Prevajanje člankov s področja socialne politike
Področje politike kot znanosti, katere osnovni cilj je poboljšanje socialnega stanja vseh njenih prebivalcev, je socialna politika hkrati tudi eno od zelo pomembnih področij javne, notranje politike določene države. Skratka, to področje politike teži k poboljšanju socialnega statusa vseh občutljivih skupin prebivalstva ter k usklajevanju njihovih življenjskih pogojev s tistimi, za katere menimo, da so normalni in zaželeni. Poleg tega je poseben segment socialne politike usmerjen k integraciji socialno ogroženih skupin prebivalstva določene države v normalne življenjske tokove, da bi dosegli stabilno družbeno ureditev na področju cele države. S tem v zvezi je Vlada določene države praktično dolžna, da izvaja tako imenovano socialno pravičnost in članom socialno ogroženih skupin prebivalstva zagotovi enake pogoje za izobraževanje, zdravstveno varstvo in nego, kot tudi vse ostale segmente, ki predstavljajo normalno in kakovostno življenje.
Poleg vsega navedenega zelo pomemben cilj kakovostno vodene socialne politike določene države predstavlja tudi socialna enakost državljanov v vsakem pomenu. Republika Slovenija, kot članica Evropske Unije na svojem ozemlju izvaja vse določbe pravnega reda Evropske Unije, ki so ozko povezane s Socialno politiko in zaposlovanjem, pod katerimi razumemo splošno uveljavljene standarde, povezane z ukrepi za poboljšanje socialne politike in politike zaposlovanja. Temelj takšnega pravnega reda je poboljšanje delovnih pogojev, s ciljem vzpostavitve družbene enakosti vseh interesnih skupin prebivalstva, medtem ko je poseben segment usmerjen k poboljšanju pogojev zaščite in varnosti pri delu na vseh področjih dela in za vse skupine zaposlenih prebivalcev in proti rasni, spolni in socialni diskriminaciji.
Strokovnjaki za področje socialne politike so zelo pogosto vključeni v delo Vladinih sektorjev, ki so zadolženi za vsa področja socialnega delovanja, tako da morajo poznati vse veljavne zakone, norme in predpise tako na ravni določene države kot tudi na ravni skupnosti držav, ki ji le ta pripada in katere zakone spoštuje. Prav iz tega razloga so pogosti udeleženci mednarodnih mednarodnih konferenc in znanstvenih srečanj, na katerih strokovnjaki s področja socialne politike izmenjujejo svoje izkušnje in pripravljajo nove zakone in druge pravne akta, z osnovnim ciljem poboljšanja socialne politike v vseh državah udeleženkah in članicah določene skupnosti.
Da bi bila socialna politika določene države uspešno vodena in v splošno zadovoljstvo njenih prebivalcev, je nujno, da njeno pristojno ministrstvo deluje v skladu z veljavnimi zakoni na svetovni ravni, prav tako pa mora biti na tekočem z delovanjem vseh tistih organizacij, ki so usmerjene k poboljšanju življenjskih pogojev vseh socialno ogroženih skupin prebivalstva.
Poleg vsega navedenega znanstveniki, ki so ozko specializirani za področje socialne politike, morajo biti na tekočem z vsemi svetovnimi dogodki, povezanimi s tem področjem. Toda poleg udeležbe na mednarodnih simpozijih in kongresih zelo pogosto objavljajo tudi svoja stališča, vezana za določene zakone ali norme s tega področja, prav tako pa tudi berejo članke s področja socialne politike, ki so jih objavili njihovi kolegi s celega sveta. Včasih svoja stališča objavljajo v različnih znanstvenih revijah, ki so specializirane za področje socialne politike, da bi se njihov glas slišal tudi zunaj meja njihove države ter omogočajo svojim kolegom kot tudi zainteresirani javnosti, da se seznanijo z njihovim mnenjem o določeni temi.
V teh primerih ključno vlogo igra tudi prevajanje člankov s področja socialne politike. Glede na to, da gre za ozko strokovne članke, je dejstvo, da prevajanja takšnih člankov ne morete zaupati ravno vsakomur. Osnovni razlog zaradi česar se za prevajanje člankov s področja socialne politike vedno priporoča angažiranje profesionalnih prevajalcev, leži v tem, da se na ta način povsem zagotovo izognete vsem tistim neprijetnostim, ki jih lahko povzroči slabo prevajanje tovrstnih strokovnih člankov. Posledice slabega prevajanja člankov s področja socialne politike lahko vplivajo tako na samo znanstveno revijo, ki je objavila takšen članek kot tudi na kredibilnost samega avtorja članka.
