Prevod sa francuskog na flamanski jezik
Obrada svih sadržaja u pomenutoj varijanti jezika i to pisanim putem je dostupna na zahtev u apsolutno svakom gradu, u kome postoji predstavništvo Prevodilačkog centra Akademije Oxford, s tim što su zaposleni te institucije specijalizovani i za usmeno prevođenje sa francuskog jezika na flamanski.
Ističemo da osim simultanog i konsekutivnog, oni mogu da izvrše i takozvani prevod uz pomoć šapata u toj jezičkoj kombinaciji, a na raspolaganju će biti zainteresovanima i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
S obzirom na to da nisu samo prevodioci i sudski tumači u timu poslovnica ove institucije zaposleni, nego i lektori i korektori, ali i drugi stručnjaci, to su dostupne mnoge dodatne usluge.
Najpre da naglasimo da se vrši po zahtevu redaktura i to za sadržaje različitog tipa, koji su obrađeni u navedenoj jezičkoj kombinaciji, ali neprofesionalno. Tada će korektori i lektori da se potrude sve greške, koje budu pronašli u prevedenim materijalima da isprave i to uz maksimalno poštovanje tako pravila prevođenja, tako isto i flamanskog jezika.
Dostupne su i dodatne usluge u vidu titlovanja i sinhronizacije svih audio i video sadržaja, a za koje će neposredno pre toga biti urađeni direktni prevodi sa francuskog jezika na flamanski.
Naravno da će sudski tumači i prevodioci obraditi i novinske članke, zatim sadržinu časopisa i stručnih, te popularnih tekstova, a po potrebi će prevesti i književna dela, kao i udžbenike.
Ukoliko se zahteva, pomenuti stručnjaci izrađuju i prevod reklamnih sadržaja sa francuskog jezika na flamanski, ali i svih onih, koji su na određeni način vezani kako za računare, tako isto i za internet. Tada će osim osnovne usluge izvršiti i optimizaciju svih tih materijala za pravila pretrage, to jest primeniće alate poznate kao SEO (Search Engine Optimisation) i usuglasiti ih sa pravilima online pretrage.
Važno je da na najlakši i najbrži način klijent sve te materijale na obradu dostavi, pa je zato i predviđeno njihovo slanje elektronski, a trebalo bi i da na isti takav način budu preuzeti. Svakako da će klijentima biti omogućeno da odaberu i drugačiji princip njihovog preuzimanja i slanja, a o detaljima se mogu dogovoriti direktno u samoj poslovnici pomenute institucije.
Ponudom je obuhvaćena i usluga, koja uključuje kako profesionalno prevođenje dokumenata sa francuskog jezika na flamanski, tako isto i njihovu overu, za koju su sudski tumači zaduženi. Dužni smo da naglasimo i to da je overa izuzetno značajna za obradu bilo kog dokumenta, jer na taj način ovaj stručnjak potvrđuje da je prevod veran originalu.
Međutim, svi koji su zainteresovani za prevod bilo kog dokumenta moraju znati da je njihova obaveza tom prilikom originale da prilože, pošto će njih koristiti sudski tumač prilikom postupka overe.
Mogu ih poslati ili preporučenom poštanskom pošiljkom ili doneti lično, ali slanje mogu izvršiti i preko odabrane kurirske službe.
A nakon što bude bio izvršen profesionalan prevod dokumenata i njihova overa, klijent će imati mogućnost da ih direktno u predstavništvu preuzme lično ili da ih dobije isporukom na željenu adresu. Budući da tu uslugu izvršava nadležna kurirska služba, ona je i od klijenta direktno naplaćuje, a prema sopstvenom cenovniku koji je u datom trenutku aktuelan.
Bez obzira da li su klijentima potrebni direktni prevodi ličnih dokumenata sa francuskog jezika na flamanski, odnosno onih koji su vezani za oblasti obrazovanja, sudstva i nauke, te prava, podrazumeva se da će prevodilac i sudski tumač njihovoj obradi da pristupe isključivo sa zakonskog aspekta.
Takođe mogu da prevedu i overe sadržinu građevinske i medicinske, potom tehničke i poslovne, ali i dokumentacije za tendere.
Trebalo bi naglasiti i to da su aktuelnom ponudom ove institucije obuhvaćene i usluge koje uključuju kako prevod izjava, saglasnosti, potvrda i uverenja sa francuskog jezika na flamanski, tako isto i overu svih onih dokumenata koja se podnose nadležnim institucijama po potrebi. Svakako da sudski tumač i prevodilac u toj varijanti jezika mogu u skladu sa pravilima da obrade i svaki drugi dokument, ali klijent mora da se pridržava prethodno pomenutog pravila i da originale na uvid priloži.
