Prevajanje gradbenih projektov

Morda najuspešnejša dejavnost sodobnega človeka, ki prinaša finančno korist, je zagotovo tudi gradbeništvo, vsaj tako kažejo rezultati najnovejših raziskav. Osnovni razlog za to zagotovo leži v dejstvu, da obstajajo mnoge države oziroma mesta, ki so v ekspanziji, toda v svoji državi ne posedujejo dovolj kakovostnega kadra, da bi ga angažirali, ampak gradbena podjetja iščejo v tujini.

Poleg tega, da gradbeništvo prinaša ne ravno majhno finančno koristi lastnikom gradbenih podjetij, lahko skoraj vsakdo, ki je vključen v ta proces, zasluži veliko vsoto denarja. Seveda pod pogojem, da to podjetje v vsakem pogledu spoštuje veljavne mednarodne standarde.

Poznano je, da obstajajo tudi posebno organizirani projektni biroji, v okviru ali zunaj okvira gradbene firme, ki so vključeni v izdelavo gradbenih projektov in imajo morda celo ključno vlogo v tem procesu, saj postavljajo temelje izgradnje določene stavbe, mosta, tržnega centra ali katere koli druge zgradbe, odvisno od tega, za katero področje gradbeništva je določeno podjetje specializirano (nizka gradnja, visoka gradnja ali hidrotehnika).

Da bi bila gradbena dokumentacija kakovostno izdelana in bi zagotovila uspeh določenega projekta, je nujno, da so za njeno izdelavo angažirani strokovnjaki s področja projektiranja kot tudi iz ostalih segmentov celotnega procesa gradnje. Enak komentar velja tudi za prevajanje gradbenih projektov, glede na to, da mora vsako gradbeno podjetje, ki želi graditi zunaj meja naše države, priložiti tudi prevod gradbenih projektov. V večini primerov se zahteva tudi overitev prevedene dokumentacije z žigom sodnega tolmača. Vse to velja tudi v nasprotni smeri oziroma, ko določeno gradbeno podjetje želi nekaj graditi na področju naše države, vsekakor mora dostaviti tudi prevod gradbenih projektov v slovenski jezik.



Izdelava gradbene dokumentacije tudi, če ste angažirali najboljše v tem poslu zahteva določen čas, saj gre za proces in ne za posel, ki bi bil lahko končan v nekaj dneh. Lahko rečemo, da v tem procesu obstajajo skupno tri faze in za vsako od teh je potrebno precej časa, da bi bile izpolnjene vse zahteve določenega podjetja. Najprej se izdela idejna skica oziroma rešitev, takoj zatem pa se izdela tudi tako imenovana idejna zasnova kot tudi idejni projekt, da bi se potem izdelal tudi glavni projekt. To so osnovne faze izdelave projekta, s tem, da se od primera do primera lahko razlikuje sam proces, ker je včasih potrebno izdelati tudi tako imenovani izvedbeni prostorski načrt ali projekt izvedenih del, toda to je vsekakor stvar projektanta, ki je zadolžen za ta posel.

Sicer pa izdelava projektne dokumentacije predstavlja samo en člen v nizu izdelave gradbenega projekta, glede na to, da temu sledijo razne vrste dovoljenj in izpiskov (izpisek iz zemljiške knjige, zahteva za lokacijske pogoje, urbanistični pogoji, tehnični pogoji in drugo), odobritve ter pridobivanje različnih vrst načrtov (izvedbeni prostorski načrt, katastrsko - topografski načrt in drugi). Vse to skupaj sodi v gradbene projekte oziroma dokumentacijo, ki je potrebna za izvedbo določenega projekta.

Glede na vse zgoraj navedeno je popolnoma jasno, da je izdelava gradbenega projekta zares dolgotrajen proces in ne glede na to, koliko ljudi je angažirano na njegovi izdelavi, ta vsekakor zahteva daljše časovno obdobje. Temu dodajte tudi prevajanje gradbenih projektov, ki se pogosto zahteva in tako Vam bo še bolj jasno, zakaj vse skupaj traja tako dolgo.