Zato so strokovnjaki s področja socialne politike vedno za to, da se za prevajanje tovrstnih strokovnih člankov angažirajo profesionalni prevajalci, ki imajo na prvem mestu izkušnje pri delu s članki iz tega področja, glede na to, da to predstavlja jamstvo za kakovostno prevajanje.
Prav iz tega razloga v naši ekipi obstajajo tudi tisti prevajalci, ki so specializirani prav za prevajanje besedil s področja socialne politike in to za več kot 35 svetovnih jezikov. Glede na to, da je Prevajalski center Akademije Oxford popolnoma usmerjen k izpolnjevanju zahtev svojih strank, vam poleg običajne storitve prevajanja iz tujega jezika v naš oziroma iz slovenskega jezika v kateri koli tuji jezik, za katerega smo specializirani, nudimo tudi prevajanje člankov s področja socialne politike iz enega tujega jezika v drugi tuji jezik. Na ta način vsem svojim strankam, ki jim je potreben prevod tovrstnih člankov, na enem mesti zagotavljamo prevajalca za skoraj vsak jezik, saj so člani naše ekipe sposobni, da profesionalno in maksimalno kakovostno in predvsem učinkovito prevajajo strokovne članke s področja socialne politike iz in v več kot 35 svetovnih jezikov. Poleg prevajanja za angleški, nemški, ruski in nizozemski jezik, ki so tudi najpogosteje zahtevani jeziki za prevajanje tovrstnih člankov, članke lahko za vas prevajamo tudi iz ali v: grški, italijanski, madžarski, turški, bolgarski kot tudi korejski, srbski, hrvaški, bosanski ter v japonski, arabski, kitajski kot tudi v estonski, ukrajinski, švedski, finski in v številne druge jezike, ki jih govorijo širom sveta.
Dovolj je samo, da nam dostavite material, ter navedete posebne zahteve, če jih imate. Pri tem na prvem mestu mislimo na zahtevo za nujnim prevajanjem oziroma prevajanjem dostavljenega materiala v občutno krajšem roku od ponujenega. Cena nujnega prevajanja se razlikuje od običajne po posebnem dodatku za nujnost, katerega višina se določa glede na količino materiala in glede na postavljeni rok za izdelavo prevoda. Osnovna cena prevajanja pa se oblikuje na običajni način, in sicer v skladu s prevajalskim standardom za eno stran prevoda, ki vključuje besedilno vsebino skupne dolžine 1 800 znakov skupaj s presledki.
Članke, za katere želite, da jih prevedemo, nam dostavljate osebno v poslovalnico v Kopru, lahko pa jih pošljete po elektronski poti oziroma po elektronski pošti. Seveda, če vam omenjena dva načina ne ustrezata, nam jih lahko pošljete po kurirski službi ali pa priporočeno preko "Pošte Slovenije". Toda, ko se boste z našim predstavnikom dogovarjali o prevajanju člankov s področja socialne politike, boste navedli tudi to, na kakšen način želite, da vam dostavimo končan prevod, kar pomeni, da ga lahko prevzamete osebno, ali pa vam ga pošljemo v elektronski obliki (na elektronski naslov) oziroma po kurirski službi na določen naslov. Samo ne pozabite, da stroški pošiljanja s kurirsko službo niso vračunani v osnovno ceno prevoda in se zaračunavajo popolnoma neodvisno od nje.
Čeprav verjetno ni treba, poudarjamo, da so vsi podatki, ki nam jih dostavljate na prevajanje v celoti zaščiteni in, da vsi zaposleni v Akademiji Oxford s članki, ki nam jih dostavite, ravnajo v skladu s pravili Politike varstva podatkov, ki je v našem centru na najvišji možni ravni.
I na koncu, toda ne tudi najmanj pomembno, poudarjamo dejstvo, da boste pri nas poleg kakovostnega in profesionalnega prevajanja člankov s področja socialne politike zagotovo dobili tudi najboljšo ceno. Toda poleg tega je dobro poznana tudi učinkovitost naše ekipe, tako da vam nudimo relativno kratke roke za prevajanje tovrstnih strokovnih člankov. Prav zaradi tega predstavljamo pravo izbiro za vas!
Toda v primeru, da imate kakršne koli dvome ali vprašanja, povezana s prevajanjem člankov s področja socialne politike, vam jih bomo z veseljem razjasnili ter odgovorili na vsa vprašanja, pa vas pozivamo, da se svobodno obrnete na nas, da bi razjasnili vse detajle.