Prevajanje člankov s področja kulinaričnega turizma
S povečanim razvojem turizma kot dejavnosti, ki je nesporno obsega vse segmente življenja, se javlja stalna potreba za razvojem novih vrst turistične ponudbe, vse s ciljem zadovoljevanja različnih potreb turistov in seveda vse večjega zaslužka kot tudi promocije določnega mesta, regije ter celotne države.
Eno od, lahko rečemo zelo mladih področjih te storitvene dejavnosti, povsem zanesljivo predstavlja tudi kulinarični turizem. Toda, da bi lahko točno razumeli, na kateri segment življenja je usmerjeno to področje, moramo vedeti, da izraz kulinarika predstavlja pripravo hrane v določeni državi kot tudi njeno konzumiranje, ki v večini narodov predstavlja neizogibni del njegove kulture. Tako recimo, če se odločite obiskati Japonsko, bi bilo dobro, da se pozanimate o njihovih običajih uživanja hrane, ki se bistveno razlikujejo od evropskih. To isto se nanaša tudi na specialitete japonske kuhinje, v katerih so sestavine, na katere številni Evropejci niso navajeni.
Toda, potreba človeka je, da spoznava nove predele, nove ljudi in njihove običaje v različnih sferah življenja. No, čeprav kulinarični turizem ne sodi v posebej razviti del te storitvene dejavnosti, je dejstvo, da se pojavlja vse večje število turistov, ki v želi za raziskovanjem novih držav želijo spoznati njihove običaje in tradicijo kot tudi način priprave hrane, in da poskusijo različne lokalne specialitete.
Danes so možnosti za to precej večje, ker turistične organizacije in agencije številnih držav pogosto objavljajo članke s področja kulinaričnega turizma za namenom, da vse potencialne turiste seznanijo s svojo ponudbo v tem segmentu. Ti članki se v glavnem prevajajo v različne jezike sveta, da bi se čim več posameznikov kot tudi turističnih agencij iz drugih držav začelo zanimati za kulinarično ponudbo določene države.
Zelo pogosto se v ponudbah kulinaričnega turizma pojavlja tudi tako imenovani enološki oziroma vinski turizem, pa tedaj govorimo o posebni vrsti turizma, ki nosi ime eno - turizem.
Kulinarični turizem
Kulinarični turizem je na prvem mestu definiran kot potovanje v določeno mesto, regijo ali državo z osnovnim ciljem, da se spozna nacionalna kulinarična ponudba. Pod kulinarično ponudbo razumemo ne samo uživanja nacionalnih napitkov in specialitet nacionalne kuhinje, ampak tudi nakup etno izdelkov oziroma vseh tistih živil in sestavin, ki predstavljajo obeležje te države. Poleg tega določene turistične agencije organizirajo potovanja s temo kulinarike, tako da turistom ponujajo možnost, da se naučijo kako sami pripraviti specialiteto, ki je specifična za to državo in imajo tako poleg samega konzumiranja tudi možnost, da jih sami pripravijo ali pa vsaj spremljajo sam proces njihove priprave, kar vse skupaj vpliva na izjemno pozitiven učinek celotne turistične ponudbe.
Slovenija je vedno večja zvezda med foodiji, najzahtevnejšimi ljubitelji dobre hrane. V zadnjih letih smo priča velikemu razcvetu kulinaričnega turizma. Gurmansko zgodbo med Alpami, Mediteranom in panonskimi ravnicami, ki se ji pozna temperament Balkanskega polotoka, pišejo vrhunski slovenski kuharski mojstri, znani po vsem svetu. Ko boste razmišljali, kje preživeti počitnice, ne pozabite tudi na naše podeželje. Daleč stran od množic in vsakdanjega hitenja, v zelenju in miru, stoje kmetije, na katerih se poleg kmetijstva ukvarjajo še s turizmom. Kmečke gospodinje vedo, kaj je dobro. V njihove lonce gredo samo zdravi in sveži pridelki, iz katerih pripravljajo dobrote tradicionalne slovenske kuhinje: koruzne in ajdove žgance, ajdovo in pšenično kašo, kislo juho, joto, ričet, bograč, njoke, žlikrofe, matevža, mežrle, krapke, zaseko, štruklje, orehovo in ajdovo potico, gibanico..., pa na odlično vino, jabolčnik in žganje moramo še spomniti.
Promocija, oziroma seznanjanje potencialni turistov s ponudbo določene države v tem pogledu se izvaja na prvem mestu preko člankov s področja kulinaričnega turizma, ki se pogosto prevajajo v različne jezike. Toda, promocija kulinarične ponudbe določene države se prav tako opravlja tudi s pomočjo različnih televizijskih oddaj ter potopisnih serij in spletnih strani.
Ne glede na to, za kateri način promocije gre, se mora posebna pozornost posvetiti prevajanju člankov s področja kulinaričnega turizma oziroma njihovi kakovosti, da bi oseba, ki bere takšen članek, lahko dobila jasno sliko o tem, kaj bere, in da članek s tem, da je preveden, ne izgubi kakovosti.
