Prevajanje ustanovitvenega akta podjetja
Gospodarska družba se obravnava kot pravna oseba, ki to pravno lastnost dobi na temelju vpisa gospodarske družbe v PRS / sodni register. V principu gospodarsko društvo sodi med pravne subjekte, ki so med drugim tudi: podružnica gospodarske družbe, podjetnik in poslovno združenje in tudi predstavništvo tuje gospodarske družbe kot tudi ostale vrste pravnih subjektov.
Določena pravna družba je lahko organizirana v obliki Delniške družbe (skrajšano d.d.), Družbe z omejeno odgovornostjo (skrajšano d.o.o.), Družbe z neomejeno odgovornostjo (skrajšano d.n.o.) in tako imenovane Komanditne družbe (skrajšano k.d).
Poleg določene količine osnovnega kapitala, ki je nujno potreben ustanovitelju ali ustanoviteljem gospodarske družbe, je ob celi vrsti ostalih dokumentov vsekakor potreben tudi ustanovitveni akt. Pojem ustanovitvenega akta določene gospodarske družbe je opredeljen kot akt o njenem konstituiranju, ki je v obliki sklepa o ustanovitvi oziroma pogodbe o ustanovitvi. V bistvu sklep o ustanovitvi predstavlja ustanovitveni akt podjetja, ki ga ustanavlja samo ena oseba, medtem ko pogodba o ustanovitvi velja kot ustanovitveni akt, če to gospodarsko družbo ustanavlja več oseb. Od tega, ali podjetje ustanavlja ena ali več oseb je poleg same oblike ustanovitvenega akta, odvisna tudi njegova vsebina.
Pri sestavljanju ustanovitvenega akta je treba strogo paziti na to, da so podatki v njem in statutu identični in, da so istovetni podatkom, ki so navedeni v prijavi za vpis v PRS / sodni register.
Tako kot v primeru statuta je najprej navedeno, na temelju katere določbe člena zakona, je sprejet ustanovitveni akt in na kakšen način je bil sprejet (na ustanovitveni skupščini, sprejme ga ustanovitelj in podobno). Takoj pod naslovom "Ustanovitveni akt", mora biti podatek o tem, komu dokument pripada (združenju, delniški družbi ... pa celo ime). Zatem sledijo podatki o vseh ustanoviteljih, ne glede na to ali gre za pravne ali fizične osebe kot tudi namen ustanovitve gospodarske družbe. V ustanovitvenem aktu mora biti navedeno tudi ime in priimek, funkcija ter ostali pomembni podatki osebe, ki je zadolžena za zastopanje. Ustanovitveni akt podpisujejo vsi ustanovitelji. Če gre za fizične osebe, potem vsaka od njih osebno podpisuje, če pa so ustanovitelji pravne osebe, potem ta dokument podpisujejo njihovi pravni zastopniki.
Zelo pomembno je omeniti, da se pri državljanih Republike Slovenije, katerih podatki so navedeni v ustanovitvenem aktu, uporablja Enotna matična številka občana (EMŠO), če pa gre za osebo, ki je tuji državljan, se v tem primeru beleži številka njegovega ali njenega potnega lista, kot tudi država, v kateri je izdan ta dokument.
To so samo osnovna načela pisanja ustanovitvenega akta, ki ga mora sestavljati pravnik, oblika tega dokumenta pa je določena z zakonskimi določbami Zakona o gospodarskih družbah. Treba se je zavedati, da se ustanovitveni akt razlikuje v odvisnosti od oblike gospodarske družbe, ki se ustanavlja.
Ko se oseba, ki ni državljan Republike, odloči za začetek poslovanja v naši državi, je dobro vedeti, da le-ta lahko brez težav ustanovi vsako vrsto gospodarske družbe in ima popolnoma enakopraven položaj pred zakonom kot fizična oziroma pravna oseba, katere ustanovitelje je oseba, ki je državljan Republike Slovenije. Seveda v primeru, da je ustanovitelj tuji državljan, je treba dostaviti ustrezno dokumentacijo ozirom njen prevod. Toda, da bi bil prevod predstavljal veljavni dokument, je nujna overitev z žigom sodnega tolmača za določeni jezik.
