Prevajanje člankov s področja zdravstvenega turizma

Če pomislimo, da turist iz na primer Združenih držav Amerike pri prihodu na Madžarsko z željo, da obišče zobozdravnika in opravi vse potrebne zobozdravniške posege, lahko to stori za pol manj denarja in ob tem spozna še novo državo in plača vse potne stroške, je povsem jasno, zaradi česa ta država trenutno velja za eno od najrazvitejših v pogledu zdravstvenega turizma. To je seveda samo eden od razlogov za obisk določene države, saj je področje zdravstvenega turizma precej širše.

Prevladuje mnenje, da se je ta del turistične dejavnosti začel že v starih časih, ko so ljudje odhajali v eno od takratnih zdravilišč kot tudi na planine ali morje, z osnovnim ciljem, da pozdravijo določeno bolezen, ki jih muči.




V principu zdravstveni turizem označujemo kot obisk določene države, s ciljem izboljšanja zdravja in to v katerem koli njegovem segmentu. V naši državi kot tudi na Madžarskem in celo v Srbiji, Bolgariji in Turčiji zdravstveni turizem danes predstavlja prihod tujca v določeno državo c ciljem, da opravi določen kirurški poseg na območju teh držav in kot prvi in najosnovnejši razlog, se navaja denar, čeprav je izjemno pomembna tudi strokovnost osebja.

Raziskave kažejo, da se veliko število tujcev odloča za ta korak, ker je to na prvem mestu cenovno ugodnejše in imajo tako od obiska določene države z namenom ohranitve ali izboljšanja stanja svojega zdravja večkratno korist. Pri tem mislimo najprej na to, da privarčujejo veliko vsoto denarja, saj po ocenah porabijo veliko manj finančnih sredstev za potne stroške, bivanje in določeni kirurški, zobozdravstveni ali druge vrste poseg ali pregled in ob tem bivajo v novi državi ter imajo možnost spoznavanja njenih znamenitosti, ljudi, kulinarike in še veliko drugega.

Promocija tega dela turistične dejavnosti na prvem mestu poteka s pomočjo člankov s področja zdravstvenega turizma, ki se objavljajo v specializiranih tujih revijah. Obstajajo tudi turistične agencije, ki so fokusirane prav na razvoj zdravstvenega turizma in objavljajo takšne članke na svojih spletnih predstavitvah, v katalogih in podobno, in to z osnovnim ciljem, da se čim večje število ljudi seznani s prednostmi obiska določene države z namenom ohranitve ali izboljšanja zdravja oziroma ustreznega zdravljenja.

Zdravstveni turizem - definicija

Definicija zdravstvenega turizma, ki je splošno uveljavljena, govori o tem, da gre za turistični obisk določene države z osnovnim ciljem, da se izkoristijo njeni naravni viri oziroma se izboljša stanje zdravja v celoti, ne glede na to, ali gre samo za pregled zdravnika specialista ali pa tudi za določeno vrsto posega.

Pojem naravnih virov v tem primeru pomeni morske, zdraviliške in podnebne dejavnike, tako da je povsem jasno, da osnovni fokus tega dela predstavlja zdravljenje v specializiranih rehabilitacijskih centrih na morju, zdraviliščih oziroma na planinah, ki so poznane kot svojevrstna klimatska zdravilišča, glede na to, da imajo idealno mikroklimo in se bivanje v njih priporoča za zdravljenje različnih obolenj.

Ko določeni turist želi obiskati določeno državo s tem ciljem, se mora najprej seznaniti z njeno ponudbo v tem segmentu. Tukaj na sceno stopa objavljanje člankov s področja zdravstvenega turizma, katerih osnovni cilj je delitev informacij s čim večjim številom potencialnih turistov iz celega sveta. Toda da bi vse te informacije tudi prišle do njih, je najpomembnejše, da je prevajanje člankov s področja zdravstvenega turizma opravljeno maksimalno profesionalno in kakovostno, da bi se čim večje število potencialnih turistov odločilo, da rešitev svojega zdravstvenega stanja ali določene težave poskuša najti prav v tej državi.

