Prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov
Mnenje je, da je to ena od trenutno najbolj razvitih industrijskih panog in, da prinaša neverjetne dobičke tistim, ki poslujejo v njenem okviru, pa je prav iz tega razloga pogosto tarča napadov posameznikov in organizacij. Dejstvo je, da je farmacevtska industrija najbolj razvita na področju Združenih držav Amerike, prav tako pa tudi v Nemčiji in Franciji ter v mnogih drugih razvitih državah.
Ta industrijska panoga na poseben način povezuje kemijo z medicino in njen osnovni cilj je osebam, ki jim je to potrebno, omogočiti uporabo določenih farmacevtskih izdelkov in to popolnoma varno in ob največji stopnji učinkovitosti. Prav zato specifikacija farmacevtskih izdelkov predstavlja ključni element vsakega tovrstnega izdelka in prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov je zato v vsakem smislu zelo pomembno, ker je to osnovni način, da se potencialnemu pacientu približajo podatki o določenem farmacevtskem sredstvu.
Farmacija temelji na različnih segmentih ter skrbi za paciente, toda istočasno zadeva tudi pripravo in izdajanje zdravil oziroma vse tiste dele, ki skupaj tvorijo proces nastanka zdravila in njegove poti do uporabnika, medtem ko za farmacevtsko industrijo lahko rečemo, da je enostavno usmerjena na razvoj in proizvodnjo določenega izdelka. Farmacevtska industrija ne predstavlja samo spoja kemije in medicine, ampak tudi farmacije v splošnem smislu in teh dveh disciplin.
Kot vsa druga zdravilna sredstva morajo tudi farmacevtski izdelki biti odobreni s strani uradnih institucij določene države za nadaljnjo uporabo in trženje. Prav iz teh razlogov je pomembno prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov, glede na to, da se mnogi izdelki te vrste tržijo na področju drugih držav, v katerih se običajno izvajajo tudi ustrezna preverjanja za kontrolo kakovosti. Čeprav se v določenih primerih priznavajo preverjanja oziroma njihovi rezultati, opravljena v državi nastanka določenega farmacevtskega izdelka.
Skupaj obstaja 6 ravni kontrole kakovosti, ki jih je priporočljivo izvesti v toku procesa proizvodnje določenega farmacevtskega izdelka in to v različnih fazah nastanka zdravila. Najprej je treba preveriti kakovost v toku procesa oblikovanja oziroma razvoja osnovne formulacije določenega farmacevtskega izdelka, temu pa takoj sledi kontrola kakovosti samega procesa oziroma tako imenovana procesna kontrola. Kot sam tok procesa nalaga, sledi kontrola kakovosti v toku procesa pakiranja v ustrezno embalažo, vedno pa je priporočljivo preverjati tudi določene serije in to po principu naključnega vzorca oziroma priporočljivo je izvajanje tako imenovanih periodičnih kontrol. Priporočljivo je preverjanje kakovosti v trenutku puščanja določenega farmacevtskega sredstva v promet in v toku roka uporabe, navedenega na embalaži.
V toku vseh teh segmentov je zelo pomembno beležiti tudi specifikacijo farmacevtskih izdelkov in to v skladu z veljavnimi standardi kakovosti za tovrstne izdelke. Prav ta in takšna specifikacija igra ključno vlogo pri registraciji in puščanju v promet določenih farmacevtskih izdelkov, ker je v skoraj vsaki državi nujno potrebno predložiti tudi prevod specifikacij farmacevtskih izdelkov, da bi institucija, ki je zadolžena za testiranje lahko pridobila povsem jasno sliko o kakšni vrsti farmacevtskega izdelka gre.
Glede na to, da gre za zelo specifičen dokument, v večini držav poleg samega prevajanja specifikacij farmacevtskih izdelkov zahtevajo tudi overitev teh dokumentov z žigom sodnega tolmača, ki s svojim žigom potrjuje istovetnost prevoda in izvirnega dokumenta. Zato je zelo pomembno razmišljati o tem, ko dostavljate material na prevajanje, ker so v Prevajalskem centru Akademije Oxford poleg strokovnjakov, ki so specializirani za prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov tudi sodni tolmači, tako da boste praktično na enem mestu opravili oba posla.
Poudarjamo, da v primeru, če potrebujete tudi overitev s strani sodnega tolmača, morate nujno dostaviti tudi izvirne dokumente, ampak samo na vpogled, ker to predpisuje zakonodaja naše države. Prav tako imate v primeru, da prevod specifikacij farmacevtskih potrebujete v roku, ki je občutno krajši od tistega, ki smo Vam ga ponudili, popolno svobodo, da to zahtevate od nas, kar bomo mi v celoti spoštovali. Da bi Vam tudi zares zagotovili prevod v navedenem roku, nam morate čim prej dostaviti material ter natančno navesti rok, ko pričakujete, da bo končan. Cena se v tem primeru obračunava po standardni proceduri oziroma v skladu z veljavnim prevajalskim standardom za določanje ene prevajalske strani, ob neizogibnem tako imenovanim dodatku za nujnost, ki se obračunava glede na količino materiala in rok. Ena prevajalska stran v skladu s splošno uveljavljenimi prevajalskimi standardi skupaj s presledki obsega 1800 znakov.
Vso dokumentacijo nam lahko posredujete na več načinov oziroma tako kot Vam najbolj ustreza. To pomeni, da nam jo lahko pošljete po kurirski službi ali s priporočeno pošiljko preko "Pošte Slovenije" oziroma skenirano v elektronski obliki. Lahko jo tudi osebno prinesete v poslovalnico Akademije Oxford v Kopru. Mi Vama bomo prevedene dokumente poslali na elektronski naslov ali pa preko zanesljive kurisrke službe, če ste to zahtevali pri dogovoru. Lahko pa jo tudi osebno prevzamete v naši poslovalnici. Cena stroškov pošiljanja po kurirski službi ni vračunana v osnovno ceno prevajanja in se zaračunava popolnoma neodvisno od nje.
Ko gre za varstvo podatkov oziroma dokumentov, ki ste nam jih zaupali, poudarjamo, da so vsi zaposleni v Akademiji Oxford zavezani k varovanju Poslovne skrivnosti in z dokumenti, s katerimi se srečujejo na svojem delovnem mestu, ravnajo odgovorno in jih v celoti ščitijo pred kakršno koli vrsto zlorabe. Poleg tega je vsak sodni tolmač, pooblaščen s strani Republike Sloveniji pri pridobivanju svojega naziva zaprisegel pred Ministrom za pravosodje in se zavezal k spoštovanju zaupnosti podatkov svojih strank.
Če nismo navedli, povezano pa je s prevajanjem specifikacij farmacevtskih izdelkov, nas lahko brez oklevanja vprašate, mi pa Vam bomo v najkrajšem možnem roku odgovorili. Prav tako Vam ponujamo tudi možnost organiziranja sestanka, ki je popolnoma brezplačen, na katerem se s predstavnikom naše ekipe lahko dogovorite o vseh detajlih, vezanih za prevajanje tovrstnih dokumentov.