Ker gre za pravne dokumente, ki so izjemno pomembni za kakovost poslovanja določene gospodarske družbe, je zelo pomembno tudi to, komu boste zaupali prevajanje ustanovitvenega akta Brez želje, da se hvalimo, navajamo podatek, da so v ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford, poleg prevajalcev, ki so specializirani tudi za prevajanje ustanovitvenega akta podjetja iz kot tudi v mnoge svetovne jezike, tudi sodni tolmači za te jezike in, da boste zagotovo našli prav tistega prevajalca, ki bo za vas prevedel ta dokument iz ali v jezik, ki Vam je potreben. In po končanem prevajanju bodo naši sodni tolmači tudi overili dokument, toda pred tem jim morate dostaviti tudi izvirne dokumente na vpogled, glede na to, da je to regularna procedura, saj mora sodni tolmač primerjati prevod ustanovitvenega akta podjetja z izvirnimi dokumenti, da bi s svojim žigom tudi potrdil njihovo istovetnost.
Kar zadeva dostavo dokumentov, lahko izberete način, ki Vam najbolj ustreza. To pomeni, da jih lahko osebno prinesete v našo poslovalnico, oziroma jih pošljete po "Pošti" kot priporočeno pošiljko ali pa po kurirski službi. Seveda imate vedno možnost pošiljanja po elektronski pošti, toda ne smete pozabiti, da je nujno tudi posredovanje izvirnega dokumenta, glede na to, da je nujna overitev s strani sodnega tolmača.
Prevod ustanovitvenega akta podjetja Vam v skladu z zahtevami lahko pošljemo po kurirski službi, prevedeni material pa lahko prevzamete tudi osebno v naši poslovalnici. Vsekakor je pomembno, da pri dogovoru določite tudi način dostave oziroma prevzemanja, ki Vam najbolj ustreza in se zavedate, da se stroški pošiljanja po kurirski službi zaračunavajo neodvisno od storitve prevajanja.
V primeru, da Vam ne ustreza ponujeni rok za prevajanje, imate popolno svobodo, zahtevati tako imenovano nujno prevajanje, to je prevajanje v izjemno kratkem roku. Seveda bomo v največji možni meri spoštovali Vaše zahteve in zagotovili prevod ustanovitvenega akta podjetja v navedenem roku. Da bi nam to zares uspelo, je pomembno, da nam material za prevajanje posredujete v čim krajšem roku.
Prevajalski center Akademije Oxford oziroma njegovi zaposleni ob zelo profesionalni storitvi, ki jo ponujajo svojim strankam, še kako pazijo tudi na varstvo podatkov, ki so jim zaupani. To pomeni, da z dokumenti oziroma podatki v njih ravnajo v skladu s pravili in jih ščitijo pred kakršno koli zlorabo. Kar zadeva sodne tolmače, le-ti so se pri pridobitvi tega naziva zavezali, da bodo v največji možni meri spoštovali tajnost podatkov, glede na to, da so tedaj zaprisegli pred najvišjimi državnimi organi.
Prevajalski standard, ki ga spoštujemo tudi mi, pomeni, da je ena prevajalska stran enaka besedilni vsebini, ki skupno šteje 1 800 znakov. Ko gre za ceno nujnega prevajanja oziroma prevajanja v roku, ki ga zahteva stranka, se ta razlikuje od običajne. In sicer se oblikuje na enak način, toda nanjo vpliva tudi količina materiala, ki ga je treba prevesti kot tudi zahtevani rok.
Vsa vprašanja, ki zadevajo prevajanje ustanovitvenega akta podjetja, nam lahko brez oklevanja postavite, lahko pa Vam ponudimo tudi brezplačno posvetovanje s predstavnikom svoje ekipe, kjer boste lahko vprašali vse, kar želite, vezano za prevajanje tega dokumenta. Zelo radi Vam bomo pojasnili vse nejasnosti in se dogovorili o podrobnostih, vezanih za prevajanje ustanovitvenega akta podjetja! Ne oklevajte, obrnite se na nas!