Prevajanje in podnaslavljanje serij

V današnjem času se zdi, da so televizijski program poplavile razne vrste serij in to v glavnem tistih, ki k nam prihajajo iz Turčije, čeprav za njimi ne zaostajajo niti tiste, ki prihajajo iz Brazilije, Španije in Indije.

Navdušenost nad takšno vrsto serij, nad tako imenovanimi limonadami se je v naši državi začela v obdobju, ko se je prikazovala popularna latinskoameriška serija, točneje telenovela "Kassandra". Seveda to ne pomeni, da ne obstajajo serije tudi v drugih jezikih, ampak so te trenutno najbolj popularne.

Osnovno smernico televizijskih serij podobno kot pri filmu predstavlja splošna delitev na žanre, ki so določeni, glede na temo, ki se v njih obravnava. Vsaka serija je sestavljena iz določenega števila epizod oziroma skupin epizod, če pa obstaja vsega nekaj epizod določene televizijske serije, potem govorimo o tako imenovanih mini serijah. Za razliko od, na primer limonad, katerih osnovna značilnost je tudi veliko število epizod in v določenih primerih, gledalci skoraj pozabijo, kako se je sploh začela.



V principu vse serije lahko delimo na: TV dramo, TV komedijo, TV dokumentarec, zatem na limonade, telenovele, resničnostni šov kot tudi TV miniserije in TV risane filme.

Poleg že omenjenih limonad in telenovel, ki so najbolj zastopane v rednem televizijskem programu, obstaja še ene, relativno mlada kategorija serij, ki je danes precej gledana. Gre za resničnostni šov, ki je pogosto tarča negativnih komentarjev, saj prevladuje mnenje, da takšen program negativno vpliva na gledalce. Toda dejstvo je, da so resničnostni šovi izjemno gledani in posveča jim se velika medijska pozornost. Tako je vsaj na področju naše države.

Zelo pogosto se prikazujejo tudi TV drame, ki se v večini primerov prikazujejo po nekaj sezon, s tem, da vsaka sezona v povprečju šteje približno 20 epizod. TV komedije so prav tako posebna vrsta serij, katerih glavna značilnost so krajše epizode, glede na tiste pri TV dramah. Limonade so, kot smo že rekli zanesljivo najbolj zastopane, njihova osnovna značilnost pa je tudi praktično nerealen zaplet in izjemno veliko število epizod. Obstajajo limonade, ki imajo več kot tisoč epizod, obstajajo pa celo takšne, ki imajo več tisoč epizod. Kot posebna vrsta limonad se pojavljajo tako imenovane telenovele, ki v osnovi spominjajo na limonade, s tem, da pojem telenovele predstavlja samo serije, ki so nastale na področju Latinske Amerike.

Za kakovost vseh vrst serij, ne glede na to, v kateri državi se prikazujejo, je pomembno tudi prevajanje in podnaslavljanje serija. Čeprav ne zveni ravno tako, ko gre za limonade in resničnostni šov, glede na to, da je osnovni namen te vrste serij zabava, je dejstvo, da vsaka serija zahteva kakovostno prevajanje in seveda podnaslavljanje, da se ne bi zgodilo, kot smo že imeli priložnost videti, da piše na primer v moškem spolu odgovor, ki ga izgovarja ženska, kar pa je samo ena od najmanjših napak, ki se lahko zgodijo, če se ta zahtevni posel prepušča tistim, ki nimajo niti dovolj znanja niti dovolj izkušenj. Vsekakor je veliko hujše, ne glede na to, katera vrsta serije se prevaja in podanslavlja, ko prevajalec popolnoma zgreši smisel, kar se prav tako dogaja ali pa, ko podnaslavljalec ne opravi dobro svojega posla, pa podnaslovi zamujajo ali pa prehitevajo, glede na replike, ki se izgovarjajo. Vse to v veliki meri vpliva tudi na gledanost TV serij.

