Prevajanje člankov s področja prireditvenega turizma
Že v Antični Grčiji, ki je organizirala prve Olimpijske igre, se je javila potreba za zbiranjem ljudi s ciljem spremljanja določenih množičnih dogodkov. Vse to je sčasoma pripeljalo do razvoja posebnega področja turizma, tako imenovanega prireditvenega turizma.
Da bi določena država eno do svojih prireditev, ki jih organizira, lahko uvrstila v svojo turistično ponudbo, mora najprej opredeliti osnovna obeležja te prireditve in prav tako mora razvrstiti tudi vse dogodke, ki se organizirajo na njenem ozemlju, da bi na podlagi rezultatov te razvrstitve lahko določila, katere od njih predstavljajo del turistične ponudbe v pogledu zadovoljevanja radovednosti tujih turistov. Zatem je treba določiti vse pozitivne oziroma negativne učinke določenega dogodka, tako z vidika mesta ali kraja, ki jih organizira kot tudi z vidika celotne regije oziroma države in na koncu je treba ugotoviti finančno korist od množičnega obiska takšne prireditve. Ob upoštevanju vseh teh elementov je možno jasno določiti prireditev, ki je najprimernejša za uvrstitev v uradno turistično ponudbo mesta, regije oziroma celotne države. Seveda, to pomeni, da je treba zagotoviti tudi vse analize o namestitvenih in gostinskih zmogljivostih mesta – gostitelja in vseh tistih segmentov, ki so pomembni za dobro za zasnovano turistično ponudbo.
Prevajanje člankov s področja prireditvenega turizma
V svojem sosedstvu točneje na območju Republike Srbije imamo dober primer za področje prireditvenega turizma, in sicer glasbeni festival "Exit", ki se vsako leto organizira v Novem Sadu, in ki iz leta v leto privablja vse večje število ljudi iz drugih držav, ki prihajajo samo z namenom, da se udeležijo tega festivala. Dober primer v naši državi je Festival Laško Pivo in cvetje, ki v letu 2016 praznuje 52. ponovitev, njegova prva izvedba pa sega 53 let nazaj. Na mednarodni ravni sta to na primer tudi karnevala v brazilskem mestu Rio de Janeiro in v Benetkah ter slavni "Oktoberfest", po katerem je poznana Nemčija.
S samim tem, da gre za specifične dogodke, ki se organizirajo na območju določene države, pomembno vlogo pri promociji turistične ponudbe s tega področja turizma vsekakor igra objavljanje člankov s področja prireditvenega turizma, ki se zelo pogosto prevajajo tudi v tuje jezike, da bi se turisti seznanili s podrobnostmi, povezanimi z določenim dogodkom. Ne glede na to, ali so objavljeni v specializiranih revijah, katalogih turističnih agencij ali na na spletnih predstavitvah agencij oziroma samih organizatorjev teh dogodkov, mora prevod člankov s področja prireditvenega turizma biti kakovostno izdelan in turistom ponujen vsaj v angleškem jeziku, čeprav se priporoča, da se članki prevedejo tudi v številne druge jezike, ki se govorijo v svetu, da bi lahko vsak turist, ki želi obiskati določeno državo z namenom, da se udeleži določene prireditve, dobil jasno sliko tako o sami prireditvi kot tudi o načinu njene organizacije oziroma o namestitvenih in gostinskih zmogljivostih v kraju ali mestu, v katerem poteka ta dogodek.
Prireditveni turizem - definicija
Čeprav vsi bolj ali manj vemo, kaj so prireditve, ni odveč omeniti tudi njihove definicije, da bi bolje razumeli sam pojem prireditvenega turizma.
Najpogosteje citirana definicija prireditve glasi, da je to organiziran družbeni pojav, ki ima specifično vsebino, profil udeležencev, število obiskovalcev in natančno določen čas trajanja in vse to na podlagi teme oziroma vsebine same manifestacije. Potem se na podlagi ocene vseh teh elementov določa tudi finančni segment organiziranje te prireditve ter njeno uvrščanje v aktualno turistično ponudbo določenega mesta oziroma države.
S samim tem prireditveni turizem lahko definiramo kot potovanje v določeno državo, katerega namen je obisk določene prireditve, ki je značilna prav za to državo.
