Prevod sa srpskog na francuski jezik
Besplatni online prevod sa srpskog na francuski jezik
Za online prevod sa srpskog na francuski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa srpskog na francuski jezik
Kako je franuski jedan od zvaničnih jezika Evropske Unije, a i mnogi ljudi iz Srbije ili studiraju ili rade, odnosno sarađuju sa nekom kompanijom iz Francuske, to je i izuzetno velika potreba za prevođenjem različitih dokumenata, odnosno dokumentacije sa srpskog na francuski jezik.
No, bez obzira iz kog razloga imate potrebu za prevodom u ovoj kombinaciji, možete biti uvereni da ćete kod nas dobiti uslugu na najvišeg mogućem nivou, a uz to vam nudimo i kompletnu obradu svih vrsta dokumenata i dokumentacije, odnosno prevod svih ostalih vrsta materijala. A to zapravo znači da kod nas možete dobiti i prevod dokumenata i njihovu overu za koju su zaduženi ovlašćeni sudski tumači.
Zakon predviđa da svaki dokument koji se prevodi sa srpskog na francuski jezik mora da bude i overen pečatom zvaničnog sudskog tumača, da bi bio smatran važećim sa pravne tačke gledišta. Upravo zato je i vrlo važan podatak za sve klijente kojima su potrebni prevodi dokumenata to što na jednom mestu, odnosno u bilo kojoj od preko 20 naših poslovnica u zemlji, mogu da dobiju obe usluge, čime će maksimalno uštedeti svoje vreme.
Jedina stvar koja može neznatno da produži čitav proces jeste ukoliko je potrebna overa haškim Apostille pečatom, koja je u nadležnosti sudova Republike Srbije. Ta vrsta overe se vrši samo za pojedina dokumenta, a u zavisnoti od toga koji dokument je u pitanju zavisiće i način overe ovim pečatom. Takođe je vrlo bitno da znate i to da overa haškim pečatom nije dovoljna ukoliko želite da vaš dokument bude važeći u smislu zakona, kao i da Apostille pečat ni u kom slučaju ne isključuje overu od strane sudskog tumača. Tako, na primer dokumenta se a neka dokumenta zahteva prvo prevođenje i overa sudskog tumača, pa onda overa Apostille pečatom, dotle se za neka druga dokumenta najpre vrši overa haškim pečatom, a onda i prevod celokupnog dokumenta, uključujući i prevod samog pečata, pa tek na kraju i sudski tumač vrši overu tako obrađenog dokumenta. Baš iz tog razloga napominjemo da je jako važno da klijent bude upoznat sa samom procedurom, kako bi mogao da uštedi svoj trud i vreme, jer će tada znati da li prvo treba da nosi dokumenta u Prevodilački centar Akademije Oxford ili u nadležni sud. Iako prevodioci i sudski tumači nisu dužni da poseduju ove informacije, svakako će učiniti sve da klijentima pomognu i upute ih kako da na najbrži mogući način dođu do potrebnih informacija.
A kako sam proces overe prevedenih dokumenata podrazumeva i upoređivanje originala i prevoda, to je vrlo važno da svaki klijent dostavi i originale na uvid, pa je zato sam postupak slanja materijala na prevod drugačiji u odnosu na one sadržaje za koje se ne zahteva overa. Dakle, sve sadržaje za kojee su vam potrebni prevodi sa srpskog na francuski jezik možete slati na nekoliko načina, odnosno onako kako vama najviše odgovara. U slučaju da vam ne odgovara da materijale na prevod donesete lično, mada u Srbiji postoji preko 20 poslovnica Akademije Oxford, možete ih poslati na meil, ali samo ukoliko su u pitanju oni za koje nije potrebno izvršiti overu. A možete ih poslati i na adresu naše najbliže poslovnice putem “Pošte Srbije”, preporučeno, odnosno preko kurirske službe.
Kada naši prevodioci i sudski tumači završe svoj posao, obrađene materijale možete preuzeti lično, ali možete zahtevati i da vam ih pošaljemo na određenu adresu. Ta vrsta usluge spada u dodatne, što znači da se naplaćuje nezavisno od usluge prevoda i overe, i to direktno od klijenta prema važećem cenovniku kurirske službe koja je zadužena za isporuku.