Najboljši način da dobite profesionalno prevajanje

Prišli smo tudi do tega, kakšen je najboljši način, da dobite profesionalno prevajanje člankov s področja zdravstvenega turizma in odgovor je več kot očiten: prepustite ga nam in bodite prepričani, da boste dobili kakovostno prevajanje po najugodnejši ceni!

Prevajalski center Akademije Oxford s ponosom poudarja, da vsem zainteresiranim strankam ponuja storitev prevajanja takšnih člankov za številne jezike in trenutno jih imamo v ponudbi več kot 35. Poleg tistih, za katere se najpogosteje zahteva prevajanje člankov s področja zdravstvenega turizma, kot so: angleški, nemški, francoski, japonski, madžarski, bolgarski in hrvaški, pri nas lahko dobite prevajanje takšnih člankov za številne druge jezike in med drugim tudi za: kitajski, grški, finski, španski, portugalski, italijanski kot tudi srbski, bosanski, češki, poljski, nizozemski in še za številne druge.

Glede na to, da popolnosti sledimo svetovnim trendom s področja prevajanja, poleg klasičnega prevajanja iz slovenskega v želeni tuji jezik oziroma iz tujega jezika v naš, svojim strankam ponujamo tudi možnost prevajanja tovrstnih člankov iz enega v drugi, prav tako tuji jezik. Prav iz tega razloga z gotovostjo trdimo, da bo vsaka naša stranka, ki ji je potrebno prevajanje člankov s področja zdravstvenega turizma povsem zagotovo našla prevajalce za jezik, ki ji je potreben in v tisti smeri, ki ji je potrebna.

Kako deluje naš prevajalski center?

Akademija Oxford se v vseh segmentih svojega poslovanja maksimalno trudi, da izpolni zahteve svojih strank. Zato vam tudi ponujamo več možnosti pošiljanja in prevzemanja prevedenega materiala.

Najprej imate možnost, da nam material prinesete osebno v poslovalnico Akademije Oxford. Če vam ta način dostave ne ustreza, to lahko storite tudi s pošiljanjem na naš elektronski naslov ali pa na naslov poslovalnice in to po kurirski službi ali pa priporočeno, preko "Pošte Slovenije".

Ko se dogovarjate z našim predstavnikom, je zelo pomembno navesti, kakšen način dostave prevedenega materiala vam najbolj ustreza. Točneje, ali ga boste prevzeli osebno, ali pa želite, da vam ga pošljemo na elektronski naslov. Poleg teh dveh načinov dostave obstaja tudi možnost pošiljanja prevodov člankov s področja zdravstvenega turizma preko zanesljive kurirske službe na naslov, ki ga navedete, toda ta storitev ni vračunana v osnovno ceno prevajanja.

Ne pozabite našemu predstavniku posebej poudariti, če vam ne ustreza ponujeni rok za izdelavo, čeprav so naši strokovnjaki poznani po učinkovitosti, tako da zelo pogosto ponujajo precej kratke roke izdelave. No, če je tudi vam potrebno prevajanje v zelo kratkem roku, to morate obvezno poudariti in nam takoj oziroma v čim krajšem roku dostaviti ves potrebni material, ker je to edini način, na katerega lahko izpolnimo vašo zahtevo.

Razlika v ceni med nujnim in klasičnim prevajanjem je samo v smislu dodatka za nujnost, ki se obračunava na podlagi števila strani in roka, ki ga navedete kot končnega za izdelavo prevoda tovrstnih člankov. V obeh primerih se cena oblikuje glede na ustaljen standard za prevajanje in skladu z njim eno prevajalsko stran predstavlja besedilna vsebina, katere skupna dolžina je 1 800 znakov, skupaj s presledki.

Ne samo, da svojim strankam omogočamo, da v kratkem času in po ugodni ceni dobijo kakovosten in profesionalno izdelan prevod, ampak posebno pozornost namenjamo varstvu njihovih podatkov oziroma materialov, ki nam jih dostavljajo na prevajanje.

Če vas zanima še kaj v zvezi s prevajanjem člankov s področja zdravstvenega turizma, vas pozivamo, da nam se javite!

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!