Prevajanje člankov s področja sociologije izobraževanja

Samo dejstvo, da sociologija sodi med relativno mlade vede, saj je nastala šele v 19. stoletju, zagotovo še ne pomeni, da sociološka misel ni obstajala tudi prej. Prav nasprotno prevladuje mnenje, da so že antični grški filozofi še kako preučevali družbo in vse njene segmente, kar je vključevalo celo to, kako izobraževanje vpliva na posameznika oziroma na celotno družbo, ki jih le-ta pripada, kar pomeni, da so preučevali vpliv izobraževanja tako na mikro kot tudi na makro ravni in na ta način so postavili temelje sociologiji izobraževanja.

Pojem izobraževanje opredeljujemo, kot tako imenovano generalno znanje in tudi kot pridobivanje določenih veščin ter spoznavanje in sprejemanje kakovostnega in dobrega razmišljanja in na najvišji stopnji izobraževanja predstavlja tudi pridobivanje modrosti.

Posebej je zanimivo, da je sociologija izobraževanja, ki sodi med eno od socioloških disciplin, usmerjena prav na preučevanje pomembnosti vpliva izobraževanja na posameznika in na družbo v celoti in skozi njen razvoj so se menjale številne teorije. Vsaka od teh teorij različno gleda na vpliv in pomembnost izobraževanja na posameznika oziroma na skupino, ki ji pripada ter na družbo v celoti.



Tako se je med drugim razvila tudi tako imenovana funkcionalna teorija, v skladu s katero sta izobraževanje oziroma šolanje ter šola kot institucija najpomembnejši za posameznika in družbo. Zagovorniki te teorije so trdili, da se posameznik in družba lahko povežeta samo s pomočjo različnih vrst izobraževalnih institucij. Obstaja tudi tako imenovana utilitaristična teorija, za katero sta izobraževanje oziroma izobraževalne institucije pomembni za socializacijo in prenos tradicije, hkrati pa so izobraževalne institucije pomembne tudi za pridobivanje različnih položajev v družbi. Poleg teh dveh teorij se je sčasoma pojavila tudi tako imenovana konfliktna teorija o izobraževanju, ki je zelo pomembna za sociologijo izobraževanja, ker njeni zagovorniki menijo, da je šola pravzaprav samo eden od sistemov represije v določeni državi, ki služi samo za širjenje veljavne ideologije.

Z vsemi vsemi temi teorijami, kot tudi s številnimi drugimi se ukvarja prav sociologija izobraževanja in strokovnjaki s tega področja imajo danes polne roke posla, ker se vpliv, ki ga ima izobraževanje na družbo v celoti, neprestano spreminja. Zato so oni osredotočeni na različne raziskave in pogosto se organizirajo srečanja sociologov iz celega sveta, ki so specializirani prav za to področje in to s ciljem izboljšanja izobraževanja iz vidika pomembnosti za določeno družbo v celoti.

Poleg običajnih rezultatov raziskav, ki se v glavnem objavljajo v specializiranih revijah, pogosto lahko beremo tudi številne članke s področja sociologije izobraževanja, ki jih pišejo vodilni strokovnjaki s tega področja in so namenjeni tako ožjim znanstvenim krogom kot tudi vsem ljudem, ki jih zanima področje delovanja te discipline sociologije.

Kaj je sociologija izobraževanja?

Ena od najbolj splošnih definicij je, da je sociologija izobraževanja znanstvena disciplina, ki se ukvarja s preučevanjem vpliva izobraževanja na družbo. Bolj natančna opredelitev bi bila, da gre za znanstveno disciplino, ki proučuje, kakšen vpliv ima izobraževanje na posameznika kot tudi na skupine ljudi in na družbo oziroma kakšen vpliv imajo različne vrste izobraževalnih institucij na posameznika ter na družbeno skupino, ki ji le-ta pripada.

Prevladuje mnenje, da se je sociologija izobraževanja razvijala že od antičnih časov, kot sta se razvijali tudi splošna in klasična sociologija, uradni temelji pa so bili postavljeni šele kasneje. Podatki kažejo, da so uradni učbeniki za to področje sociologije nastali relativno pred kratkim oziroma na samem začetku 20. stoletja.

Danas v svetu obstajajo številni učbeniki kot tudi specializirane revije, ki se ukvarjajo s tem področjem znanosti. Prav tako se pogosto pojavljajo prevodi člankov s področja sociologije izobraževanje, katerih avtorji so svetovno priznani strokovnjaki s tega področja, ki imajo za cilj približati svoja spoznanja vsakomur, ki ga to zanima, ne pa samo strokovnjakom.

Toda pri prevajanju člankov s področja sociologije izobraževanja je treba biti še posebej previden, saj gre za strokovne članke in je zato zelo pomembno posel zaupati tistim osebam, ki so specializirane prav za prevajanje člankov s tega področja.

