Prevajanje znanstvenih člankov
Celo znanstveniki kot tudi znanstveni delavci se zelo pogosto težko postavijo mejo med znanstvenimi in tako imenovanimi strokovnimi članki, glede na to, da so razlike med tema dvema vrstama člankov minimalne, toda v vsakem primeru te obstajajo.
V bistvu se znanstveni članek najpogosteje opisuje kot rezultat opravljenih znanstvenih raziskav, ki morajo biti originalne. Ta rezultat mora biti napisan, objavljen in v celoti dostopen vsej znanstveni javnosti in ne samo znanstveni javnosti države, v kateri so bile opravljena raziskave oziroma države, v kateri je rojen in v kateri dela določeni znanstvenik. To pravzaprav pomeni, da je nujno potrebno zagotoviti tudi prevajanje znanstvenih člankov v določene jezike sveta, toda o tem bomo pisali kasneje.
Da bi se določeni članek, štel za tako imenovani znanstveni članek, mora biti ustrezno koncipiran in opisan, če bi katera koli oseba, ki ga bere in je kompetentna, želela izvesti raziskavo, ki je enaka tisti v omenjenem članku, to lahko storila in prišla do enakih rezultatov, kot je prišla oseba, ki je zaslužna za pisanje in objavo tega članka.
Znanstveni članki se najpogosteje kategorizirajo kot: izvirni znanstveni članki (Original Scientific Paper), Predhodna objava (Preliminary Communication) in tako imenovani Pregledni članek (Review). Tu so še: Predstavitev na znanstvenih simpozijih (Conference paper) in tudi Pismo uredništvu, ter Teze (to so raziskovanja, ki se izvajajo zaradi izdelave diplomske oziroma master naloge ali pa doktorske disertacije). Seveda vsaka od teh vrst predstavlja znanstveni članek, s tem, da se v večini primerov razlikujejo po dolžini in po znanstvenih metodah, ki se uporabljajo za njihovo izdelavo.
Glavni cilj znanstvenih člankov je objaviti določeno raziskavo, na katere temelju lahko razumemo določeni problem, povezan s specifičnim področjem oziroma seznanitev širše javnosti s tem problemom, vse v odvisnosti od osnovne teme članka.
Da bi bil znanstveni članek kakovosten in pravilno napisan, mora biti napisan v jasnem jeziku in objektivno ter mora na najboljši možni izraziti in prikazati vse rezultate, do katerih je prišlo skozi določeno raziskovanje. Vse to predstavlja samo en korak na poti do priznavanja določenega Znanstvenega članka, kot dela svetovne znanosti. To se lahko doseže prav na navedeni način, s tem, da je pred objavo nujno potrebno zagotoviti tudi prevod znanstvenih člankov in to vsaj v angleški jezik. V principu obstajajo znanstveniki, ki so izključno usmerjeni samo na lokalno strokovno javnost, toda dejstvo je, da mnoge vodilne znanstvene revije najpogosteje nudijo objavljanje znanstvenih del v angleškem jeziku, čeprav obstajajo tudi revije, ki so izvorno v drugih svetovnih jezikih. Prav zato je nujno potrebno imeti tudi ustrezni strokovni prevod znanstvenih člankov in to v določeni jezik, da bi lahko besedilo svojega članka poslali na pregled strokovni ekipi revije, ki ste jo izbrali. Zavedajte se, da je zelo pomembno tudi to, katero revijo boste izbrali za objavo svojega članka, ker je od Vaše pravilne izbire v veliki meri odvisen prihodnji uspeh Vašega znanstvenega članka.
Vendar bodite pozorni tudi na to, komu zaupate prevajanje znanstvenih člankov, saj morate za to delo imeti osebo, ki ji lahko zaupate, oziroma prevajalca, ki ima dovolj izkušenj pri prevajanju znanstvenih člankov iz različnih področij, ker edino takšen prevajalec lahko na pravi način opravi tudi prevajanje znanstvenih člankov, ki ste mi jih zaupali.
Prevajalski center Akademije Oxford ima v svoji ekipi, poleg ostalih članov tudi prevajalce za več kot 35 svetovnih jezikov, ki so ozko specializirani prav za prevajanje znanstvenih članov. Oni bodo za Vas v optimalno kratkem roku opravili prevajanje Vašega materiala iz ter v mnoge jezike in to ne glede na temo Vašega članka, saj imajo naši prevajalci dovolj visoko raven izobrazbe in splošne kulture kot tudi dovolj izkušenj, kar jim vse skupaj omogoča, da se dobro znajdejo v prevajanju znanstvenih člankov o kateri koli temi.
Ob optimalno kratkih rokih ter visoki kakovosti in maksimalni profesionalnosti je Prevajalski center Aakdemije Oxford poznan tudi po ugodnih cenah, glede na vse zgoraj navedene karakteristike. Ena prevajalska stran predstavlja besedilno vsebino, ki skupaj s presledki šteje 1800 znakov.
Čeprav so, glede na obseg in kakovost posla naši roki zares neverjetni, se včasih zgodi, da je našim strankam prevod znanstvenih člankov vseeno potreben v krajšem roku od ponujenega. Mi bomo seveda storili vse, da izpolnimo zahteve svojih strank in jim omogočimo, da želeni prevod dobijo v zahtevanem roku. V primeru tovrstnega prevajanja se cena razlikuje od običajne, nanjo pa vpliva tako količina materiala, ki ga je treba prevesti kot tudi rok, ki ga je stranka navedla.
Znanstvene članke, za katere želite, da jih prevedemo za Vas, nam lahko prinesete osebno v poslovalnico Akademije Oxford v Kopru. Lahko nam jih posredujete tudi skenirane v elektronski obliki, bodisi po elektronski pošti ali pa na CD-ju ali drugem prenosnem mediju. Lahko nam po kurirski službi pošljete tudi natiskane članke, ali pa, če Vam tako bolj ustreza s priporočeno poštno pošiljko.
Po drugi strani, ko naši prevajalci končajo s prevajanjem znanstvenih člankov, lahko te prevzamete osebno v naši poslovalnici, lahko pa Vam jih dostavimo v elektronski obliki, oziroma jih pošljemo tudi po kurirski službi na določeni naslov. Morate se samo zavedati, da se stroški pošiljanja prevedenega materiala po kurirski službi dodatno zaračunavajo, ker niso vračunani v osnovno ceno prevajanja in jih krije naročnik.
Prav tako, če ste zaskrbljeni, da bi nekdo lahko zlorabil podatke, ki so navedeni v Vaših Znanstvenih člankih, bodite popolnoma prepričani, da se v Prevajalskem centru Akademije Oxford to ne bo zgodilo, ker so vsi naši zaposleni zavezani ne samo k varovanju Poslovne skrivnosti, ampak tudi k temu, da z materialom, ki jim je zaupan, ravnajo odgovorno in, da vse podatke na ustrezen način zaščitijo pred kakršnim koli načinom zlorabe.
V primeru, da nečesa nismo omenili, vi pa nam želite postaviti vprašanje, povezano s prevajanjem Znanstvenih člankov, ne oklevajte, ampak se obrnite na nas in mi bomo z zadovoljstvom poslušali Vaše zahteve in dali vse od sebe, da jih izpolnimo.