Prevajanje člankov s področja mentalne higiene

Raziskovanje vseh tistih dejavnikov, ki imajo neposredni vpliv na mentalno zdravje posameznika, sodi na področje raziskovanja specifične znanstvene discipline, ki ga imenujemo mentalna higiena. Toda poleg raziskav je mentalna higiena osredotočena tudi na vse tiste procese in ukrepe, ki se izvajajo z osnovnim ciljem, da zdravje posameznika v mentalnem pogledu ostane na optimalni ravni in mu omogoči zdravo in izpolnjeno življenje, ki bo na posreden način koristilo njemu osebno kot tudi družbi na neposreden način.

V osnovi to pomeni, da se izraz mentalna higiena, kot že samo ime pove, nanaša na "čiščenje" vseh tistih dejavnikov, ki morebiti lahko povzročijo določeno duševno motnjo in imajo s samim tem zelo negativen vpliv na zdravje organizma v celoti.

S tem v zvezi se specialisti s področja mentalne higiene na prvem mestu fokusirajo na natančno določanje različnih negativnih dejavnikov, ne glede na to, ali ti izhajajo iz posrednih ali neposrednih izkušenj in s pomočjo različnih splošno uveljavljenih znanstvenih metod poskušajo svojega pacienta usposobiti, da nevtralizira vpliv teh dejavnikov in sebi zagotovi stanje optimalnega zdravja. To počnejo s pomočjo različnih mentalnih treningov ali pa s preprostim usmerjanjem pacienta v skrivnosti mentalne higiene in njenih dosežkov.



Primarni cilj, ki ga ima mentalna higiena, kot uradna znanstvena disciplina je usmerjen na preprečevanje različnih duševnih motenj, ki se pod vplivom različnih dejavnikov lahko izrazijo v življenju posameznika in negativno vplivajo najprej na njegov odnos do samega sebe in takoj zatem tudi na odnos z drugimi bitji, s katerimi prihaja v interakcijo, in to se posredno lahko odraža tudi na stanje celotne skupine ljudi, s katero posameznik prebiva in prihaja v stik oziroma na stanje celotne družbe.

Osnovna naloga, ki jo ima ta znanstvena disciplina, je v tem, da pacientu omogoči optimalno stanje psihičnega in s samim tem tudi fizičnega zdravja in, da s pomočjo različnih metod nevtralizira vpliv vseh škodljivih dejavnikov, ki lahko ogrozijo njegovo mentalno zdravje.

Kaj je mentalna higiena?

Glede na to, da lahko že iz samega imena te znanstvene discipline popolnoma jasno sklepate, kaj je njen cilj, je dejstvo, da je mentalna higiena še vedno v povojih, vsaj kar se tiče naše države. Toda, na srečo za društvo v celoti, vse več in več posameznikov razume pomen "rušenja" predsodkov na mentalni ravni in se obrača k pravilom mentalne higiene.

V znanstvenem pogledu je le-ta opredeljena kot skupina vseh dostopnih tehnik, katerih osnovni cilj je zaščita posameznika pred možnimi mentalnimi motnjami, ki lahko nastanejo zaradi delovanja različnih zunanjih kot tudi notranjih dejavnikov.

Uporaba mentalne higiene zahteva vztrajnost, potrpežljivost in popolno doslednost ter praktično delo na sebi s pomočjo strokovnjaka, ki je specializiran prav za njeno uporabo v praksi. Na ta način ta znanstvena disciplina izpolnjuje svoj primarni cilj, ki predstavlja nevtraliziranje učinka vseh odkritih negativnih dejavnikov na zdravje posameznika kot tudi na njegovo vedenje in odnos do drugih ljudi.

Samo dejstvo, da gre za relativno mlado znanstveno disciplino, ki je v naši državi še vedno v stopnji razvoja, predstavlja razlog za to, da se morajo specialisti iz tega področja nenehno izobraževati, kar lahko najbolje počnejo z branjem člankov s področja mentalne higiene, katerih avtorji so strokovnjaki iz celega sveta, kjer ta znanstvena disciplina zavzema visok položaj na razvojni lestvici. Toda, čeprav je jezik, v katerem so pisani ti članki, bližji pogovornemu kot strokovnemu, ne smemo pozabiti na podatek, da gre za znanstveno disciplino in da obravnava precej specifične in zelo občutljive teme, pa je prav iz tega razloga izjemno pomembno, da je prevajanje člankov s področja mentalne higiene opravljeno maksimalno pazljivo, saj je v nasprotnem primeru zelo verjetno, da bodo bralci takšnih člankov zmedeni, kar vsekakor ni cilj prevajanja takšnih člankov.