Glede na vse navedeno, je jasno, da je zelo pomembno prevajanje in podnaslavljanje serij prepustiti tistim, ki se s tem profesionalno ukvarjajo.

Del strokovne ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford so tudi strokovnjaki, ki so ozko specializirani prav za prevajanje in podnaslavljanje serij. Poleg tega, da lahko prevedejo serijo iz ali v skoraj vsak svetovni jezik, saj gre za strokovnjake, ki imajo vse potrebne kvalifikacije kot tudi zavidljive izkušnje za več kot 35 svetovnih jezikov, so člani naše ekipe tudi usposobljeni podnaslavljalci, ki so pravi mojstri svoje obrti. Posel podnaslavljalca je izjemno pomemben, saj mora spoštovati vse smernice, povezane s postavljanjem kakovostnih podnapisov. Seveda on tega nikakor ne more narediti brez uspešnega sodelovanja s prevajalcem oziroma, če prevajalec svojega dela posla ne opravi kakovostno, kar se nikakor ne bo zgodilo, če prevajanje in podnaslavljanje serija prepustite strokovni ekipi Akademije Oxford.

V osnovi postopek prevajanja oziroma podnaslavljanja pomeni, da se po prejemu materiala najprej naši prevajalci lotijo svojega dela posla. Potem posel prevzemajo podnaslavljalci in postavijo podnapise, toda v tem delu procesa je prisoten tudi prevajalec, ki podnaslavljalcu svetuje, če meni, da je to potrebno. Šele potem, ko tako prevajalec kot tudi podnaslavljalec končata s svojim delom posla, na sceno stopa profesionalni lektor, ki je prav tako član naše ekipe.

Seveda so vse tri vrste storitev vračunane v osnovno ceno prevajanja in podnaslavljanja serij, sama cena pa se oblikuje po minuti. Vse material, ki ga imate, nam lahko pošljete po elektronski poti oziroma po elektronski pošti. Seveda bo vsak prevajalec veliko hitreje in enostavneje opravil svoj del posla, če mu dostavite tudi tako imenovani seznam dialogov. To seveda sploh ne pomeni, da prevajalci Akademije Oxford ne bodo enako dobro in kakovostno opravili prevajanja in podnaslavljanja serij, če jim ne dostavite tega materiala.

Po drugi strani podnaslavljalci, ki so del naše ekipe, poleg zavidljive ravni izkušenj in visoke ravni znanja slovenskega jezika kot tudi določenih tujih jezikov v katere se prevaja, posedujejo tudi visoko raven splošne kulture, kot prevajalci pa obvladajo tudi izvorni jezik ter sleng v našem oziroma v jeziku, za katerega so specializirani. Vse to Vam zagotavlja, da se ne bo zgodila neka napaka, ki se ji bodo bodoči gledalci smejali. Prav to predstavlja enega od osnovnih razlogov, zaradi katerega je treba prevajanje in podnaslavljanje serij prepustiti pravim profesionalcem in osebam, ki so dokazano dobre v svojem poslu.

V ceno so vračunane storitve vseh treh strokovnjakov, ki sodelujejo pri enem projektu, tako da boste po zelo ugodni ceni poleg kakovostnega prevoda ter postavljanja podnapisov, dobili tudi profesionalno obdelano besedilo iz katerega so odstranjene popolnoma vse tako pravopisne kot tudi slovnične in seveda stilske napake.

Ne oklevajte! Že danes prevajanje in podnaslavljanje serij zaupajte profesionalni ekipi Akademije Oxford, ki vam ponuja storitve prevajanja iz oziroma v več kot 35 svetovnih jezikov, tako da boste pri nas zagotovo našli prevajalca prav za tisti jezik, ki ga potrebujete. Če imate kakršen koli dvom povezan s tem področjem, se obrnite na nas, da bi ga pojasnili in se dogovorili o vseh podrobnostih, povezanih s prevajanjem in podnaslavljanjem serij.

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!