Prevajanje člankov s področja psihologije dela
Psihologija dela je posebno področje klasične psihologije, ki se je na tleh Združenih držav Amerike uradno razvila v obdobju industrializacije. To je bilo z vidika zgodovine znanosti, relativno pred kratkim, na samem koncu 19. stoletja. Ne glede na to, da gre za izjemno mlado znanstveno disciplino, je to področje psihologije tudi danes precej iskano, saj ima psihologija dela za cilj poboljšanje delovnih pogojev in to na prvem mestu iz vidika delavca, da bi se tako na lokalni kot na globalni ravni maksimalno izkoristil.
Zato vsako podjetje, ki skrbi za kakovost svojega poslovnega ugleda, veliko pozornost posveča tudi zaposlovanju psihologov, specializiranih za to področje. Zelo pogosto so ti vključeni v kadrovski oddelek (Human resource), da bi na podlagi svojega znanja in izkušenj upravi podjetja pomagali izbrati ustrezen poslovni kader kot tudi, da bi sodelovali pri sami organizaciji poslovanja tega podjetja.
Da bi bil določen strokovnjak dober poslovni psiholog on mora najprej biti ozko specializiran za psihologijo dela, prav tako pa mora biti tudi maksimalno seznanjen z mnogimi segmenti kakovostnega upravljanja. To pomeni, da mora na prvem mestu posedovati dovolj znanja in izkušenj iz psihologije menedžmenta in tako zatem tudi psihologije marketinga. Potem je pomembno, da je seznanjen z delom oddelka za človeške vire, s samo notranjo organizacijo dela v okviru podjetja kot tudi s številnimi drugimi segmenti, z uspešnim upravljanjem katerih se zagotavlja uspešnost določenega podjetja.
Prav iz tega razloga edukacija za poslovne psihologe nenehno traja, ker oni preprosto morajo biti seznanjeni z vsemi novostmi, ne samo iz psihologije dela, ampak tudi iz ostalih področij, ki vključujejo domen njihovega posla. Oni se zato pogosto udeležujejo številnih poslovnih seminarjev, kjer izpopolnjujejo svoje veščine in delijo izkušnje s kolegi celega sveta. Številni poslovni psihologi so tudi avtorji različnih člankov s področja psihologije dela, do novih spoznanj pa prihajajo tudi s pomočjo branja in preučevanja prevodov takšnih člankov, ki jih pišejo kolege iz celega sveta.
Glede na to, da je to področje psihologije v današnjem svetu precej popularno, zelo pogosto lahko beremo članke s področja psihologije dela v različnih revijah, ki so namenjeni javni predstavitvi. Avtorji nekaterih od njih so poslovni psihologi iz Slovenije, medtem ko obstaja cela vrsta prevodov člankov s področja psihologije dela iz različnih jezikov, ki pa se objavljajo s ciljem, da se tudi širša javnost seznani z novimi spoznanji s tega področja.
Ka preučuje psihologija dela?
To področje psihologije najpogosteje imenujemo poslovno psihologijo in je, kot že samo ime pove usmerjena na prvem mestu na preučevanje uspešnosti v poslu, in sicer z vidika določenih dejavnikov, ki sodijo v domeno psihologije. V okviru nje obstaja tudi tako imenovana industrijska psihologija, ki je v sodobnem svetu še posebej zastopana.
Kot smo že zgoraj omenili, je osnovni cilj te znanstvene discipline, da zaposlenim omogoči čim bolj kakovostno delovno okolje in delovne pogoje, da bi se povečala njihova produktivnost, kar se posredno odraža tudi na boljše poslovanje določenega podjetja v celoti.
Vsak poslovni psiholog je v principu dolžan, da se ukvarja s svetovanjem zaposlenih in prav tako, da organizira različne poslovne delavnice in seminarje kot tudi, da se trudi, da z različnimi metodami odnose med zaposlenimi dvigne na višjo raven, spoštujoč osnovni cilj, ki ga ima poslovna psihologija.
Prav zato, ker je poslovni psiholog v skladu z naravo svojega posla vključen v te segmente, je zelo pomembno, da je seznanjen z vsemi novostmi iz sveta ne samo splošne in poslovne psihologije, ampak tudi menedžmenta, motivacijskih govorov kot tudi s tistimi novostmi, ki so povezane s področjem človeških virov in s številnimi drugimi.
Tako je veliko poslovnih psihologov povabljenih, da predstavijo svoje mnenje v različnih znanstvenih in poljudnoznanstvenih revijah, pogosto pa se tudi prevajajo članki s področja psihologije dela iz tujih jezikov v slovenski, da bi se strokovna in splošna javnost seznanila s številnimi novimi spoznanji iz tega zelo pomembnega področja psihologije. Prevajanje člankov s področja psihologije dela, ne glede na to, za kateri namen in iz katerega jezika, se vedno zaupa strokovnim osebam, ki poleg znanja jezika posedujejo dovolj znanja in izkušenj pri prevajanju člankov s področja psihologije dela. Osnovni razlog za to je v tem, da gre za članke, ki so v glavnem pisani v strokovnem jeziku, ob pogosti uporabi terminov, ki so specifični za poslovno psihologijo. Pravi prevajalec točno ve, kako in kdaj bo te termine prevedel oziroma jih pustil v izvirniku in ostale finese, ki bodo zagotovo prispevale h kakovosti prevoda.
