Prevod sa francuskog na srpski jezik
Besplatni online prevod sa francuskog na srpski jezik
Za online prevod sa francuskog na srpski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa francuskog na srpski jezik
Ma koji dokument ili drugu vrstu sadržaja da želite da dobijete prevedene sa francuskog jezika na srpski, imajte na umu da Prevodilački centar Akademije Oxford u svom timu ima stručnjake koji su usmereni upravo na ovu vrstu prevoda, kako u pisanoj formi, tako i za sve vrste usmenog prevođenja. A dobro smo poznati i po nizu dodatnih usluga koje ćete još retko gde moći da dobijete, kao što je recimo usluga titlovanja i sinhronizacije prevedenih video i audio materijala, ali i usluga redakture već prevedenih sadržaja.
Posebna prednost koju imaju svi naši klijenti kojima je potrebno prevođenje dokumenata se odnosi na uslugu prevoda i overa dokumenata, uzevši u obzir da su u našem timu i prevodioci i sudski tumači koji su ovlašćeni od strane nadležnih državnih institucija. Na taj način smo svim našim klijentima pružili mogućnost da maksimalno uštede svoje vreme, jer će dobiti dokument koji je spreman za upotrebu, uzevši u obzir da je dokument koji je obrađen na ovaj način jedini koji je zakonski i pravno validan. To znači da samo dokument koji je preveden sa francuskog na srpski jezik i koji ima pečat ovlašćenog sudskog tumača može da se preda bilo kojoj državnoj službi i da se koristi potpuno isto kao i svaki drugi original,te važi za dokument koji je sa pravne tačke gledišta potpuno validan.
Da bi ovlašćeno lice, odnosno sudski tumač mogao da ispuni zakonske regulative, neophodno je da prvo uporedi originalna dokumenta sa prevedenim, pa je iz tog razloga vrlo važno i da klijenti prilikom slanja dokumenata na prevod svakako dostave i originale na uvid. Baš zato se način dostave dokumenata i ostalih sadržaja razlikuje, jer sve one materijale za koje se ne zahteva overa možete poslati na meil, čime ćete maksimalno pojednostaviti i ubrzati čitav proces. A za materijale za koje je neophodno izvršiti i overu možete doneti lično u ma koju od naših brojnih poslovnica ili ih poslati preporučenom poštanskom pošiljkom, odnosno preko kurirske službe.
Obrađene materijale takođe možete da preuzmete lično i to u onoj našoj poslovnici koja se nalazi u vašem gradu, to jest koja vam je najbliža, a možete da zahtevate i da vam ih pošaljemo na određenu adresu. Stim što svaki klijent mora da ima na umu da se usluga slanja kurirskom službom smatra dodatnom i nije uračunata u cenu prevoda, odnosno overe dokumenata, te se naplaćuje direktno od klijenta prilikom preuzimanja i to prema ceni iz važećeg cenovnika kurirske službe koja je angažovana za izvršenje ove usluge.
Kada su u pitanju prevodi dokumenata, vrlo je važno da znate i to da se za određena dokumenta zahteva overa haškim Apostille pečatom. Uzevši u obzir da su za ovu overu nadležni sudovi Republike Srbije, to se jedino u nadležnom sudu klijenti i mogu raspitati da li je za njihov dokument ona potrebna ili ne. Da ne bi bilo zabune, trebalo bi da znate i to da nijedan sudski tumač i prevodilac nisu dužni da poseduju i daju informacije o ovoj vrsti overe, stim što možete biti potpuno sigurni da će učiniti sve da vam maksimalno izađu u susret. Kako postoje različiti načini overe haškim pečatom, upravo to i jeste razlog zbog čega je preporuka da se na vreme klijenti raspitaju, jer za neka dokumenta treba prvo izvršiti ovu overu, pa onda prevod i dokumenta i samog pečata, te njegovu overu od strane sudskog tumača, a za neka druga je potrebno najpre izvršiti prevod sa francuskog na srpski jezik, pa overu sudskog tumača i na kraju tako obrađen dokument i overiti haškim Apostille pečatom.