Najboljši način da dobijete profesionalan prevod

Najboljši način, da dobite profesionalni prevod člankov s področja sociologije izobraževanja, je vsekakor ta, da ga prepustite nam! Prevajalski center Akademije Oxford s ponosom poudarja, da so med številnimi strokovnjaki, ki so zaposleni v naši ekipi tudi tisti, ki so specializirani za prevajanje člankov s področja sociologije izobraževanja. To pomeni, da oni poleg visoke ravni znanja določenega jezika posedujejo tudi dovolj izkušenj pri prevajanju člankov s področja sociologije izobraževanja kot tudi znanja iz tega področja sociologije, kar predstavlja zadosten razlog, da to odgovorno delo prepustite nam.

Čeprav morda ni videti tako, prevajanje člankov s področja sociologije izobraževanja predstavlja zares odgovorno delo in lahko ga opravljajo samo pravi profesionalci, saj gre za strokovne članke in ena napaka pri prevajanju lahko povzroči precej velike neprijetnosti tako avtorju članka kot tudi reviji, ki je takšen prevod objavila. Prav iz tega razloga se posebna pozornost posveča izbiri ustreznega prevajalca. Toda, vi ste prišli na pravo mesto in zagotovo nimate nikakršnega razloga za skrb, ko prevajanje člankov s področja sociologije izobraževanja prepustite nam.

V naši ekipi so prevajalci, specializirani za delo v več kot 35-tih svetovnih jezikih, ki poleg klasičnega prevajanja, kar predstavlja prevajanje iz tujega jezika v slovenski jezik in obratno, na zahtevo stranke lahko članke s področja sociologije izobraževanja prevedejo iz enega v drugi, prav tako tuji jezik.

Izbira jezikov, za katere so kvalificirani člani naše ekipe, je zares velika, tako da omenjamo samo nekatere od njih: ruski, angleški, italijanski, španski, francoski, nemški, grški, bolgarski, makedonski, madžarski, turški, korejski, kitajski, finski, japonski, estonski, nizozemski, poljski in številni drugi. Prav iz tega razloga smo prepričani, da bo vsakdo, ki mu je potrebno prevajanje člankov s področja sociologije izobraževanja, pri nas našel prevajalca, ki mu je potreben in dobil kakovosten in profesionalno izdelan prevod po najugodnejši ceni.

Detajil o prevajanju člankov s področja sociologije izobraževanja

Članke nam lahko pošljete skenirane na elektronski naslov ali pa jih osebno prinesete v našo poslovalnico v Kopru. Poleg tega nam jih lahko pošljete tudi s priporočeno pošiljko preko "Pošte Srbije" oziroma po kurirski službi na naslov poslovalnice Akademije Oxford.

Ne pozabite pri pošiljanju poudariti tudi tega, kako želite, da vam dostavimo prevedeni material oziroma ali ga boste prevzeli osebno ali pa želite, da vam ga pošljemo na elektronski naslov. Če zahtevate, vam ga lahko pošljemo tudi po zanesljivi kurirski službi na naslov, ki ga navedete, toda cena te storitve ni vračunana v ceno prevajanja, tako da se zaračunava neodvisno od nje.

V skladu z uradnim standardom, veljavnem v prevajalskem svetu, katerega pravila tudi mi spoštujemo, ena prevajalska stran predstavlja besedilno vsebino skupne dolžine 1 800 znakov, z vračunanimi presledki. Cena se razlikuje samo v primeru, če stranka zahteva prevod v krajšem časovnem roku od tistega, ki ga ji ga ponudi naš predstavnik. Mi bomo seveda storili vse, da izpolnimo zahtevo stranke, pod pogojem, da nam pravočasno dostavi ves material, za katerega pričakuje, da ga prevedemo. V tem primeru se cena oblikuje v skladu s pravili omenjenega standarda, s tem, da se obračuna tudi posebni, tako imenovani dodatek za nujnost, katerega višina je odvisna od števila strani in postavljenega roka za izdelavo prevoda.

Morda ni treba, toda mi vsekakor poudarjamo, da so vsi članki, ki so nam poslani na prevajanje, ter v njih vsebovani podatki, pri nas v celoti zaščiteni, ker sta zaščita in varstvo podatkov za nas zelo pomembna, tako da naši zaposleni z vsemi materiali, s katerimi se srečujejo, ravnajo maksimalno korektno in profesionalno.

Če imate kakšno vprašanje v zvezi s prevajanjem člankov s področja sociologije izobraževanja, svobodno kontaktirajte z nami in mi bomo z velikim zadovoljstvom pojasnili vse, kar vam ni jasno v vezi s to temo!

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!