Prevajanje spletnih prodajaln
V zadnjem času pogosto poslušamo o možnostih internetnega nakupovanja, brez odhoda v prodajalno ter o tako imenovanih spletnih prodajalnah, ki so vse bolj pogoste. Zdi se, da je vse usmerjeno v to, da se nakupovanje skoraj popolnoma preseli na splet, kar ima vsekakor številne prednosti, toda tudi slabosti.
Pojem spletna prodajalna oziroma internetna prodajalna ali online prodajalna in e – prodajalna, kot tudi virtualna prodajalna kot se še imenuje, pravzaprav predstavlja vrsto trgovine preko spleta, ki deluje po dveh poslovnih modelih in to po B2B modelu, to je Business to business in B2C poslovnem modelu, ki predstavlja kratico iz angleških besed Business to consumer.
Če želimo na najbolj splošen način opredeliti pojem spletne prodajalne, potem lahko rečemo, da je to ponudba oziroma prodaja blaga in storitev ob določenem denarnem nadomestilu ali pa morda ob zamenjavi za drugo blago od pogojem, da se ta izmenjava opravlja preko spleta.
Prvi poslovni model v skladu s katerim deluje določena spletna prodajalna, B2B model pravzaprav pomeni, da se internet oziroma njegova tehnologija v prvi vrsti uporablja za boljše, kakovostnejše in hitrejše sodelovanje med poslovnimi subjekti. Po drugi strani pa je poslovni model, poznan kot B2C popolnoma usmerjen na odnos med prodajalcem in kupcem in predstavlja uporabo internetne tehnologije s ciljem, da se določeno blago ali storitev proda kupcu.
Elektronska trgovina oziroma spletna prodajalna kot eden od načinov njene njene implementacije, vključuje mnoge sestavne dele, brez katerih ne more delovati in ne glede na to, koliko to nekomu deluje čudno, le-ti morajo biti bolje organizirani kot v primeru običajnega načina nakupovanja in prodaje. To na prvem mestu zadeva skladiščni prostor, ki ga določeno podjetje kot lastnik spletne prodajalne mora imeti, in tudi sposobnost njegovih zaposlenih, ki so zadolženi posle pakiranja. Razlog za to je v tem, da se preko spletnih prodajaln pogosto prodajajo tudi drobni izdelki, na primer nakit, ki jih je treba dobro zapakirati, da bi jih lahko poslali kupcu. To ne zahteva samo hitrosti, ampak tudi sposobnost zaposlenih. Prav tako, da bi določena spletna prodajalna dobro poslovala, mora nujno obstajati tudi ekipa ljudi, ki se ukvarja z naročili. Ta ekipa na prvem mestu skrbi za čim manjši delež zamud pri naročilih, ker nedavno opravljene raziskave na to temo kažejo, da uporabniki v največji meri odstopajo od uporabe spletnih prodajaln prav zaradi zamud pri dostavi.
In na koncu, toda ne tudi najmanj pomembno, da bi določena spletna prodajalna nekega dne lahko zaživela, je nujno potrebno ob kakovosti ponujenih izdelkov, ustreznem prikazu na spletni strani, optimalnih cenah, spoštovanju rokov in številnih drugih malenkostih, poskrbeti tudi za prevajanje spletne prodajalne. Morda Vas je to malce zmedlo, še posebej, če ste mnenja, da je dovolj, da je Vaša prodajalna samo v našem jeziku. Toda lahko si predstavljate situacijo, da na primer neki Japonec, ki je trenutno na obisku v naši državi brska po spletnih straneh in prav na Vaši najde določeni izdelek, ki ga potrebuje. Toda, čeprav se zaveda, da je to to, kar išče, vsaj sodeč po fotografiji, on zagotovo ne bo opravil nakupa preko Vaše spletne prodajalne. Rekli smo zagotovo, ker je skoraj nemogoče, da japonski turist teče po hotelu in nosi svoj prenosni računalnik, da bi dobil pojasnilo o določenem izdelku, ki ga želi naročiti v določeni spletni prodajalni, v kateri je ponudba samo v slovenskem jeziku. Seveda se to ne bo zgodilo, ampak bo enostavno odšel na naslednjo spletno stran, ki ima ponudbo v njegovem jeziku ali po možnosti vsaj v angleškem jeziku.
Verjamemo, da smo Vam do sedaj vsaj malce pojasnili, zakaj Vam je več kot potreben prevod spletnih prodajalen. Seveda se vedno lahko odločite, da besedilno vsebino oziroma imena izdelkov prevedete samo v angleški jezik oziroma nemški, ruski in francoski jezik, kot to običajno počnejo mnogi lastniki spletnih prodajalen. Toda, Vi lahko storite korak naprej ter svojim strankam ponudite prevod spletnih prodajalen v mnoge svetovne jezike. Ne smete pozabiti, da ima Prevajalski center Akademije Oxford v svoji ekipi prevajalce za več kot 35 svetovnih jezikov, tako da lahko izbirate, iz katerega oziroma v katerega od teh jezikov Vam prevedemo spletno prodajalno.
Vaše je samo, da nam posredujete material, ki ga je treba prevesti. To je lahko tudi povezava na Vašo spletno prodajalno ali pa besedilna vsebina. Ne skrbite, če želite, lahko za Vas prevedemo tudi besedila iz tujih spletnih strani. Posredujte nam samo ves potrebni material.
Če ga boste poslali po elektronski poti, to lahko storite preko elektronske pošte. V primeru, da želite posredovati že napisana besedila, ki so natisnjena, to lahko storite na več načinov, na primer osebno, ali pa jih pošljete po kurirski službi oziroma s priporočeno pošiljko "Pošte Slovenije".
Ko naši prevajalci dokončajo prevajanje spletne prodajalne, material prav tako lahko prevzamete na več načinov in to odvisno od tega, ali ste nam material prvotno posredovali v elektronski ali pa v tiskani obliki. Poudarjamo, da v primeru, če želite, da Vam natisnjen prevod spletne prodajalne dostavimo preko kurirske službe, morate vedeti, da strošek pošiljanja ni vračunan v ceno prevajanja in se dodatno zaračunava, krije pa ga Naročnik.
Čeprav je Prevajalski center Akademije Oxford tudi sicer poznan po precej kratkih rokih, tako za prevajanje spletnih prodajalen kot tudi, ko gre za ostale dokumente, se zavedamo, da se lahko zgodi, da je našim strankam prevod potreben v krajšem roku od tistega, ki jim ga mi lahko ponudimo. Zato Vas pozivamo, da v primeru, ko imate potrebo za tako imenovanim nujnim prevodom spletne prodajalne, to vsekakor poudarite pri predaji materiala, da bi lahko spoštovali zahteve in Vam prevedeni material zagotovili v dogovorjenem roku. Tovrstno prevajanje se seveda zaračunava na drugačen način od običajnega prevoda, tako v odvisnosti od zahtevanega roka kot tudi od količine materiala, ki ga je potrebo prevesti.
Pod pojmom ene prevajalske strani razumemo besedilno vsebino, ki skupaj s presledki šteje 1800 znakov.
Če imate kakršno koli vprašanje v zvezi s prevajanjem spletnih prodajalen, ne oklevajte, ampak se obrnite na nas! Predstavniki naše ekipe Vam bodo z veseljem pojasnili vse dvome, ki jih imate v zvezi s prevajanjem te vrste. Mi smo tukaj, da izpolnimo vse zahteva svojih strank in to v obojestransko zadovoljstvo!