Kako do najboljšega prevoda člankov s področja mentalne higiene?

Zato, če želite svojim kolegom ali bralcem zagotoviti najboljši prevod člankov s področja mentalne higiene, potem morate prevajanje takšnih člankov prepustiti najboljšim. In komu drugemu kot nam?

Prevajalski center Akademije Oxford ima, poleg ostalih strokovnjakov, v ekipi tudi tiste, ki so usposobljeni prav za prevajanje člankov s področja mentalne higiene, in ob visoki ravni izkušenj, ki jih imajo na tem področju prevajanja, predstavljajo idealno izbiro.

Poleg klasičnega prevajanja iz določenega tujega jezika v in iz slovenskega jezika v kateri koli od več kot 35 tujih jezikov iz naše trenutne ponudbe, pri nas lahko dobite tudi profesionalno prevajanje člankov s področja mentalne higiene iz enega v drugi, in to tuji jezik, s čimer absolutno dokazujemo, da gremo v korak s svetovnimi trendi na področju prevajanja.

Izbira jezikov v našem centru je zares osupljiva, tako da omenjamo samo nekatere od njih: angleški, italijanski, grški, nemški, francoski, nizozemski, japonski, kitajski, madžarski, arabski, ruski, turški, ukrajinski, estonski, korejski, pakistanski in še veliko drugih jezikov, ki jih uporabljajo ljudje v svetu. Točneje, za kateri koli jezik vam je potrebno prevajanje člankov s področja mentalne higiene, bodite povsem prepričani, da ga boste našli pri nas.

Dodatne informacije o prevajanju

Material za prevajanje nam lahko osebno dostavite v poslovalnico Akademije Oxford v Sloveniji. Lahko ga tudi skenirate in pošljete v elektronski obliki na naš elektronski naslov, lahko pa se odločite tudi za možnost pošiljanja po kurirski službi ali pa s priporočeno pošiljko preko "Pošte Slovenije" na naslov naše poslovalnice.

Po drugi strani vam dokončan prevod člankov s področja mentalne higiene lahko pošljemo na elektronski naslov ali pa po kurirski službi na vaš naslov v primeru, da se niste odločili, da ga osebno prevzamete v poslovalnici. Če ste navedli, da želite dostavo prevedenega materiala po kurirski službi na želeni naslov, posebej poudarjamo, da gre cena te storitve v breme Naročnika in se zaračunava popolnoma neodvisno od storitve prevajanja.

Čeprav so naši prevajalci poznani po svoji učinkovitosti, kar nam omogoča, da svojim strankam ponujamo relativno kratke roke za prevajanje člankov s področja mentalne higiene, dejstvo je, da se lahko zgodi, da vam je prevod potreben v precej krajšem roku. Tedaj gre za tako imenovano nujno prevajanje, kar ne predstavlja nobene ovire za člane naše ekipe in ste lahko povsem prepričani, da vam bodo prevedene članke dostavili v roku, ki ste ga zahtevali. Samo imejte na umu, da nam morate članke, za katere želite, da jih prevedemo, če je to mogoče dostaviti, takoj po dogovoru s predstavnikom Prevajalskega centra Akademije Oxford in to na enega od navedenih načinov in morate tudi točno navesti datum, do katerega želite, da vam bo prevod dostavljen kot tudi način, na katerega želite, da to storimo.

Glede na to, da spoštujemo uradni prevajalski standard, ceno prevoda oblikujemo v skladu z njegovimi pravili, oziroma besedilo skupne dolžine 1800 znakov skupaj s presledki računamo kot eno prevajalsko stran, razen v primeru nujnega prevajanja. Tedaj se cena spremeni tako, da se poleg osnovne cene, računa tudi dodatek za nujnost, katerega višina se določa glede na število strani, ki so dostavljene na prevajanje in glede na rok za izdelavo, ki ste ga navedli vi kot naša stranka.

Vsi zaposleni v Akademiji Oxford so dolžni varovati Poslovno skrivnost in dolžni so z vsemi materiali, s katerimi se srečujejo na svojem delovnem mestu, ravnati profesionalno in jih zaščititi pred kakršno koli zlorabo, tako da so vsi članki, ki nam jih dostavljate na prevajanje, pri nas popolnoma zaščiteni.

Ne oklevajte, ampak kontaktirajte z nami, da bi se lahko dogovorili o vseh podrobnostih, povezanih s prevajanjem člankov s področja mentalne higiene!

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!