Kako do profesionalnega prevajanja?
Skrbi vas vprašanje, kako priti do profesionalnega prevajanja člankov s področja kulinaričnega turizma? No, samo dejstvo, da berete ta članek, govori o tem, da sploh nimate razloga za zaskrbljenost, saj ste prišli na pravo mesto, ker boste pri nas našli prevajalce, ki so specializirani za delo s takšnimi članki in to za več kot 35 svetovnih jezikov.
Ko rečemo, da so specializirani, s tem ne mislimo samo na to, da posedujejo dovolj visoko raven znanja določenega jezika, kar jih označuje kot profesionalne prevajalce, ampak imajo izkušnje prav pri prevajanju takšnih člankov. Poleg tega imajo zelo visoko raven splošne kulture, posebej dobro pa poznajo nacionalne specialitete različnih držav in posedujejo dovolj poznavanja terminov s področja kulinarike.
S samim tem jih uvrščamo med prave profesionalce v svojem poslu in lahko ste prepričani, da vam bodo strokovnjaki, ki jih je izbral Prevajalski center Akademije Oxford, omogočili kakovostno prevajanje, tako da bodo vsi bralci povsem jasno razumeli bistvo prevajanja člankov s področja kulinaričnega turizma in imeli vtis, da so le-ti napisani v njihovem maternem jeziku, kar pravzaprav predstavlja temelj profesionalnega prevajanja takšnih člankov.
Število jezikov, za katere prevajamo članke s področja kulinaričnega turizma je zares veliko, tako da navajamo samo nekatere od njih: nemški, angleški, francoski, ruski, španski, grški, hrvaški, bolgarski, poljski, češki, madžarski, slovaški, arabski, kitajski, estonski, japonski in številni drugi. Zato z gotovostjo trdimo, da bo vsakdo, ki mu je potrebno prevajanje člankov s področja kulinaričnega turizma pri nas našel prevajalca prav za tisti jezik, ki mu je potreben.
Poleg prevajanja iz slovenskega v izbrani tuji jezik in obratno, kar predstavlja klasičen način prevajanja, vam Prevajalski center Akademije Oxford ponuja tudi možnost prevajanja takšnih člankov iz enega tujega v drugi, prav tako tuji jezik.
Dodatne informacije o prevajanju
Izberete lahko način, na katerega nam boste dostavili članke s področja kulinaričnega turizma, za katere želite, da jih prevedemo, in to med naslednjimi načini: osebno (v poslovalnico Akademije Oxford), po kurirski službi ali pa s priporočeno poštno pošiljko na naslov poslovalnice ali pa po elektronski poti (skenirane, na elektronski naslov).
Prav tako lahko izberete, ali boste prevedene članke prevzeli osebno, ali pa želite, da vam jih pošljemo po elektronski poti na vaš elektronski naslov oziroma po kurirski službi na naslov, ki ga navedete našemu predstavniku pri dogovoru o prevajanju. Če se odločite za pošiljanje prevoda po kurirski službi, se morate zavedati, da ta storitev ni vračunana v ceno prevajanja, tako da jo Naročniku zaračunavamo popolnoma neodvisno od storitve prevajanja.
V primeru, da vam je prevod potreben v krajšem roku od tistega, ki vam ga mi ponujamo, lahko zahtevate tako imenovano nujno prevajanje in naši prevajalci bodo v celoti izpolnili vašo zahtevo in vam omogočili, da prevod člankov s področja kulinaričnega turizma dobite v navedenem roku. Da bi lahko v celoti izpolnili vašo zahtevo, nam morate material dostaviti v čim krajšem roku.
Ko gre za nujno prevajanje, se cena se obračunava tako, da se poleg osnovne cene obračuna tudi poseben, tako imenovani dodatek za nujnost, katerega višina se določa glede na število strani in navedeni rok za izdelavo prevoda. Ko se določa osnovna cena prevajanja, enoto mere predstavlja prevajalska stran, kar v prevajalskem smislu pomeni, da gre za besedilno vsebino, ki skupaj s presledki, šteje 1 800 znakov.
Zelo pomemben segment našega poslovanja je tudi varstvo podatkov, tako naših strank, kot tudi materialov in podatkov, ki nam jih dostavljajo, na kar naši zaposleni še posebej pazijo.
Ne pozabite, da vam Prevajalski center Akademije Oxford poleg visoke kakovosti prevajanja in maksimalne profesionalnosti ponuja tudi kratke roke izdelave kot tudi najugodnejše cene prevajanja.
Če imate kakršno koli vprašanje v zvezi s prevajanjem člankov s področja kulinaričnega turizma, pričakujemo, da kontaktirate z nami in mi vam bomo z veseljem odgovorili in pojasnili vse podrobnosti, povezane s to temo!