Prevajanje in podnaslavljanje serij
V današnjem času se zdi, da so televizijski program poplavile razne vrste serij in to v glavnem tistih, ki k nam prihajajo iz Turčije, čeprav za njimi ne zaostajajo niti tiste, ki prihajajo iz Brazilije, Španije in Indije.
Navdušenost nad takšno vrsto serij, nad tako imenovanimi limonadami se je v naši državi začela v obdobju, ko se je prikazovala popularna latinskoameriška serija, točneje telenovela "Kassandra". Seveda to ne pomeni, da ne obstajajo serije tudi v drugih jezikih, ampak so te trenutno najbolj popularne.
Osnovno smernico televizijskih serij podobno kot pri filmu predstavlja splošna delitev na žanre, ki so določeni, glede na temo, ki se v njih obravnava. Vsaka serija je sestavljena iz določenega števila epizod oziroma skupin epizod, če pa obstaja vsega nekaj epizod določene televizijske serije, potem govorimo o tako imenovanih mini serijah. Za razliko od, na primer limonad, katerih osnovna značilnost je tudi veliko število epizod in v določenih primerih, gledalci skoraj pozabijo, kako se je sploh začela.
V principu vse serije lahko delimo na: TV dramo, TV komedijo, TV dokumentarec, zatem na limonade, telenovele, resničnostni šov kot tudi TV miniserije in TV risane filme.
Poleg že omenjenih limonad in telenovel, ki so najbolj zastopane v rednem televizijskem programu, obstaja še ene, relativno mlada kategorija serij, ki je danes precej gledana. Gre za resničnostni šov, ki je pogosto tarča negativnih komentarjev, saj prevladuje mnenje, da takšen program negativno vpliva na gledalce. Toda dejstvo je, da so resničnostni šovi izjemno gledani in posveča jim se velika medijska pozornost. Tako je vsaj na področju naše države.
Zelo pogosto se prikazujejo tudi TV drame, ki se v večini primerov prikazujejo po nekaj sezon, s tem, da vsaka sezona v povprečju šteje približno 20 epizod. TV komedije so prav tako posebna vrsta serij, katerih glavna značilnost so krajše epizode, glede na tiste pri TV dramah. Limonade so, kot smo že rekli zanesljivo najbolj zastopane, njihova osnovna značilnost pa je tudi praktično nerealen zaplet in izjemno veliko število epizod. Obstajajo limonade, ki imajo več kot tisoč epizod, obstajajo pa celo takšne, ki imajo več tisoč epizod. Kot posebna vrsta limonad se pojavljajo tako imenovane telenovele, ki v osnovi spominjajo na limonade, s tem, da pojem telenovele predstavlja samo serije, ki so nastale na področju Latinske Amerike.
Za kakovost vseh vrst serij, ne glede na to, v kateri državi se prikazujejo, je pomembno tudi prevajanje in podnaslavljanje serija. Čeprav ne zveni ravno tako, ko gre za limonade in resničnostni šov, glede na to, da je osnovni namen te vrste serij zabava, je dejstvo, da vsaka serija zahteva kakovostno prevajanje in seveda podnaslavljanje, da se ne bi zgodilo, kot smo že imeli priložnost videti, da piše na primer v moškem spolu odgovor, ki ga izgovarja ženska, kar pa je samo ena od najmanjših napak, ki se lahko zgodijo, če se ta zahtevni posel prepušča tistim, ki nimajo niti dovolj znanja niti dovolj izkušenj. Vsekakor je veliko hujše, ne glede na to, katera vrsta serije se prevaja in podanslavlja, ko prevajalec popolnoma zgreši smisel, kar se prav tako dogaja ali pa, ko podnaslavljalec ne opravi dobro svojega posla, pa podnaslovi zamujajo ali pa prehitevajo, glede na replike, ki se izgovarjajo. Vse to v veliki meri vpliva tudi na gledanost TV serij.