A sa francuskog na srpski jezik prevodimo i udžbenike, književna dela, ali i časopise, članke iz novina, te tekstualne sadržaje bilo koje tematike i kompleksnosti. Prevodimo i web sajtove, ali i softvere, sadržaje web prodavnica i online kataloge, te građevinske projekte i uputstva za rukovanje.
Na vaš zahtev prevodimo i deklaracije svih proizvoda, reklamne materijale, ali i tekovine Evropske Unije, licence, sertifikate, ugovore, sudska rešenja i presude, odnosno sve vrste pravnih akata. Takođe prevodimo i lična, ali i poslovna dokumenta, kao i sve vrste saglasnosti, potvrda, izjava i uverenja, odnosno ona dokumenta koja se podnose nadležnim službama u različitim situacijama.
Na zahtev klijenata sa francuskog jezika na srpski prevodimo i naučne radove, ali i rezultate naučnih istraživanja i naučne patente, kao i diplomske i seminarske radove. Uz sve pomenuto, prevodimo i nastavne planove i programe fakulteta, diplome i dodatke diplomi, ali i prepise ocena, uverenja o položenim ispitima, kao i potvrde o redovonom školovanju, svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole, ali i mnoga druga dokumenta koja se podnose nadležnim službama, a koja se tiču oblasti obrazovanja.
Osim svega što smo pomenuli, svim zainteresovanim klijentima nudimo i mogućnost lekture i korekture svih materijala koji su prevedeni sa francuskog jezika na srpski. Kako se mnogi klijenti često odlučuju da prevođenje sadržaja sa francuskog na naš jezik prepuste onim ljudima koji nemaju baš dovoljno znanja, pa često to ne urade kvalitetno, događa se i da ne budu zadovoljni urađenim prevodom. Baš zato, naši lektori i korektori vrše uslugu redakture tako prevedenih materijala, a sa ciljem da klijentima ponude maksimalno kvalitetno obrađene materijale.
Prevod tekstova iz oblasti turizma sa francuskog na srpski jezik
U zavisnosti od potreba klijenata, vršimo i prevođenje tekstualnih sadržaja sa francuskog jezika na srpski. Nevezano za to da li su tekstovi kompleksni u većoj ili manjoj meri, te da li su namenjeni isključivo za prezentovanje stručnoj javnosti ili, pak za javnu upotrebu, odnosno da li su duži ili kraći, naši prevodioci i sudski tumači će ih obraditi u najkraćem mogućem roku i po najpovoljnijim uslovima.
Pored tekstova iz oblasti turizma, sa francuskog jezika na srpski prevodimo i sve tekstove čija tema ima veze sa bilo kojom od sledećih oblasti: politika, ekonomija, psihologija, pravo, informacione tehnologije, medicina, sociologija, nauka, građevinska industrija, filozofija, farmacija, menadžment, marketing, obrazovanje, ekologija i zaštita životne sredine, komunikologija, kao i sve ostale grane prirodnih i društvenih nauka.
Takođe, prevodimo i knjige, a sem udžbenika sa francuskog jezika na srpski prevodimo i beletristiku, romane, te prozu i poeziju, ali i članke iz novina, kao i sadržaje ilustrovanih, stručnih i dečijih časopisa.
Prevod dokumenata iz oblasti obrazovanja sa francuskog jezika na srpski
Bez obzira da li su vam potrebni prevodi diplome i dodatka diplomi ili uverenja o položenim ispitima, u okviru Prevodilačkog centra Akademije Oxford možete dobiti njihov prevod sa francuskog na srpski jezik, ali i prevod svih ostalih dokumenata koja se odnose na segment obrazovanja. Sem toga prevodimo i potvrde o redovnom školovanju, svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole, nastavne planove i programe fakulteta, ali i prepise ocena i sva ostala dokumenta koja se odnose na ovu oblast.