Overa koja uključuje stavljanje Haškog pečata na dokumenta, inače poznatijeg pod nazivom Apostille se ne nalazi na spisku usluga, koje zaposleni pomenute institucije pružaju, prosto zato što im nisu dati adekvatna ovlašćenja. Zato i jeste važno da vlasnik dokumenata sve podatke o toj vrsti overe prethodno samostalno potraži od nadležnih u osnovnim sudovima Republike Srbije.
U slučaju da neko ima potrebu preveden i overen bilo koji dokument da dobije izuzetno brzo, biće mu dozvoljeno da originale na uvid kasnije dostavi, a da prvo pošalje skenirane sadržaje na mejl adresu konkretne poslovnice ove institucije.
Prevod ugovora sa francuskog na flamanski jezik
Koliko god bila kompleksna sadržina bilo kog ugovora, klijenti moraju znati da će biti izvršeni kako njihovi direktni prevodi sa francuskog jezika na flamanski, tako isto i overa, a koju u ovom slučaju izvršava zvanično ovlašćeno lice, odnosno sudski tumač. Takav princip je usaglašen sa zakonom i omogućuje svakom obrađenom dokumentu pravnu validnosti, jer pečat zvaničnog sudskog tumača iznosi potvrdu da je prevod apsolutno isti kao i originalan dokument.
Vlasnik dokumenata je dužan da priloži na uvid tom stručnjaku originale, ali je poželjno i da se o svemu što se odnosi na overu Apostille, odnosno takozvanim Haškim pečatom raspita samostalno u nadležnim službama naše zemlje, pošto prevodioci i sudski tumači, koji su u poslovnicama Prevodilačkog centra Akademije Oxford zaposleni, za taj tip overe nisu ni ovlašćeni ni nadležni.
Sem ugovora, klijentima je na raspolaganju prevod u datoj varijanti jezika i za mnoga druga pravna akta, kao što su na primer sudske žalbe i presude, potom sudske odluke i tekovine Evropske Unije, ali i punomoćje za zastupanje, sertifikati i sudska rešenja, odnosno licence i ostala dokumenta iz domena sudstva ili prava.
Specijalizovani su zaposleni ove institucije i za direktno prevođenje lične karte sa francuskog jezika na flamanski, a po zahtevu će obraditi i sva ostala kako lična dokumenta ( izvod iz matične knjige venčanih, radna dozvola, uverenje o državljanstvu, pasoš, izvod iz matične knjige rođenih, saobraćajna dozvola, potvrda o prebivalištu, izvod iz matične knjige umrlih, dozvola za boravak, vozačka dozvola i ostala), tako isto i ona dokumenta, koja se po zahtevu predaju nadležnim službama (uverenje o nekažnjavanju, potvrda o slobodnom bračnom stanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o visini primanja, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stalnom zaposlenju, potvrda o stanju računa u banci i ostali tipovi što potvrda i uverenja, što saglasnosti i izjava).
Izuzev diplomskih, odnosno seminarskih i naučnih radova, prevodilac i sudski tumač mogu da kompletno obrade i diplomu i dodatak diplomi, odnosno rezultate naučnih istraživanja i nastavne planove i programe fakulteta. Svakako se izvršavaju i direktni prevodi uverenja o položenim ispitima sa francuskog jezika na flamanski, odnosno potvrde o redovnom školovanju i naučnih patenata, a po potrebi će ovi stručnjaci kompletno obraditi i svedočanstvo završenih razreda osnovne i srednje škole, zatim prepis ocena i sva ostala dokumenta iz domena nauke ili obrazovanja.
Valjalo bi, pored svega pomenutog navesti i to da klijenti mogu u datoj jezičkoj kombinaciji da zahtevaju prevod i za sva ona dokumenta, koja ulaze u sastav različitih tipova dokumentacija. najpre mislimo na medicinsku (specifikacije farmaceutskih proizvoda, lekarski nalazi, uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, dokumentacija o medicinskim proizvodima i druga), a svakako i da može biti izvršen i direktan prevod poslovne dokumentacije sa francuskog jezika na flamanski, ali i tenderske, tehničke i građevinske. A to podrazumeva da će sudski tumač i prevodilac izuzev rešenja o osnivanju pravnog lica, statuta preduzeća i revizorskih, odnosno godišnjih i finansijskih poslovnih izveštaja, da prevedu, a nakon toga i izvrše overu kako za fakture, osnivački akt preduzeća i građevinske projekte, tako isto i za deklaracije proizvoda, potom uputstvo za rukovanje i laboratorijske analize tehničkih uzoraka, ali i za apsolutno bilo koji drugi dokument koji se zvanično tretira kao deo jedne od pomenutih vrsta dokumentacija.