Seznanjanje turistov s ponudbo v okviru tega področja turizma se na prvem mestu izvaja preko člankov s področja prireditvenega turizma in njihovih prevodov, ki jih objavljajo organizatorji prireditve ali pa specializirane turistične agencije. Čeprav morda ne zveni tako, dejstvo je, da gre za specifične članke, ki poleg cele vrste informacij o samih prireditvah morajo vsebovati tudi vsaj osnovne podatke o mestu oziroma državi, ki je gostitelj določenega dogodka, vse s ciljem, da se potencialnim obiskovalcem iz drugih mest iste države ali iz drugih držav zagotovijo vse potrebne informacije, pa je iz tega razloga zelo pomembno, komu je zaupano prevajanje člankov s področja prireditvenega turizma.
Kako do profesionalneg prevoda?
Da bi prevajanje člankov s področja prireditvenega turizma izpolnjevalo vse zahteve glede kakovosti, in da bi takšni članki pustili pozitiven vtis na potencialne obiskovalce, je prevajanje treba prepustiti profesionalcem, ki poleg visoke ravni znanja določenega jezika in večletnih izkušenj pri prevajanju takšnih člankov, posedujejo tudi dovolj visoko raven splošne kulture, ter da poznajo državo, ki gosti določeno prireditev kot tudi, da so do določene mere seznanjeni s samo prireditvijo.
Sama dejstvo, da berete ta članek, kaže na to, da se prišli na pravo mesto, če vam je potrebno prevajanje člankov s področja prireditvenega turizma!
Prevajalski center Akademije Oxford vam ponuja prevajanje takšnih člankov v obeh smereh oziroma iz posameznega tujega jezika v slovenski ali pa iz našega v izbrani tuji jezik. Toda, pri nas lahko dobite tudi prevajanje člankov s področja prireditvenega turizma iz enega v drugi tuji jeziki.
To, kar s ponosom poudarjamo, je ponudba jezikov, za katere smo specializirani, glede na to, da jih je več kot 35. Poleg tistih, za katere se najpogosteje zahteva prevajanje, kot so: angleški, nemški, francoski, ruski, grški in japonski, so del naše ekipe med drugim tudi prevajalci za: bolgarski, madžarski, italijanski, španski, hrvaški, srbski, arabski, estonski, bosanski, kitajski, norveški, finski, poljski, češki in še za veliko drugih jezikov, ki jih uporabljajo ljudje širom sveta.
Dodatne informacije o prevajanju
Članke, za katere želite, da jih prevedemo, nam lahko dostavite osebno, in sicer v poslovalnico Akademije Oxford. No, če vam to ne ustreza, jih lahko pošljete na več načinov oziroma skenirane na naš elektronski naslov ali pa na naslov poslovalnice, in to po kurirski službi, ali pa s priporočeno pošiljko preko "Pošte Slovenije".
Pri dogovoru z našim predstavnikom morate navesti, ali boste prevedeni material prevzeli osebno ali pa želite, da vam ga pošljemo v elektronski obliki oziroma na elektronski naslov. Prav tako lahko zahtevate, da vam prevod člankov s področja prireditvenega turizma dostavimo na želeni naslov po kurirski službi, toda v tem primeru se ta storitev dodatno zaračunava, glede na to, da ni vračunana v osnovno ceno prevajanja.
V primeru, da vam ponujeni rok za izdelavo prevoda ne ustreza, lahko izrazite željo za nujnim prevajanjem, kar pomeni prevajanje člankov s področja prireditvenega turizma, ki je mora biti dokončano v roku, ki ga postavi sama stranka oziroma v roku, ki je precej krajši od ponujenega. Naši prevajalci bodo s svoje strani storili vse, kar je do njih, da v celoti izpolnijo zahtevo stranke, pod pogojem, da jim je material dostavljen, v čim krajšem roku.
Mednarodno priznani standard, ki je zastopan med prevajalci, kot eno prevajalsko stran računa besedilno vsebino skupne dolžine 1 800 znakov. V to število so vračunani tudi presledki. V primeru nujnega prevajanja se osnovni ceni prišteje poseben dodatek za nujnost. Le-ta se določa glede na število strani, dostavljenih na prevajanje in dolžino postavljenega roka za njihovo prevajanje.
Vsi podatki iz vaših člankov kot tudi sami članki, ki nam jih zaupate na prevajanje, so v celoti zaščiteni pred kakršno koli možnostjo zlorabe, ker Prevajalski center Akademije Oxford posebej pazi na varstvo podatkov svojih strank.
Pri nas boste povsem zanesljivo dobili zelo kakovostno in profesionalno prevajanje člankov s področja prireditvenega turizma in poleg tega ga boste dobili po ceni, ki velja za eno od najugodnejših na tržišču.
Na voljo smo vam za vsa dodatna vprašanja! Svobodno nam se javite, da se dogovorimo o vseh detajlih, potrebnih za prevajanje člankov s področja prireditvenega turizma!