Profesionalno prevajanje člankov s področja psihologije dela
Profesionalni prevod člankov s področja dela praktično predstavlja imperativ, če avtorji takšnih člankov pazijo na svoj ugled oziroma, če znanstvene in poljudnoznanstvene revije, ki objavljajo te prevode, zaradi slabega prevoda ne želijo hitro ostati brez bralcev.
Da bi prevod člankov s področja psihologije dela veljal za profesionalno narejenega, je najpomembneje, da bralec prevedenega članka v celoti razume njegovo poanto, kot da je članek tudi pisan v tem jeziku. In edini način, da se to doseže, je, da se prevajanje takšnih člankov zaupa tistim prevajalcem, ki so ozko specializirani prav za prevajanje člankov s področja psihologije dela.
Prevajalski center Akademije Oxford se lahko pohvali prav s takšnimi strokovnjaki, ki bodo za vas opravili prevajanje člankov s področja psihologije dela več kot 35 svetovnih jezikov oziroma iz njih. Glede na to, da gre za zelo strokovne prevajalce, mi svojim strankam ponujamo tudi možnost prevajanja takšnih člankov iz enega v drugi, prav tako tuji jezik.
Ko smo rekli več kot 35 svetovnih jezikov, smo to tudi mislili, glede na to, da so del naše ekipe prevajalci za: angleški, ruski, nemški, francoski, španski kot tudi grški, portugalski, japonski, korejski, kitajski, finski, ukrajinski, švedski, nizozemski, srbski, hrvaški, bosanski in za številne druge jezike, ki se govorijo širom sveta. Zato smo povsem prepričani, da boste prav pri nas našli prevajalca za tisti jezik, za katerega vam je potrebno prevajanje člankov s področja psihologije dela, ne glede na to, v kateri smeri.
Kako deluje naš prevajalski center?
Ko se odločite, da nam zaupate prevajanje člankov s področja psihologije dela, je pomembno, da pri dogovoru z našim predstavnikom navedete vse posebne zahteve, če jih imate. Pod posebnimi zahtevami mislimo na prevajanje v roku, ki je krajši od tistega, ki vam ga mi ponudimo kot tudi na prevajanje iz enega tujega jezika v drugi. Če gre za nujno prevajanje, morate točno navesti datum, ko vam je treba dostaviti prevod. Prav tako morate navesti, kako želite, da vam dostavimo prevedeni material. To pomeni, da lahko izberete možnost osebnega prevzemanja, in sicer v poslovalnici Akademije Oxford, lahko pa zahtevate, da vam prevod pošljemo v elektronski obliki na elektronski naslov oziroma po kurirski službi na naslov. Zadnja opcija pošiljanja ni vračunana v osnovno ceno prevoda, kar pomeni, da se pošiljanje po kurirski službi zaračunava kot zasebna storitev in to Naročniku.
Drugače nam ves material lahko osebno dostavite v poslovalnico, lahko pa ga tudi skenirate in pošljete v elektronski obliki na naš elektronski naslov. Poleg tega članke lahko pošljete tudi po kurirski službi ali pa s priporočeno poštno pošiljko na naslov naše poslovalnice.
Splošno uveljavljeni standard v prevajalskih krogih, ki ga tudi mi spoštujemo, eno prevajalsko stran izenačuje z besedilno vsebino, ki skupno šteje 1 800 znakov. V to število znakov so všteti tudi vsi presledki v besedilu. Cena v primeru nujnega prevajanja oziroma prevajanja v roku, ki ga zahteva stranka in je precej krajši od ponujenega, se obračunava po drugačnih merilih, in sicer tako, da se poleg osnovne cene obračunava tudi dodatek za nujnost. Višina tega je odvisna od količine dostavljenega materiala in dolžine zahtevanega roka za njegovo prevajanje.
Prevajalski center Akademije Oxford poleg maksimalne kakovosti in profesionalnega pristopa prevajanju člankov s področja oblasti psihologije dela svojim strankam ponuja tudi relativno kratke roke za njegovo izdelavo ob ugodni ceni seveda. Ob vsem tem posebno pozornost posvečamo tudi Politiki varstva podatkov, kar potrjuje tudi dejstvo, da so vsi naši zaposleni dolžni z dokumenti in z vsem materialom, s katerim se srečujejo na svojem delovnem mestu, ravnati v skladu z varovanjem Poslovne skrivnosti, prav tako pa so dolžni, da jih zaščitijo pred kakršno koli zlorabo.
Če imate kakršno koli vprašanje v zvezi s prevajanjem člankov s področja psihologije dela, vas pozivamo, da kontaktirate z nami, da bi vam razjasnili vse dvome in se dogovorili o podrobnostih v zvezi s prevajanjem tovrstnih člankov.