Prevajanje elektronske pošte
Eden od morda najpomembnejših načinov poslovne kot tudi osebne komunikacije v sodobnem svetu je zagotovo elektronska pošta.
Pojem elektronska pošta vključuje komunikacijo z elektronskimi sredstvi s pomočjo različnih strežnikov oziroma protokolov. Tako se recimo za sam postopek prenosa elektronske pošte do strežnika za odhodno pošto uporablja tako imenovani SMTP (Simple Mail Transfer Protocol), medtem ko se za pošiljanje sporočil od samega strežnika do računalnika določenega uporabnika lahko uporabljata IMAP (Internet Message Access Protocol) in POP (Posto Office Protocol).
Toda to, kar nas veliko bolj zanima, je sam način takšnega komuniciranja, še posebej poslovna komunikacija. Zelo pomembno je poznati osnove komuniciranja s pomočjo elektronske pošte, da bi najprej na pravi način predstavili sebe in podjetje, v katerem ste zaposleni in morebiti zadržali ali poboljšali svoj poslovni ugled, ne glede na to, ali se poslovna komunikacija odvija v slovenskem ali katerem koli drugem jeziku.
Najprej morate biti pozorni na zelo pomembne segmente, ki vplivajo na Vašo poslovno podobo. Pri oblikovanju naziva elektronskega naslova morate biti posebej pazljivi, da bi Vaš "sogovornik" videl, da ima posel z resno osebo, posebej, če z nekom prvič komunicirate. Namreč, vedno je najboljša izbira za oblikovanje naziva e-naslova za poslovne namene uporaba svojega osebnega imena in naziva podjetja, ki v večini primerov predstavlja tudi naziv domene (če ima podjetje spletno stran). Če pa je nima, vsekakor najboljšo e—poštno storitev, glede na možnosti, ki jih ponuja svojim uporabnikom, ponuja podjetje"Google", toda tudi v tem primeru je izbira popolnoma v Vaših rokah.
Zatem sledi naslov e-sporočila, ki mora biti kratek in zelo natančen, tako da privlači pozornost osebe, ki ji pošiljate sporočilo, saj gre zelo verjetno za nekoga, ki prejema več sto e-sporočil dnevno, tako da ne prebere vseh, ampak samo tiste, ki mu privlačijo pozornost. Tukaj gre posebej za tiste primere, ko nekomu želite predstaviti svoj izdelek ali storitev.
Besedilo poslovnega e-sporočila oziroma njegova vsebina nikakor ne sme biti preveč obširna. V principu je priporočljivo, da ni daljše od 20 povedi, čeprav je idealno, da je dolžine od 10 do 15 zloženih povedi. Razumljivo je, da posebno pozornost posvečate slogu in pravopisu. V sporočilu ne sme biti raznih vrst emotikonov, ker to kaže Vašo neresnost v poslovnem pogledu, še posebej v primerih, ko osebe, ki ji pošiljate e-sporočilo, osebno ne poznate ali pa ji prvič pošiljate sporočilo.
Na koncu e-sporočila se ne smete pozabiti podpisati in morebiti postaviti svoje kontaktne podatke, če vsebina e-sporočila to zahteva. Vsekakor je zaželeno, da napišete tudi to, katero funkcijo opravljate v podjetju, če se določeni osebi prvič obračate na ta način.
To je seveda samo kratek pregled osnovnih pravil komuniciranja s pomočjo elektronske pošte, čeprav obstaja še veliko pravil za ustrezen in zaželen model komuniciranja po elektronski pošti.
Poseben segment poslovne komunikacije zadeva tudi Prevajanje elektronske pošte. Tisti ljudje, ki ne poznajo osnov kakovostne poslovne komunikacije preko elektronske pošte, bodo preprosto napisali besedilo v slovenskem jeziku, uporabili eno od spletnih prevajalskih orodij, malo popravili besedilo v skladu s svojim znanjem jezika in poslali e-sporočilo, brez razmišljanja, kako se bo na sporočilo odzvala oseba, ki ga je prejela. Toda, če bi malce razmislili o svojem postopku, in se poskušali postaviti na mesto osebe, ki bere tako prevedeno e-sporočilo, česa takega zagotovo ne bi več naredili.
Osnovni razlog za to tiči v dejstvu, da so vsa spletna prevajalska orodja absolutno nekakovostna za tovrstno prevajanje, še posebej, če gre za Prevajanje e-sporočil, ki vsebujejo strokovne izraze. Ko vodite poslovno korespondenco v določenem tujem jeziku, morate razmišljati tudi o tem, da oseba, s katero komunicirate, zelo verjetno dobro obvlada ta jezik, ali je ta jezik celo njen materni, kar je še bolj verjetno. Glede na vse to je popolnoma jasno, da je treba Prevajanje elektronske pošte jemati zelo resno. Seveda pod pogojem, da želite pridobiti poslovni ugled in je za Vas zelo pomembno, kakšno mnenje imajo Vaši poslovni partnerji o Vas oziroma o podjetju, ki ga predstavljate.
Vse to vas vodi do nas! Prevajalski center Akademije Oxford se poleg cele vrste storitev, ukvarja tudi s profesionalnim prevajanjem elektronskih sporočil iz in v več kot 35 svetovnih jezikov. Poleg običajnega prevajanja elektronske pošte v angleški, nemški in francoski jezik, naši prevajalci za Vas prevajajo elektronsko pošto tudi v oziroma iz portugalskega, korejskega kot tudi kitajskega, japonskega, estonskega, švedskega, finskega, italijanskega in mnogih drugih svetovnih jezikov. Ob tem, da je naše prevajanje zelo profesionalno opravljeno, tako da boste zagotovo naredili dober vtis na svojega poslovnega partnerja, ko ga boste poslali, so cene prevajanja in roki še nekaj, na kar smo ponosni.
Dovolj je, da nam posredujete e-sporočilo, mi pa ga bomo prevedli v izjemno kratkem roku. Tudi v primeru večjega števila e-sporočil ni razloga za zaskrbljenost, saj so prevajalci Akademije Oxford dobro poznani po svoji učinkovitosti. Prevedeno e-sporočilo Vam dostavljamo na enak način.
Če imate kakršno koli vprašanje, vezano za Prevajanje elektronske pošte, ne oklevajte, ampak ga postavite, saj osnovni cilj Prevajalskega centra Akademije Oxford predstavlja – zadovoljna stranka!