Glede na vse navedeno, je jasno, da je zelo pomembno prevajanje in podnaslavljanje serij prepustiti tistim, ki se s tem profesionalno ukvarjajo.
Del strokovne ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford so tudi strokovnjaki, ki so ozko specializirani prav za prevajanje in podnaslavljanje serij. Poleg tega, da lahko prevedejo serijo iz ali v skoraj vsak svetovni jezik, saj gre za strokovnjake, ki imajo vse potrebne kvalifikacije kot tudi zavidljive izkušnje za več kot 35 svetovnih jezikov, so člani naše ekipe tudi usposobljeni podnaslavljalci, ki so pravi mojstri svoje obrti. Posel podnaslavljalca je izjemno pomemben, saj mora spoštovati vse smernice, povezane s postavljanjem kakovostnih podnapisov. Seveda on tega nikakor ne more narediti brez uspešnega sodelovanja s prevajalcem oziroma, če prevajalec svojega dela posla ne opravi kakovostno, kar se nikakor ne bo zgodilo, če prevajanje in podnaslavljanje serija prepustite strokovni ekipi Akademije Oxford.
V osnovi postopek prevajanja oziroma podnaslavljanja pomeni, da se po prejemu materiala najprej naši prevajalci lotijo svojega dela posla. Potem posel prevzemajo podnaslavljalci in postavijo podnapise, toda v tem delu procesa je prisoten tudi prevajalec, ki podnaslavljalcu svetuje, če meni, da je to potrebno. Šele potem, ko tako prevajalec kot tudi podnaslavljalec končata s svojim delom posla, na sceno stopa profesionalni lektor, ki je prav tako član naše ekipe.
Seveda so vse tri vrste storitev vračunane v osnovno ceno prevajanja in podnaslavljanja serij, sama cena pa se oblikuje po minuti. Vse material, ki ga imate, nam lahko pošljete po elektronski poti oziroma po elektronski pošti. Seveda bo vsak prevajalec veliko hitreje in enostavneje opravil svoj del posla, če mu dostavite tudi tako imenovani seznam dialogov. To seveda sploh ne pomeni, da prevajalci Akademije Oxford ne bodo enako dobro in kakovostno opravili prevajanja in podnaslavljanja serij, če jim ne dostavite tega materiala.
Po drugi strani podnaslavljalci, ki so del naše ekipe, poleg zavidljive ravni izkušenj in visoke ravni znanja slovenskega jezika kot tudi določenih tujih jezikov v katere se prevaja, posedujejo tudi visoko raven splošne kulture, kot prevajalci pa obvladajo tudi izvorni jezik ter sleng v našem oziroma v jeziku, za katerega so specializirani. Vse to Vam zagotavlja, da se ne bo zgodila neka napaka, ki se ji bodo bodoči gledalci smejali. Prav to predstavlja enega od osnovnih razlogov, zaradi katerega je treba prevajanje in podnaslavljanje serij prepustiti pravim profesionalcem in osebam, ki so dokazano dobre v svojem poslu.
V ceno so vračunane storitve vseh treh strokovnjakov, ki sodelujejo pri enem projektu, tako da boste po zelo ugodni ceni poleg kakovostnega prevoda ter postavljanja podnapisov, dobili tudi profesionalno obdelano besedilo iz katerega so odstranjene popolnoma vse tako pravopisne kot tudi slovnične in seveda stilske napake.
Ne oklevajte! Že danes prevajanje in podnaslavljanje serij zaupajte profesionalni ekipi Akademije Oxford, ki vam ponuja storitve prevajanja iz oziroma v več kot 35 svetovnih jezikov, tako da boste pri nas zagotovo našli prevajalca prav za tisti jezik, ki ga potrebujete. Če imate kakršen koli dvom povezan s tem področjem, se obrnite na nas, da bi ga pojasnili in se dogovorili o vseh podrobnostih, povezanih s prevajanjem in podnaslavljanjem serij.