Pored poslovnih i ličnih dokumenata, sa srpskog na francuski jezik prevodimo i medicinsku, građevinsku, tehničku i dokumentaciju za tender. Takođe, prevodimo i ona dokumenta koja se u različitim situacijama predaju nadležnim službama, kao što su sve vrste potvrda, saglasnosti, izjava i uverenja (potvrda o slobodnom bračnom stanju, saglasnost za zastupanje, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stalnom radnom odnosu, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci).
A sa srpskog jezika na francuski prevodimo i uputstva za rukovanje, deklaracije proizvoda, građevinske projekte, softvere, web sajtove, online kataloge i prodavnice, te tekstualne sadržaje različite sadržine i dužine. Takođe prevodimo i plakate, letke, flajere, PR tekstove, te sadržaje brošura i kataloga proizvoda i usluga, ali i sve ostale materijale iz oblasti marketinga.
Ukoliko je potrebno, prevodimo i diplome i dodatke diplome, uverenje o položenim ispitima, svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole, potvrde o redovonom školovanju, nastavne planove i programe fakulteta i sva druga dokumenta koja se predaju nadležnim službama, a koja su vezana za oblast obrazovanja.
Uz sve navedeno, svako kome je potrebno usmeno prevođenje sa srpskog na francuski jezik, može biti uveren da će prevodioci i sudski tumači koji su članovi tima Akademije Oxford ovu uslugu izvršiti na najbolji mogući način, uzevši u obzir da iza sebe imaju izuzetno visok nivo profesionalnih kvalifikacija, ali i dosta sati prevođenja na događajima različite vrste. Tako, sem za simultano i konsekutivno prevođenje, koji su najčešće prisutni u praksi, kod nas možete angažovati i stručnjake koji su posebno usmereni na prevođenje uz pomoć šapata. Ukoliko je za neki događaj potrebno isključivo simultano prevođenje, svim zainteresovanim klijentima po najpovoljnijim uslovima nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje i to po najboljim uslovima.
Takođe, kod nas možete dobiti i prevod filmova, serija, ali i emisija i reklamnih poruka sa srpskog jezika na francuski, a u sklopu ove usluge nudimo i uslugi sinhronizacije i titlovanja prevedenih sadržaja. Na taj način svaki klijent dobija potpuno obrađen audio i video materijal, tako da može odmah da ga plasira tamo gde želi.
Prevodi književnih dela sa srpskog jezika na francuski
Prevodi knjiga su samo deo bogate ponude usluga koje pruža Prevodilački centar Akademije Oxford u svakoj od preko 20 svojih poslovnica, koje se nalaze u većini gradova naše zemlje. Osim udžbenika, sa srpskog na francuski jezik prevodimo i romane i prozu, ali i beletristiku, pa čak i poeziju.
Osim toga prevodimo i članke iz novina, ali isadržaje stručnih, ilustrovanih i dečijih časopisa. Takođe, na vaš zahtev prevodimo i različite tekstualne sadržaje, bez obzira da li su u pitanju oni tekstovi koje će čitati javnost ili su u pitanju oni koji su isključivo namenjeni za upotrebu u okviru stručnih krugova. Ma koja tema i način izlaganja bili, možete biti sigurni da će svaki prevodilac i sudski tumač koji su angažovani za ovaj posao u najkraćem mogućem roku i po najpovoljnijoj ceni obraditi materijale koje nam dostavite. Veliki je broj oblasti za koje su naši stručnjaci specijalizovani, uzevši u obzir da iza sebe imaju izuzetno bogato iskustvo u obradi ovakvih materijala, te da im niti jedna tema nije strana. A sa srpskog na francuski jezik prevodimo tekstove čija tema je vezana za ma koju od ovih oblasti: pravo, menadžment, turizam, psihologija, politika, građevinska industrija, ekonomija, informacione tehnologije, nauka, sociologija, finansije, medicina, sve grane društvenih i prirodnih nauka, obrazovanje, bankarstvo, marketing, farmacija, ekologija i zaštita životne sredine, komunikologija, filozofija i mnoge druge oblasti.
Takođe, prevodimo i naučne, diplomske i seminarske radove, ali i naučne patente i rezultate naučnih istraživanja, kao i sva dokumenta iz oblasti nauke.
