Prevajanje spletnih strani
Vsi smo že kdaj bili v situaciji, da verjamemo v resničnost misli Johna Steinbecka »Za vse v življenju je treba plačati; čim pozneje, tem večje so obresti" toda včasih se človek mora osebno prepričati, da je vedno boljša možnost enostavno plačati to, kar potrebujete, kot pa poskušati z različnimi brezplačnimi možnostmi, ki na koncu ne morejo zadovoljiti meril ali pa popolnoma uničijo posel. Vse to se lahko nanaša tudi na zasebno življenje, toda v tem primeru mislimo na poslovne možnosti.
V dobi razvoja tehnologije skorajda ne obstaja oseba, ki ne uporablja interneta, in to ne glede na starostno skupino, ki ji pripada. Prav iz tega razloga vsako podjetje, ki skrbi za kakovost svojega poslovanja ima spletno predstavitev, oziroma spletno stran. Če bi se morali odločiti za opredelitev tega pojma, lahko mirno rečemo, da je spletna stran za določeno podjetje enako kot osebna izkaznica za posameznika, gleda na to, da mora resna spletna stran vsebovati vse tiste podatke, ki so pomembni za podjetje, od naziva, naslova sedišča in poslovalnic (če jih ima), ID zavezanca za DDV do matične številke, številke računa v banki, ker samo dejstvo, da imate na svoji spletni strani vse te podatke, Vašim potencialnim strankam oziroma kupcem kaže, da ničesar ne skrivate in, da vse te podatke lahko preverijo na spletni strani AJPES- a (Agencija RS za javnopravne evidence in storitve). Poleg tega resna spletna stran vsebuje tudi kontaktne podatke kot tudi vse ostale informacije, ki zadevajo Vaše poslovanje. Podoba spletne strani in vse ostalo, kar jo sestavlja, je vendarle odločitev uprave podjetja oziroma spletnega oblikovalca, ki je zadolžen za njeno izdelavo, toda vse navedeno je vedno priporočljivo imeti na spletni strani resnega podjetja, ki želi biti na vrhu lestvice v poslovnem svetu.
Seveda je priporočljivo imeti poleg različice v slovenskem jeziku vsaj še eno različico spletne strani in to na prvem mestu v angleškem jeziku, ki ga kot tuji jezik uporablja največ ljudi po celem svetu. V primeru, da je Vaše poslovanje že razširjeno, ali pa ga želite razširiti tudi na tržišča drugih držav, je priporočljiva opcija brskanja po spletni strani v uradnem jeziku te države.
Sedaj se vračamo na misel z začetka zgodbe, saj mnogi lastniki spletnih strani želijo varčevati prav pri prevajanju, zdi pa se, da se sploh ne zavedajo posledic takšne odločitve. Obstaja namreč možnost uporabe brezplačnih prevajalskih orodij za prevajanje besedilnih vsebin iz enega v drugi jezik in, da tako prevedeno malo popravljeno besedilo enostavno pošljete programerju, da ga postavi v različico spletne strani v drugem jeziku. Toda, če samo malo razmislite o tem in poskušate enostaven stavek v slovenskem jeziku kot na primer: »Za Vas po najugodnejših cenah in v najkrajšem možnem roku prevajamo spletne strani«, boste s pomočjo najbolj poznanega spletnega prevajalskega orodja Google Translate dobili naslednji prevod: »Translate for your website at the best price and in the shortest time possible.« Toda, če boste prevajanje spletnih strani zaupali prevajalcem Akademije Oxford, bo ta stavek videti drugače: »We translate web sites for You at the most affordable prices in the shortes time possible.«
To je samo detajl s pomočjo katerega Vam postaja jasno, da naši prevajalci poleg znanja določenega jezika, posedujejo še nekaj, kar je v tem primeru še bolj pomembno: specializirani so za prevajanje spletnih strani, oziroma poznajo vsa pravila SEO (Search Engine Optimisation) v določenem jeziku. Torej, ko nam zaupate prevajanje spletne strani, bloga, spletnega portala ali katere koli druge vrste predstavitve na globalnem omrežju, boste poleg kakovostnega prevoda besedilne vsebine, dobili tudi besedilno vsebino v določenem jeziku, ki spoštuje pravila optimizacije za brskalnike in na ta način dobite dve storitvi po izjemno ugodni ceni.
Dovolj je samo, da nam, če je to mogoče, posredujete besedila v Word formatu, da bi naši prevajalci čim hitreje začeli z delom. Toda, če to ni mogoče, potem nam enostavno lahko pošljete povezavo na Vašo spletno stran ali blog, ki ga potrebno prevesti. Pričakujte optimalno kratke roke, ker so vsi naši prevajalci poznani po učinkovitosti in ne samo po kakovosti dela.
Ne glede na to, ali spletno stran ali blog želite prevesti samo v angleški ali pa v neki drugi jezik, bodite prepričani, da mi lahko izpolnimo Vaše zahteve, saj ekipo Akademije Oxford sestavljajo prevajalci, ki so specializirani za delo v več kot 35 svetovnih jezikih.
Za vse dodatne informacije se lahko obrnete na poslovalnico Akademije Oxford v Sloveniji!