Prevod sa mađarskog na srpski jezik
Besplatni online prevod sa mađarskog na srpski jezik
Za online prevod sa mađarskog na srpski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa mađarskog na srpski jezik
Kada su u pitanju prevodi sa mađarskog jezika na srpski, Prevodilački centar Akademije Oxford obrađuje na zahtev klijenata apsolutno sve sadržaje za koje su im potrebni prevodi u ovoj jezičkoj kombinaciji. I ne samo to! Već uz uslugu prevoda dokumenata, vrši i njihovu overu, te klijentima znatno olakšava čitav postupak, uzevši u obzir da na jednom mestu obavljaju sve ono što je potrebno da bi preveden dokument mogli bez ikakvih prepreka da koriste u praksi.
Pored dokumenata, naši prevodioci i sudski tumači obrađuju i naučne radove, ali i rezultate naučnih istraživanja, te naučne patente i sva ostala dokumenta i druge materijale koji su vezani za nauku. Zatim, sa mađarskog jezika na srpski prevode tekstualne sadržaje ma koje tematike, dužine i složenosti. Osim onih čija je tema vezana za oblast psihologije, medicine i informacionih tehnologija, prevode i tekstove iz oblasti: politike, filozofije, građevinske industrije, ekonomije, marketinga, ekologije i zaštite životne sredine, menadžmenta, sociologije, bankarstva, komunikologije, ali i svih drugih grana, kako društvenih, tako i prirodnih nauka.
Takođe, svaki prevodilac i sudski tumač koji je u našem timu će na zahtev klijenata da prevede i članke iz novina, ali i sadržinu svih vrsta časopisa, a između ostalih dečijih, ilustrovanih i naučnih, kao i udžbenike i književna dela (poezija, proza, beletristika, romani i druga). Prevodimo i sve materijale koji su vezani sa oblast reklamiranja, kao što su: flajeri, vizit karte, PR tekstovi, plakati, katalozi i brošure i to uz maksimalno poštovanje svih pravila marketinga, tako da određeni sadržaj na najbolji mogući način prilagođavamo srpskom jeziku, kako bi proizvod ili usluga koji se tim putem reklamiraju, našli pravi put do potencijalnih kupaca, odnosno korisnika.
A prevodimo i web sajtove, ali i sve ostale online sadržaje. Pod tim najpre mislimo na web prodavnice i kataloge, ali i softverske programe i aplikacije. Prevodioci i sudski tumači angažovani na obradi ovih sadržaja se pridržavaju pravila dobre optimizacije, te sve važeće odrednice SEO (Search Engine Optimisation) sa puno pažnje implementiraju u svoj rad, tako da određeni internet sadržaj vrlo brzo ima mnogo bolje mesto u okviru polja pretrage, a samim tim i veći broj poseta potencijalnih klijenata.
Sa mađarskog jezika na srpski prevodimo i seminarske i diplomske radove, ali i tekovine Evropske Unije, punomoćja, sertifikate, sve vrste sudskih žalbi, rešenja, presuda, licenci i drugih pravnih akata. Na zahtev klijenata vršimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje po odličnim uslovima, a možete angažovati i naše stručnjake za usmeno prevođenje sa mađarskog na naš jezik. Uz simultano, oni će izvršiti i prevođenje uz pomoć šapata i konsekutivno, a u skladu sa konceptom događaja za koji ih angažujete.
Dobro je da znate i to da naši prevodioci i sudski tumači imaju iskustva i u prevođenju različitih audio i video materijala, kao i da su u našem timu stručnjaci zaduženi za sinhronizaciju i titlovanje svih sadržaja koji su prevedeni sa mađarskog jezika na srpski. Osim reklamnih poruka i serija, prevodimo i crtane filmove, ali i animirane, igrane i dokumenatrne, te obrazovne, informativne, dečije i druge vrste emisija. A nakon njihove kompletne obrade, koju možete da dobijete u bilo kojoj od preko 20 poslovnica, koliko ih Prevodilački centar Akademije Oxford ima u ovom trenutku širom naše zemlje, možete da ih distribuirate gde god želite, te da ih plasirate i na televiziji i radiju, ali i u bioskopu i na internetu.
