Prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov

Mnenje je, da je to ena od trenutno najbolj razvitih industrijskih panog in, da prinaša neverjetne dobičke tistim, ki poslujejo v njenem okviru, pa je prav iz tega razloga pogosto tarča napadov posameznikov in organizacij. Dejstvo je, da je farmacevtska industrija najbolj razvita na področju Združenih držav Amerike, prav tako pa tudi v Nemčiji in Franciji ter v mnogih drugih razvitih državah.

Ta industrijska panoga na poseben način povezuje kemijo z medicino in njen osnovni cilj je osebam, ki jim je to potrebno, omogočiti uporabo določenih farmacevtskih izdelkov in to popolnoma varno in ob največji stopnji učinkovitosti. Prav zato specifikacija farmacevtskih izdelkov predstavlja ključni element vsakega tovrstnega izdelka in prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov je zato v vsakem smislu zelo pomembno, ker je to osnovni način, da se potencialnemu pacientu približajo podatki o določenem farmacevtskem sredstvu.



Farmacija temelji na različnih segmentih ter skrbi za paciente, toda istočasno zadeva tudi pripravo in izdajanje zdravil oziroma vse tiste dele, ki skupaj tvorijo proces nastanka zdravila in njegove poti do uporabnika, medtem ko za farmacevtsko industrijo lahko rečemo, da je enostavno usmerjena na razvoj in proizvodnjo določenega izdelka. Farmacevtska industrija ne predstavlja samo spoja kemije in medicine, ampak tudi farmacije v splošnem smislu in teh dveh disciplin.

Kot vsa druga zdravilna sredstva morajo tudi farmacevtski izdelki biti odobreni s strani uradnih institucij določene države za nadaljnjo uporabo in trženje. Prav iz teh razlogov je pomembno prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov, glede na to, da se mnogi izdelki te vrste tržijo na področju drugih držav, v katerih se običajno izvajajo tudi ustrezna preverjanja za kontrolo kakovosti. Čeprav se v določenih primerih priznavajo preverjanja oziroma njihovi rezultati, opravljena v državi nastanka določenega farmacevtskega izdelka.

Skupaj obstaja 6 ravni kontrole kakovosti, ki jih je priporočljivo izvesti v toku procesa proizvodnje določenega farmacevtskega izdelka in to v različnih fazah nastanka zdravila. Najprej je treba preveriti kakovost v toku procesa oblikovanja oziroma razvoja osnovne formulacije določenega farmacevtskega izdelka, temu pa takoj sledi kontrola kakovosti samega procesa oziroma tako imenovana procesna kontrola. Kot sam tok procesa nalaga, sledi kontrola kakovosti v toku procesa pakiranja v ustrezno embalažo, vedno pa je priporočljivo preverjati tudi določene serije in to po principu naključnega vzorca oziroma priporočljivo je izvajanje tako imenovanih periodičnih kontrol. Priporočljivo je preverjanje kakovosti v trenutku puščanja določenega farmacevtskega sredstva v promet in v toku roka uporabe, navedenega na embalaži.

V toku vseh teh segmentov je zelo pomembno beležiti tudi specifikacijo farmacevtskih izdelkov in to v skladu z veljavnimi standardi kakovosti za tovrstne izdelke. Prav ta in takšna specifikacija igra ključno vlogo pri registraciji in puščanju v promet določenih farmacevtskih izdelkov, ker je v skoraj vsaki državi nujno potrebno predložiti tudi prevod specifikacij farmacevtskih izdelkov, da bi institucija, ki je zadolžena za testiranje lahko pridobila povsem jasno sliko o kakšni vrsti farmacevtskega izdelka gre.

Glede na to, da gre za zelo specifičen dokument, v večini držav poleg samega prevajanja specifikacij farmacevtskih izdelkov zahtevajo tudi overitev teh dokumentov z žigom sodnega tolmača, ki s svojim žigom potrjuje istovetnost prevoda in izvirnega dokumenta. Zato je zelo pomembno razmišljati o tem, ko dostavljate material na prevajanje, ker so v Prevajalskem centru Akademije Oxford poleg strokovnjakov, ki so specializirani za prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov tudi sodni tolmači, tako da boste praktično na enem mestu opravili oba posla.

Poudarjamo, da v primeru, če potrebujete tudi overitev s strani sodnega tolmača, morate nujno dostaviti tudi izvirne dokumente, ampak samo na vpogled, ker to predpisuje zakonodaja naše države. Prav tako imate v primeru, da prevod specifikacij farmacevtskih potrebujete v roku, ki je občutno krajši od tistega, ki smo Vam ga ponudili, popolno svobodo, da to zahtevate od nas, kar bomo mi v celoti spoštovali. Da bi Vam tudi zares zagotovili prevod v navedenem roku, nam morate čim prej dostaviti material ter natančno navesti rok, ko pričakujete, da bo končan. Cena se v tem primeru obračunava po standardni proceduri oziroma v skladu z veljavnim prevajalskim standardom za določanje ene prevajalske strani, ob neizogibnem tako imenovanim dodatku za nujnost, ki se obračunava glede na količino materiala in rok. Ena prevajalska stran v skladu s splošno uveljavljenimi prevajalskimi standardi skupaj s presledki obsega 1800 znakov.

Vso dokumentacijo nam lahko posredujete na več načinov oziroma tako kot Vam najbolj ustreza. To pomeni, da nam jo lahko pošljete po kurirski službi ali s priporočeno pošiljko preko "Pošte Slovenije" oziroma skenirano v elektronski obliki. Lahko jo tudi osebno prinesete v poslovalnico Akademije Oxford v Kopru. Mi Vama bomo prevedene dokumente poslali na elektronski naslov ali pa preko zanesljive kurisrke službe, če ste to zahtevali pri dogovoru. Lahko pa jo tudi osebno prevzamete v naši poslovalnici. Cena stroškov pošiljanja po kurirski službi ni vračunana v osnovno ceno prevajanja in se zaračunava popolnoma neodvisno od nje.

Ko gre za varstvo podatkov oziroma dokumentov, ki ste nam jih zaupali, poudarjamo, da so vsi zaposleni v Akademiji Oxford zavezani k varovanju Poslovne skrivnosti in z dokumenti, s katerimi se srečujejo na svojem delovnem mestu, ravnajo odgovorno in jih v celoti ščitijo pred kakršno koli vrsto zlorabe. Poleg tega je vsak sodni tolmač, pooblaščen s strani Republike Sloveniji pri pridobivanju svojega naziva zaprisegel pred Ministrom za pravosodje in se zavezal k spoštovanju zaupnosti podatkov svojih strank.

Če nismo navedli, povezano pa je s prevajanjem specifikacij farmacevtskih izdelkov, nas lahko brez oklevanja vprašate, mi pa Vam bomo v najkrajšem možnem roku odgovorili. Prav tako Vam ponujamo tudi možnost organiziranja sestanka, ki je popolnoma brezplačen, na katerem se s predstavnikom naše ekipe lahko dogovorite o vseh detajlih, vezanih za prevajanje tovrstnih dokumentov.

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!