Usmeno prevođenje sa francuskog jezika na flamanski
Najvažnije je da prevodioci i sudski tumači budu upoznati sa organizacijom samog događaja, za koji se zahteva usmeni prevod sa francuskog na flamanski jezik, zato što oni primenjuju kako šapatni, tako isto i simultani i konsekutivni prevod u toj varijanti jezika.
Ponuda za tu uslugu će biti formirana na osnovu podataka o predviđenom trajanju i o broju učesnika, ali i u skladu sa karakteristikama lokacije održavanja konkretne manifestacije. Bitno je da svaki klijent zna da se iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, takođe nalazi u ponudi Prevodilačkog centra Akademije Oxford, tako da će i ta usluga biti obezbeđena u skladu sa definisanom ponudom.
Obrada svih vrsta književnih dela u pomenutoj jezičkoj kombinaciji je, isto tako dostupna na zahtev, a podrazumeva se da će biti izvršeni i direktni prevodi tekstova sa francuskog na flamanski jezik. U tom slučaju će sudski tumač i prevodilac osim stručnih tekstualnih materijala različite tematike, prevesti i tekstove koji se smatraju popularnim. Naravno da će biti ostvareni zahtevi i vezano za obradu udžbenika, ali i članaka iz novina, te stručnih, ilustrovanih i ostalih vrsta časopisa.
Shodno iznetim zahtevima, lektori i korektori te institucije će izvršiti sve potrebne ispravke u onim sadržajima, koji su prevedeni u konkretnoj varijanti jezika, ali nisu poštovana ni pravila prevođenja, ni flamanskog jezika, te nisu usklađeni sa originalima.
Specijalizovani su pomenuti stručnjaci i za direktno prevođenje web sajtova sa francuskog na flamanski jezik, ali će naravno obraditi i sadržinu internet prodavnica, te različite tipove programa i aplikacija, odnosno onlajn kataloge i mnoge druge sadržaje tog tipa. A da bi klijentima omogućili maksimalno profesionalnu uslugu, oni će primeniti i alate poznate kao SEO (Search Engine Optimisation), te će im upravo zahvaljujući tome omogućiti da dobiju profesionalno optimizovane sadržaje tog tipa.
Usluge sinhronizacije video i audio materijala, kao i njihovo stručno titlovanje su dostupne u svakom predstavništvu ove institucije. Podrazumeva se da prevodilac i sudski tumač mogu da obrade kako emisije različite tematike, tako isto i serije, potom reklamne poruke i filmove, ali i mnoge druge sadržaje koji će kasnije biti emitovani kako na radiju i televiziji, tako isto i u bioskopu ili na internetu.
U skladu sa iznetim zahtevima će prevodi u konkretnoj jezičkoj kombinaciji biti izvršeni i za reklamne sadržaje bilo koje vrste i kompleksnosti.
Lista prevoda za engleski jezik
Prevod sa francuskog na engleski jezik
Prevod sa francuskog na nemački jezik
Prevod sa francuskog na španski jezik
Prevod sa francuskog na italijanski jezik
Prevod sa francuskog na portugalski jezik
Prevod sa francuskog na ruski jezik
Prevod sa francuskog na grčki jezik
Prevod sa francuskog na albanski jezik
Prevod sa francuskog na češki jezik
Prevod sa francuskog na danski jezik
Prevod sa francuskog na japanski jezik
Prevod sa francuskog na hebrejski jezik
Prevod sa francuskog na korejski jezik
Prevod sa francuskog na norveški jezik
Prevod sa francuskog na persijski jezik
Prevod sa francuskog na švedski jezik
Prevod sa francuskog na arapski jezik
Prevod sa francuskog na kineski jezik
Prevod sa francuskog na poljski jezik
Prevod sa francuskog na mađarski jezik
Prevod sa francuskog na pakistanski jezik
Prevod sa francuskog na makedonski jezik
Prevod sa francuskog na romski jezik
Prevod sa francuskog na slovenački jezik
Prevod sa francuskog na znakovni jezik
Prevod sa francuskog na rumunski jezik
Prevod sa francuskog na slovački jezik
Prevod sa francuskog na ukrajinski jezik
Prevod sa francuskog na bosanski jezik
Prevod sa francuskog na estonski jezik
Prevod sa francuskog na belgijski jezik
Prevod sa francuskog na bugarski jezik
Prevod sa francuskog na finski jezik
Prevod sa francuskog na latinski jezik
Prevod sa francuskog na hrvatski jezik
Prevod sa francuskog na holandski jezik
Prevod sa francuskog na turski jezik
Prevod sa francuskog na flamanski