Prevođenje dokumenata sa srpskog na francuski jezik i overa sudskog tumača
Kako kod nas možete dobiti kompletnu uslugu obrade dokumenata odnosno svih vrsta dokumentacije, vaša jedina obaveza je da se raspitate o tome da li je potrebna overa haškim Apostille pečatom ili ne. Ova overa se vrši samo za pojedina dokumenta, a za nju su nadležni određeni sudovi Republike Srbije, tako da će prevodioci i sudski tumači učiniti sve da vas upute na pravo mesto na kome možete dobiti sve potrebne informacije. Svaki klijent koji bude posedovao ovu informaciju će dosta uštedeti svoje vreme, jer je za neka dokumenta potrebno najpre izvršiti overu Apostille pečatom, pa tek onda ga dostaviti nama, jer je potrebno prevesti ne samo dokument, već i sam haški pečat.
Kod nas možete dobiti prevode svih dokumenata, kako ličnih, tako i poslovnih, kao što su: uverenje o državljanstvu, izvod iz matične knjige rođenih, vozačka dozvola, pasoš, izvod iz matične knjige venčanih, lična karta, saobraćajna dozvola, izvod iz matične knjige umrlih, potvrda o prebivalištu, dozvola za boravak i radna dozvola, a na vaš zahtev prevodimo i rešenje o osnivanju pravnog lica, bilanse stanja i uspeha, osnivački akt preduzeća, ali i poslovne odluke, fakture, statut preduzeća, ugovore, te sva ostala poslovna i lična dokumenta.
Takođe, prevodimo i tekovine Evropske Unije, licence, presude o razvodu braka, odnosno sve ostale vrste presuda i sudskih rešenja, ali i sertifikate i mnoga druga pravna akta. Kako je vrlo česta potreba za različitim dokumentima koja se podnose nadležnim službama koja moraju da budu prevedena sa srpskog na francuski jezik, to kod nas možete dobiti i prevod, ali i overu svih vrsta izjava, potvrda, saglasnosti i uverenja, poput: saglasnosti za zastupanje, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenja o nekažnjavanju, potvrda o slobodnom bračnom stanju, uverenja o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci i mnogih drugih sličnih dokumenata.
Prevodi svih vrsta dokumentacije sa srpskog na francuski jezik
Osim građevinske i tehničke, sa srpskog jezika na francuski prevodimo i dokumentaciju za tender, ali i medicinsku dokumentaciju. Kako su u pitanju materijali za koje se zahteva overa ovlašćenog sudskog tumača, to je svaki klijent u obavezi da dostavi i originale na uvid, kako bi mogla da bude ispoštovana zakonska procedura.
Na vaš zahtev, između ostalog prevodimo i: laboratorijske analize tehničkih uzoraka, građevinske projekte, lekarske nalaze, uputstva za rukovanje, specifikacije farmaceutskih proizvoda, dokumentaciju o medicinskim proizvodima, kao i uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, ali i sva ostala dokumenta koja se odnose na navedene oblasti.
Takođe, sa našeg jezika na francuski prevodimo i sva dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama, a koja su vezana za oblast obrazovanja, kao što su: potvrda o redovnom školovanju, prepis ocena, diploma i dodatak diplomi, svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole, nastavni planovi i programi fakulteta, uverenje o položenim ispitima i mnoga druga.
A u skladu sa vašim potrebama, nudimo vam i uslugu redakture materijala koji su već prevedeni sa srpskog na francuski jezik, ali nestručno, tako da nisu zadovoljili određeni nivo kvaliteta. Samim tim što lektori i korektori koji su zaduženi za ovu uslugu iza sebe imaju visok nivo iskustva u obradi različitih vrsta prevedenih sadržaja, možete biti sigurni da ćete biti i više nego zadovoljni obrađenim materijalima.
Prevodi flajera i letaka sa srpskog na francuski jezik
Sa srpskog jezika na francuski prevodimo i flajere i letke, odnosno apsolutno sve vrste materijala koje tiču oblasti marketinga. Kako je za prevođenje PR tekstova, brošura, kataloga, plakata i ostalih reklamnih materijala vrlo važno znanje i umeće, ali i iskustvo onoga ko ih prevodi, jer je neophodno na pravi način prevesti i reklamnu poruku koja se u njima nalazi, to vas uveravamo da vas kod nas očekuje visokoprofesionalna usluga koja će u potpunosti ispuniti vaša očekivanja. A kako svaki prevodilac i sudski tumač koji je zadužen za obradu ovakvih materijala ima visok nivo iskustva, to će oni vrlo lako i u relativno kratkom roku uspeti da reklamnu poruku prevedu sa srpskog jezika na francuski, te da svim onim ljudima koji se koriste francuskim jezikom približe određenu uslugu ili proizvod koji se na ovaj način reklamiraju.