Ako kažemo da klijenti kod nas dobijaju prevođenje svih dokumenata, nismo ni malo preterali, jer sem ličnih, sa mađarskog jezika na srpski prevodimo i poslovna, te dokumenta iz oblasti nauke, sve vrste izjava, uverenja, potvrda i saglasnosti, ali i diplome i dodatke diplomi, svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole, uverenja o položenim ispitima, prepise ocena, nastavne planove i programe fakulteta, potvrde o redovnom školovanju, to jest sva ona dokumenta koja se podnose nadležnim službama vrlo često, a tiču se oblasti obrazovanja.
Klijenti nam se u većini slučajeva obraćaju sa zahtevom za prevođenjem lične karte i pasoša, te izvoda iz matičnih knjiha venčanih, rođenih i umrlih, to jest venčanog lista, krštenice i umrlice. A naši prevodioci i sudski tumači obrađuju i sva ostala lična dokumenta, poput: saobraćajne dozvole, uverenja o državljanstvu, radne i vozačke dozvole, potvrde o prebivalištu, dozvole za boravak i ostalih.
Dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama, poput uverenja o nekažnjavanju, potvrde o slobodnom bračnom stanju, potvrde o stalnom zaposlenju, saglasnosti za zastupanje, te potvrde o visini primanja i o stanju računa u banci, odnosno uverenja o neosuđivanosti, takođe prevodimo sa mađarskog jezika na srpski i overavamo pečatom zvaničnog sudskog tumača.
Svakako treba pomenuti i sva ona dokumenta koja su u vezi sa poslovanjem firme, odnosno preduzetnika, a na prvom mestu rešenje o osnivanju pravnog lica, statut i osnivački akt preduzeća, te bilansi uspeha i stanja, fakture, godišnji poslovni izveštaji, poslovne odluke i ugovori, revizorski izveštaji i mnoga druga dokumenta ove vrste.
A sa mađarskog jezika na srpski ćemo da prevodimo i građevinsku, tehničku, medicinsku i dokumentaciju za tender, odnosno: lekarske nalaze, uputstva za rukovanje, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, građevinske projekte, specifikacije farmaceutskih proizvoda, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, te ostalu dokumentaciju o medicinskim proizvodima, odnosno sva ostala dokumenta koja se tiču pomenutih oblasti, a koja nismo spomenuli ovom prilikom.
Svaki klijent kojim ima potrebu za prevodom ma kog dokumenta u ovoj kombinaciji jezika je u obavezi da dostavi i originalna dokumenta na uvid, jer je to deo regularne procedure prilikom overe. Tada sudski tumač mora da uporedi preveden dokument sa originalnim kako bi utvrdio da među njima ne postoji apsolutno nikakva razlika. Ipak, ako se dogodi da uoči razliku, on obaveštava klijenta o tome, te mu preporučuje da prihvati uslugu redakture, koju takođe nudi Akademija Oxford budući da su u njenom timu i profesionalni korektori i lektori. Tek kada je sudski tumač potpuno siguran da su u pitanju dokumenta među kojima ne postoji nikakva razlika, on stavlja svoj pečat na prevod, što može da se tumači kao potvrda da je prevod istovetan kao i original, tako da može da se preda bilo kojoj službi gde postoji potreba za tim.
Baš zato se način slanja dokumenata i ostalih materijala na prevod razlikuje. Naime, dokumenta ili donosite lično ili šaljete preporučeno preko “Pošte Srbije”, odnosno preko kurirske službe na adresu bilo koje naše poslovnice. A one materijale koji ne zahtevaju uslugu overe, poput recimo tekstova ili članaka iz novina, možete da jednostavno skenirate i pošaljete nam na mejl, te u skladu sa vašim zahtevima i mi vama na isti način možemo da pošaljemo prevedene sadržaje. Prevedena dokumenta, pak možete da preuzmete lično, to jest imate mogućnost da zahtevata da vam ih pošaljemo na adresu. Međutim, ne smete da izgubite iz vida činjenicu da dostavu radi kurirska služba koju mi angažujemo, tako da plaćate njima prilikom preuzimanja, a prema ceni koja je navedena u važećem cenovniku te kompanije.
