Prevajanje spletnih katalogov
Sodobni način življenja s seboj nosi mnoge prednosti, toda tudi slabosti. Po eni strani je dobro, saj danes lahko praktično vse naročimo "iz udobnega naslonjača", kot pogosto slišimo v reklamah in to brez odhoda v prodajalno, da bi na primer kupili sveže meso, zelenjavo, sadje, pa tudi kozmetiku kot tudi ostale potrebščine. Edino, kar potrebujemo, je računalnik, internetna povezava in seveda denar, da lahko, ko nam jih prinesejo, plačamo izdelke, ki smo jih izbrali. Vsi se seveda zavedamo, da gre v tem primeru za odličen način nakupovanja za ljudi, ki se ne morejo sprehoditi do tržnice ali prodajalne kot tudi za tiste, ki niso ravno ljubitelji nakupovanja. Toda, v našem narodu vedno obstaja tisto "toda", tako da tudi tukaj obstaja nekaj, kar zagotovo lahko predstavlja slabost takšnega načina nakupovanja. Na prvem mestu pri tem mislimo na to, da ne morete sami izbrati sadja ali zelenjave oziroma živil. Vsekakor ostaja dejstvo, da nakupovanje preko spleta zelo olajšuje življenje mnogim ljudem, pa se ne bomo trudili govoriti o njegovih slabostih.
Postopek nakupovanja preko spleta je pravzaprav zelo enostaven, vsakemu potencialnemu kupcu pa v veliki meri pomaga tako imenovani spletni katalog. V večini primerov ta pravzaprav izgleda enako kot papirni, natiskani katalog in v njem so tudi cene izdelka. Seveda ne obstaja predloga za spletni katalog, tako da se ta razlikuje v odvisnosti od podjetja in njegovega področja poslovanja. Tako, recimo spletni katalog za nakupovanje blaga široke potrošnje v glavnem vsebuje vse podrobnosti o izdelku in ceno za enoto izdelka in ostale podatke, vezane za način nakupovanja (možnost nakupa na obroke, kredit in podobno). Če govorimo o spletnem katalogu, v katerem se nahajajo živila, je poleg slike v večini primerov navedena tudi cena za enoto ali pa cena za kilogram, če pa gre na primer za katalog avtomobilov, v njih običajno obstaja opis vsakega modela, ob bolj ali manj podrobnih karakteristikah in ceni (za gotovino, kredit, na lizing in podobno).
Povsem jasno je, da se vse navedeno za spletni katalog, lahko od podjetja do podjetja bistveno razlikuje, ne glede na to, da dve podjetji na primer, poslujeta na istem področju, sta njihova spletna kataloga lahko popolnoma drugačne vrste.
Toda, glede na to, da na področju naše države posluje veliko število podjetij, ki so pravzaprav samo predstavništva tujih podjetij, je povsem pričakovano, da oni ne izdelujejo katalogov, ampak jih prevzemajo od matičnih podjetij, tako da spletni katalog enostavno prevedejo v naš jezik. Obstajajo seveda tudi izvorno slovenska podjetja, ki imajo prav tako potrebo za postavljanjem spletnega kataloga, prevedenega v določeni jezik, najpogosteje gre za angleški jezik, ker je to jezik, ki ga kot tuji jezik uporablja največ ljudi, pa tudi v jezik države oziroma držav v katere izvažajo svoje izdelke.
Po vsem tem se postavlja vprašanje, komu zaupati prevajanje spletnih katalogov? Vsak laik seveda misli, da to lahko prevede vsakdo, toda ali je to res tako? Če nam ne verjamete, potem lahko poskušate prevajanje spletnega kataloga zaupati tudi nekomu, ki nima ravno veliko izkušenj v tem poslu, niti nima ustrezne diplome, s katero potrjuje raven znanja določenega jezika. Obe tem ste lahko povsem prepričani, da boste težko nekje drugje razen v Prevajalskem centru Akademije Oxford v Sloveniji na enem mestu našli prevajalce za več kot 35 svetovnih jezikov. V naši ekipi so razen, da tako rečemo prevajalcev za običajne jezike: angleški, nemški, francoski, španski in italijanski, še prevajalci za mnoge svetovne jezike in lahko se pohvalimo tudi s prevajalci za nekatere jezike, ki ne obstajajo nikjer v celi Sloveniji. Poleg prevajalcev za ruski jezik imamo tudi prevajalce za finski, korejski, švedski in tudi estonski, nizozemski, grški, albanski, bolgarski, romunski, japonski, kitajski, pakistanski kot tudi hrvaški, bosanski, srbski in mnoge druge jezike sveta. Zato z zanesljivostjo trdimo, da boste pri nas zagotovo našli jezik (ali več njih) za katerega Vam je potrebno prevajanje, ne glede na to, v kateri smeri. Upoštevajoč dejstvo, da so določeni naši prevajalci specializirani za prevajanje iz oziroma v dva ali več jezikov, Vam lahko ponudimo tudi prevajanje v okviru teh jezikov.
Dovolj je samo da nam posredujete material, ki ga je treba prevesti. To lahko na primer storite preko elektronske pošte. Če Vam bolj ustreza, lahko material natisnete in ga prinesete osebno ali pa ga pošljete po kurirski službi na naslov naše poslovalnice v Kopru. Prav tako Vam mi lahko prevod spletnih katalogov dostavimo v skladu z dogovorom oziroma v skladu z zahtevo. Če ste izrazili željo, da Vam prevod dostavimo v tiskani obliki, preko kurirske službe, poudarjamo, da stroški pošiljanja niso vračunani v ceno prevajanja in se dodatno zaračunavajo. Poleg tega Vam prevedeni material lahko dostavimo v elektronski obliki, lahko pa ga natisnemo, Vi pa ga prevzamete osebno v naši poslovalnici v Kopru.
Prevajalski center Akademije Oxford je na prvem mestu dobro poznan po profesionalnosti svojih zaposlenih in kakovosti njihovega dela, kot tudi po njihovi učinkovitosti. Zato naj Vas ne preseneti, če Vam pri dostavi materiala ponudimo precej kratek rok izdelave. Če boste tudi poleg tega potrebovali nujno prevajanje, morate to tudi poudariti, da bi Vam omogočili, da prevod spletnega kataloga tudi zares dobite v navedenem roku. Cena tovrstnega prevajanja se razlikuje od običajne in je na prvem mestu odvisna od dolžine roka in količine materiala, ki ga je treba prevesti v navedenem roku.
In končno, toda ne najmanj pomembno: cena prevajanja. Prevajanje spletnega kataloga predstavlja prevajanje besedilne vsebine spletnega kataloga, cena pa se oblikuje glede na eno stran besedila. Ena stran besedila sicer predstavlja besedilno vsebino, ki skupaj s presledki šteje 1800 znakov.
Če imate kakršna koli vprašanja, oziroma niste razumeli vsega, kar je vezano za prevajanje spletnega kataloga, ne oklevajte, ampak se obrnite na nas! Mi smo tukaj, da izpolnimo Vaše zahteve in ponudimo najkakovostnejše tovrstne prevode po najugodnejših cenah.