Takođe, sa francuskog na srpski jezik prevodimo i diplomske i seminarske radove, ma kako bili dugački i kompleksni, odnosno bez obzira koja im je tematika. Osim toga, naši prevodioci i sudski tumači obrađuju i naučne radove, ali i patente i rezultate naučnih istraživanja, odnosno sve vrste dokumenata koja se odnose na nauku.
Svako kome je to potrebno, u okviru bilo koje od preko 20 poslovnica Akademije Oxford može da dobije i uslugu profesionalne lekture i korekture svih sadržaja koji su već prevedeni sa francuskog na srpski jezik, ali ne zadovoljavaju određeni nivo kvaliteta. Kako uslugu redakture prevedenih sadržaja vrše lektori, odnosno korektori koji iza sebe imaju nebrojeno obrađenih materijala, to sa sigurnoošću tvrdimo da će i najzahtevniji klijent biti zadovoljan pruženom uslugom.
Prevođenje web prodavnica sa francuskog na srpski jezik
Prevođenje bilo kojih sadržaja za web, uključujući i prodavnice i kataloge, ali i web sajtove se u okviru Prevodilačkog centra Akademije Oxford vrši uz maksimalno poštovanje pravila SEO (Search Engine Optimisation) koja naši prevodioci i sudski tumači sa puno pažnje implementiraju u svoj rad. A zahvaljujući činjenici da oni tokom ovog procesa ostvaruju i saradnju sa brojnim IT stručnjacima koji su isto u našem timu, svim zainteresovanim klijentima nudimo i prevod softvera sa francuskog jezika na srpski, odnosno bilo kog programa i aplikacije.
Takođe, na vaš zahtev prevodimo i reklamne materijale, počev od vizit kratica i plakata, preko reklamnih letaka, flajera i brošura, pa do PR tekstova i sadržaja kataloga, kako usluga tako i proizvoda. Samim tim što je svaki prevodilac i sudski tumač čija specijalnost je prevođenje sadržaja iz oblasti marketinga već dugo u ovom poslu i iza sebe ima visok nivo iskustva, možete biti uvereni da vas kod nas očekuju maksimalno profesionalno i kvalitetno urađeni prevodi, te da će reklamna poruka iz originalnih sadržaja biti adekvatno preneta i na naš jezik.
A kao posebno interesantnu uslugu izdvajamo kompletnu obradu svih video, odnosno audio materijala sa francuskog na srpski jezik. Pod tim prvenstveno mislimo na uslugu prevođenja, te titlovanja i sinhronizacije prevedenih sadržaja, koje takođe vršimo na vaš zahtev. Pored igranih, crtanih, dokumentarnih i animiranih filmova, prevodimo i serije, ali i reklamne poruke, te informativne, zabavne i dečije emisije.
Prevođenje uz pomoć šapata sa francuskog jezika na srpski
Iako je reč o vrsti usmenog prevođenja koja se ne sreće toliko često u praksi kao, recimo konsekutivno i smultano, šapatno prevođenje je usluga koju takođe na vaš zahtev vrše prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford. Pored toga, za sve one klijente kojima je isključivo potrebna usluga simultanog prevođenja sa francuskog na srpski jezik za događaj koji organizuju, po najpovoljnijim uslovima nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Da bi tim stručnjaka mogao da pripremi odgovarajuću ponudu koja će ispuniti sve zahteve događaja koji se organizuje, neophodno je da nam dostavite i informacije o broju učesnika, trajanju samog događaja, ali i njegovom konceptu, te podatke o prostoru u kome će biti održan.