Uz to, na vaš zahtev će naši prevodioci i sudski tumači izvršiti i profesionalan prevod web sajtova i softvera, ali i mnogih drugih internet sadržaja, poput online prodavnica i kataloga usluga ili proizvoda. Ne bez razloga smo naglasili da je u pitanju profesionalno prevođenje ovakvih sadržaja, jer naši stručnjaci obraćaju posebnu pažnju na pravila dobre optimizacije internet sadržaja. To znači da u svoj rad implementiraju sva postojeća pravila SEO (Search Engine Optimisation), čime u velikoj meri obezbeđuju određenom sajtu ili drugim sličnim web sadržajima odlično pozicioniranje u okviru polja pretrage u relativno kratkom vremenskom periodu.
Simultano prevođenje sa srpskog na francuski jezik
Kako je u praksi najčešće u upotrebi simultano prevođenje, to svim klijentima nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje i to po najpristupačnijim cenama. A sa srpskog jezika na francuski vršimo i konsekutivno, ali i prevođenje pomoću šapata.
Svaki prevodilac i sudski tumač koji je angažovan za izvršenje ovih usluga ima iza sebe bogato iskustvo i nebrojeno različitih vrsta događaja na kojima je bio zadužen za neku od pomenutih vrsta usmenog prevođenja, tako da ćete sigurno biti i više nego zadovoljni njihovim učinkom.
U želji da maksimalno ispunimo očekivanja naših klijenata i omogućimo im najkvalitetniju moguću uslugu, naglašavamo da je najbitnije da nam na vreme dostavite sve informacije o događaju kako bismo mogli da prilagodimo ponudu tim zahtevima. Važno je da nam navedete podatke o broju učesnika, trajanju događaja, ali i samom konceptu i organizaciji, te o karakteristikama prostora u kome će biti održan.
Sa srpskog na francuski jezik prevodimo i različite vrste video i audio materijala, a sem usluge prevoda svim zainteresovanim klijentima pružamo i mogućnost usluge titlovanja, odnosno sinhronizacije prevedenih sadržaja. Osim serija, informativnih, obrazovnih i dečijih emisija, sa našeg jezika na francuski prevodimo i reklamne poruke, ali i igrane, dokumentarne, crtane i animirane filmove.
Lista prevoda za engleski jezik
Prevod sa francuskog na engleski jezik
Prevod sa francuskog na nemački jezik
Prevod sa francuskog na španski jezik
Prevod sa francuskog na italijanski jezik
Prevod sa francuskog na portugalski jezik
Prevod sa francuskog na ruski jezik
Prevod sa francuskog na grčki jezik
Prevod sa francuskog na albanski jezik
Prevod sa francuskog na češki jezik
Prevod sa francuskog na danski jezik
Prevod sa francuskog na japanski jezik
Prevod sa francuskog na hebrejski jezik
Prevod sa francuskog na korejski jezik
Prevod sa francuskog na norveški jezik
Prevod sa francuskog na persijski jezik
Prevod sa francuskog na švedski jezik
Prevod sa francuskog na arapski jezik
Prevod sa francuskog na kineski jezik
Prevod sa francuskog na poljski jezik
Prevod sa francuskog na mađarski jezik
Prevod sa francuskog na pakistanski jezik
Prevod sa francuskog na makedonski jezik
Prevod sa francuskog na romski jezik
Prevod sa francuskog na slovenački jezik
Prevod sa francuskog na znakovni jezik
Prevod sa francuskog na rumunski jezik
Prevod sa francuskog na slovački jezik
Prevod sa francuskog na ukrajinski jezik
Prevod sa francuskog na bosanski jezik
Prevod sa francuskog na estonski jezik
Prevod sa francuskog na belgijski jezik
Prevod sa francuskog na bugarski jezik
Prevod sa francuskog na finski jezik
Prevod sa francuskog na latinski jezik
Prevod sa francuskog na hrvatski jezik
Prevod sa francuskog na holandski jezik
Prevod sa francuskog na turski jezik
Prevod sa francuskog na flamanski