Šalo na stran, ni razloga za zaskrbljenost, saj je vso dokumentacijo možno pridobiti na zelo preprost in hiter način. Seveda, pod pogojem, da se pravočasno pozanimate, kje jo je mogoče pridobiti in kaj morate predati, da bi jo dobili in podobno. Razume se, da Vaše podjetje mora paziti na vsako podrobnost. Nadalje, prevajanje gradbenih projektov je vsekakor priporočljivo zaupati ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford. Na prvem mestu zaradi tega, ker so naši prevajalci specializirani za prevajanje različnih dokumentov in besedil in prav tako za prevajanje gradbenih projektov in tudi zaradi tega, ker v naši ekipi niso samo prevajalci, ampak tudi sodni tolmači, ki bodo za Vas overili prevedene materiale in to za več kot 35 svetovnih jezikov. Vse to je popolnoma dovolj, da Vas prepričamo, da prav mi predstavljamo pravo izbiro za prevajanje gradbenih projektov.

Dodajamo tudi podatek, da člani naše ekipe niso poznani samo po kakovostnem delu, ampak tudi po učinkovitosti, kar nam daje možnost, da svojim strankam ponudimo morda celo najkrajše roke za prevajanje gradbenih projektov v Sloveniji. Toda, tudi poleg tega se včasih lahko zgodi, da naše stranke prevod tovrstnega materiala potrebujejo v precej krajšem roku od ponujenega, kar bomo mi seveda v celoti izpolnili. Toda, ne pozabite poudariti te zahteve na samem začetku in zatem nam čim prej pošljite material, da bi spoštovali rok, ki ste ga zahtevali od nas.

Vso dokumentacijo, za katero želite, da jo prevedemo, nam lahko posredujete na več načinov, in sicer tako kot Vam najbolj ustreza. Če niste v priložnosti, da nam jo osebno prinesete, to lahko storite s poštno pošiljko (priporočeno), oziroma po kurirski službi ali pa skenirano v elektronski obliki (po elektronski pošti). Poudarjamo, da je v primerih, ko Vam je poleg prevoda gradbenih projektov, potrebna tudi overitev dokumentov s strani sodnega tolmača, vsekakor nujno dostaviti tudi izvirno dokumentacijo, seveda samo na vpogled. V principu je to običajen postopek, ki je predpisan z zakonom, saj je vsak sodni tolmač, predenj postavi svoj žig na prevedene dokumente, dolžan primerjati podatke z izvirnim dokumentom, ker s svojim žigom pravzaprav tudi potrjuje istovetnost izvirnika in prevoda.

Poleg tega, da Prevajalski center Akademije Oxford v največji možni meri izpolnjuje zahteve svojih strank, veliko pozornost posvečamo tudi zaščiti dokumentov oziroma podatkov, ki se v njih nahajajo in so nam zaupani na prevajanje ali overitev. Vsak prevajalec in član naše ekipe je dolžan varovati Poslovno skrivnost in prva tako je dolžan z dokumenti, s katerimi se srečuje na svojem delovnem mestu, ravnati odgovorno in v skladu s pravili našega poslovanja kot tudi, da jih ščiti pred kakršno koli zlorabo. Sodni tolmači, ki so v naši ekipi, so se pri zaprisegi pred pristojnim Ministrom na začetke svoje kariere zavezali, da bodo v popolnosti spoštovali in varovali tajnost podatkov svojih strank.

In na koncu, toda ne tudi najmanj pomembno, smo prišli do cene. Prevajanje gradbenih projektov se prav tako računa v skladu s splošno priznanim prevajalskim standardom v skladu s katerim ena prevajalska stran ustreza besedilni vsebini, ki skupno šteje 1 800 znakov. To število znakov vključuje tudi vse presledke, ki obstajajo v besedilu. Nujno prevajanje oziroma prevajanje v roku, ki ga Vi zahtevate se prav tako računa po tem principu, s tem, da obstaja tudi tako imenovani dodatek za nujnost, ki vključuje spremembo cene glede na količino materiala in rok, ki ste ga Vi določili za izdelavo prevoda.

Poleg vsega navedenega imate tudi možnost, da pridete v naše prostore na absolutno brezplačno posvetovanje in predstavnike naše ekipe vprašate vse tisto, kar Vas zanima, zadeva pa prevajanje gradbenih projektov!

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!