A sa francuskog na srpski jezik prevodimo i sve vrste dokumenata koja se podnose nadležnim službama vrlo često, kao što su na primer: potvrda o stanju računa u banci, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stalnom zaposlenju i redovnim primanjima, saglasnost za zastupanje, uverenje o neosuđivanosti, te potvrda o slobodnom bračnom stanju, bez koje ne može da se izvrši venčanje sa stranim državljaninom, ali i sve ostale vrte potvrda, saglasnosti, uverenja i izjava. Uzevši u obzir da su u pitanju sadržaji za koje se vrši i overa pečatom zvaničnog sudskog tumača, to su klijenti u obavezi da dostave i originalna dokumenta na uvid, kako bi sudski tumač mogao da ih uporedi sa prevodima, pre nego što izvrši njihovu overu.
Prevodi dokumenata sa francuskog jezika na srpski
Prevodi dokumenata sa francuskog na srpski jezik u okviru Akademije Oxford podrazumevaju obradu apsolutno svih ličnih i poslovnih dokumenata, odnosno medicinske, tehničke, građevinske i dokumentacije za tender, kao i tekovina Evropske Unije, presuda o razvodu braka i svih ostalih sudskih presuda i rešenja, ali i drugih pravnih akata, te sertifikata, punomoćja i licenci.
Sa francuskog na srpski jezik prevodimo između ostalog i: lekarske nalaze, građevinske projekte, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, deklaracije proizvoda različitih vrsta, specifikacije farmaceutskih proizvoda, uputstva za rukovanje, laboratorijske analize tehničkih uzoraka i mnoga druga dokumenta i ostale sadržaje koji se odnose na oblast građevinske industrije, odnosno farmacije i medicine.
Kada su u pitanju lična dokumenta, sem izvoda iz matične knjige rođenih, lične karte i pasoša, sa francuskog na srpski jezik prevodimo i: izvod iz matične knjige venčanih, radnu dozvolu, potvrdu o prebivalištu, saobraćajnu dozvolu, izvod iz matične knjige umrlih, dozvolu za boravak, vozačku dozvolu, uverenje o državljanstvu i mnoga druga.
Takođe, naši prevodioci i sudski tumači obrađuju i sva ona dokumenta koja spadaju u poslovnu sferu, poput faktura, poslovnih odluka, osnivačkog akta preduzeća, rešenja o osnivanju pravnog lica, revizorskih izveštaja, bilansa uspeha, statuta preduzeća, poslovnih godišnjih izveštaja, bilansa stanja i mnogih drugih.
Lista prevoda za engleski jezik
Prevod sa francuskog na engleski jezik
Prevod sa francuskog na nemački jezik
Prevod sa francuskog na španski jezik
Prevod sa francuskog na italijanski jezik
Prevod sa francuskog na portugalski jezik
Prevod sa francuskog na ruski jezik
Prevod sa francuskog na grčki jezik
Prevod sa francuskog na albanski jezik
Prevod sa francuskog na češki jezik
Prevod sa francuskog na danski jezik
Prevod sa francuskog na japanski jezik
Prevod sa francuskog na hebrejski jezik
Prevod sa francuskog na korejski jezik
Prevod sa francuskog na norveški jezik
Prevod sa francuskog na persijski jezik
Prevod sa francuskog na švedski jezik
Prevod sa francuskog na arapski jezik
Prevod sa francuskog na kineski jezik
Prevod sa francuskog na poljski jezik
Prevod sa francuskog na mađarski jezik
Prevod sa francuskog na pakistanski jezik
Prevod sa francuskog na makedonski jezik
Prevod sa francuskog na romski jezik
Prevod sa francuskog na slovenački jezik
Prevod sa francuskog na znakovni jezik
Prevod sa francuskog na rumunski jezik
Prevod sa francuskog na slovački jezik
Prevod sa francuskog na ukrajinski jezik
Prevod sa francuskog na bosanski jezik
Prevod sa francuskog na estonski jezik
Prevod sa francuskog na belgijski jezik
Prevod sa francuskog na bugarski jezik
Prevod sa francuskog na finski jezik
Prevod sa francuskog na latinski jezik
Prevod sa francuskog na hrvatski jezik
Prevod sa francuskog na holandski jezik
Prevod sa francuskog na turski jezik
Prevod sa francuskog na flamanski