prevzeti osebno ali pa boste izbrali opcijo, da vam ga mi pošljemo, kar lahko storimo po elektronski poti oziroma na elektronski naslov. Prevedene članke vam lahko na želeni naslov pošljemo tudi po kurirski službi. Ta, zadnji navedeni način pošiljanja se zaračunava popolnoma neodvisno cene osnovnega ali nujnega prevajanja in pada v breme Naročnika.
Posebej poudarjamo, da Prevajalski center Akademije Oxford in vsi zaposleni v njem posebno pozornost namenjajo spoštovanju Poslovne skrivnosti in profesionalno ravnajo z vsemi vrstami materiala, s katerimi se srečujejo na svojem delovnem mestu.
Ne oklevajte in kontaktirajte z nami, če vas zanima katera koli podrobnost, povezana s prevajanjem člankov s področja biologije! Mi smo tukaj, da bi odgovorili na vsa vaša vprašanja v zvezi s tem področjem prevajanja!