Prevajanje potrdila o rednem šolanju
Vsakdo, ki je kadarkoli zaprosil za vizum v eni od tujih držav, ki zahteva posedovanje vizuma ali ima neposredne izkušnje s tem ve, da se večinoma zahtevajo različne vrste dokumentov. Ti dokumenti se razlikujejo od delovnega statusa osebe, ki želi zaprositi za vizum (zaposleni v javnem ali zasebnem sektorju in nezaposleni), potem od starosti in kategorije, ki ji pripadajo (otroci, učenci osnovnih in srednjih šol ali študenti, zaposlene in nezaposlene osebe in upokojenci). Prav tako se zahtevani dokumenti razlikujejo tudi za osebe, ki so poročene od tistih, ki so ločene ali pa jim je zakonski sopotnik preminil.
Seveda vse to predstavlja samo del kategorizacije, v skladu s katero, se oblikujejo zahtevani dokumenti. Naše priporočilo je, da se temeljno pozanimate na veleposlaništvu države, v katero želite potovati, bodisi da jo želite samo obiskati ali pa želite v njej delati, živeti in šolati se. Ko gre na primer za mlajše osebe, ki želijo obiskati neko državo, je nujno potrebno, da njihovi starši ali skrbniki vložijo zahtevo in to, če je otrok mlajši od 16 let, kar v naši državi predstavlja starostno omejitev, če Vaš otrok želi obiskati Nemčijo ali v njej nadaljevati šolanje.
Ta omejitev se v glavnem giblje med otroki od 16 do 18 let in se od veleposlaništva do veleposlaništva razlikuje. Toda to je šele začetek ... V tem primeru je ob zahtevi za izdajo vizuma in ob fotografiji določenih dimenzij in drugih, da tako rečemo osnovnih dokumentov, za Vašega otroka nujno potrebno predložiti tudi številne druge dokumente, ki se zahtevajo v skladu z razlogi za obisk, Vašim delovnim statusom in statusom Vašega otroka.
Če je vaš otrok učenec osnovne ali srednje šole, se zahteva Potrdilo o rednem šolanju, medtem ko morate za študenta dostaviti Potrdilo o (rednem) študiranju. Z razlogom smo to besedo postavili v oklepaj, ker nekatera veleposlaništva zahtevajo, da je otrok redni študent, nekatera pa zahtevajo samo, da je študent, kar je odvisno od cele vrste drugih dejavnikov.
Na uradnih spletnih straneh številnih veleposlaništev, ki obstajajo v naši državi, je najprej zelo natančno navedeno, katere od dodatnih dokumentov morate predložiti za dijake in študente, ki vlagajo zahtevo za vizum, potem pa je navedeno, da je treba dostaviti ne samo izvirnih dokumentov oziroma fotokopij, overjenih na Sodišču ali v Občini, ampak da ti dokumenti morajo biti prevedeni v uradni jezik države, za katere vizum zaprošate. V nekaterih veleposlaništvih je dovoljeno, da so prevedeni samo v angleški jezik, ne glede na uradni jezik države. Da bi dokument, ki ga priznavajo veleposlaništva, bil verodostojen, ni dovolj, da je samo preveden, ampak mora na njem obstajati žig sodnega tolmača, specializiranega za ta jezik.
Na srečo ste na pravem mestu in nimate razlogov za skrb, saj je tukaj Akademija Oxford, ki ima v svoji ekipi zaposlene prevajalce in sodne tolmače za več kot 35 svetovnih jezikov. Njihovo delo je na zelo dobrem glasu, glede na to, da so poznani tako po kakovosti kot po ugodnih cenah, najbolj pa po učinkovitosti izvajanja storitev, posvečenosti zadovoljstvu strank in po visoki ravni profesionalnosti.
Da bi lahko prevedli Vaše Potrdilo o rednem šolanju oziroma Potrdilo o študiranju in, da ga lahko overi sodni tolmač, je nujno potrebno, da nam osebno dostavite izvirnik dokumenta. Če Vam tak način dostave ne ustreza, nam ga lahko pošljete s priporočeno pošiljko ali pa po kurirski službi. Mi bomo začeli z delom, čim se bo Vaš dokument našel v naših rokah. Prav tako Vam ponujamo možnost, da nam dostavite skeniran dokument v elektronskem formatu, toda predenj Vam pošljemo preveden dokument, nam morate posredovati tudi izvirnik na vpogled.
Čeprav se cena prevajanja oblikuje po eni prevajalski strani, ki šteje skupaj 1650 znakov s presledki, se prevajanje Potrdila o rednem šolanju ali študiranju računa kot 1 ena prevajalska stran, ne glede na to, da ne vsebuje toliko znakov. Cena se lahko malo spremeni samo v primeru, da vztrajate pri nujnosti, oziroma, če želite, da Vam prevod in overitev sodnega tolmača Potrdila o rednem šolanju v določen jezik dostavimo v občutno krajšem roku od predpisanega.
Vsi zaposleni v Akademiji Oxford so popolnoma zavezani k varovanju podatkov in dokumentov, s katerimi se srečujejo na svojem delovnem mestu, tako da so vsi Vaši dokumenti, ki nam jih dostavite na prevajanje popolnoma varni. Poleg tega vsi sodni tolmači že pri pridobitvi tega naziva izrekajo prisego pred Ministrom za pravosodje, s katero se zavezujejo k varovanju Poslovne skrivnosti, oziroma k temu, da bodo vse podatke in dokumente, v katere imajo vpogled, ščitili pred kakršno koli vrsto zlorabe. Prevedeno in overjeno Potrdilo o rednem šolanju oziroma Potrdilo o študiranju Vam dostavljamo v skladu z dogovorjenimi zahtevami.
To pomeni osebno prevzemanje ali pa pošiljanje po preverjeni kurirski službi, s katero sodeluje Akademija Oxford, toda v tem primeru strošek pošiljanja krijete sami, saj le-ta ni vračunan v ceno prevajanja in overitve. Morda smo pozabili omeniti, povezano pa je s prevajanjem in overitvijo s strani sodnega tolmača Potrdila o rednem šolanju ali študiranju, Vas prosimo, da se dogovorite za sestanek v predstavništvu Akademije Oxford v Kopru, na katerem boste vprašali vse, kar Vas zanima. Ta sestanek je seveda brezplačen, saj mi skrbimo o zadovoljstvu svojih strank!