Kada se radi hitan prevod (prevođenje u posebno kratkom roku), klijentima je dozvoljeno da pošalju skenirana dokumenta na mejl, ali su i dalje dužni da na jedan od pomenutih načina dostave na uvid i originale i to u što je moguće kraćem roku. Vrlo je važno da se brzo reaguje u ovakvim situacijama kako bi prevodilac i sudski tumač mogli da izvrše svoje obaveze na vreme, te da klijentima omoguće da dobiju prevedena dokumenta onda kad su to zahtevali.
Postoji još nešto što se mnogim klijentima baš i ne dopada, uzevši u obzir da zahteva njihovo angažovanje, a može u znatnoj meri i da produži čitav proces obrade dokumenata. Reč je o haškom Apostille pečatu, specijalnoj vrsti overe koji se primenjuje samo za određena dokumenta. Za ovu vrstu overe, koja se vrši uz overu sudskog tumača, su zaduženi određeni sudski organi Republike Srbije. Zato je najbolje da se klijent samostalno raspita pre nego što dostavi dokumenta nama na obradu o tome da li je uošte potrebna overa haškim pečatom i na koji način ona treba da bude izvršena, ako se zahteva. Osnovni razlog za to jeste što su najčešće prisutna dva načina overe Apostille pečatom, a svaki se primenjuje za tačno određena dokumenta. Najčešće se zahteva prvo prevod dokumenta sa mađarskog jezika na srpski, pa njegova overa koju vrši sudski tumač, a onda klijent takav dokument nosi u sud koji je nadležan za overu haškim pečatom. Ali, postoji i onaj proces koji kreće iz suda, odnosno prvo se na dokument stavlja Apostille pečat, a onda se donosi našim stručnjacima, koji prvo prevode i dokument i sam haški pečat, da bi ga na kraju čitavog procesa overio sudski tumač.
Prevođenje internet sadržaja sa mađarskog jezika na srpski
Iako su u praksi najzastupljeniji prevodi web sajtova, svaki prevodilac i sudski tumač koji je u našem timu će ispuniti zahteve klijenata u potpunosti, te sa mađarskog na srpski jezik prevesti i sadržaje web kataloga, ali i softver (programe i aplikacije bilo koje vrste), te online kataloge.
Tokom procesa obrade ovakvih sadržaja, oni naročito vode računa o primeni SEO pravila (Search Engine Optimisation). Razlog zbog čega njih implementiraju leži u neospornoj činjenici da jedino materijali koji se prevode na ovaj način imaju šansu za boljim pozicioniranjem na pretraživačima, čime se ujedno povećavaju šanse za većom posetom, a samim tim i za sticanjem novih klijenata kojima je srpski jezik maternji.
Isto tako, sa mađarskog na srpski jezik prevodimo i reklamne materijale, uz poštovanje svih pravila koje navodi oblast marketinga, tako da naši prevodioci i sudski tumači u potpunosti prilagođavaju određenu reklamnu poruku ciljanom jeziku. Osim kataloga usluga i proizvoda različite složenosti i obimnosti, sa mađarskog na srpski jezik prevodimo i: reklamne letke, flajere, plakate, PR tekstove, vizit kartice, brošure i ostale materijale čija je primarna svrha reklamiranje različitih proizvoda i usluga.
Uz to, zahvaljujući lektorima i korektorima koji su, takođe članovi tima Akademije Oxford, svim klijentima nudimo i mogućnost lekture i korekture, odnosno redakture kompletnih sadržaja koje je neko već preveo sa mađarskog na srpski jezik, a kojima klijenti iz bilo kog razloga nisu zadovoljni. Jer, naše stručnjake ne zanimaju razlozi nezadovoljstva prevodom, budući da oni ovom poslu pristupaju maksimalno profesionalno i sve dostavljene sadržaje obrađuju u skladu sa pravilima prevodilačke struke.
Prevodi tekstova različite tematike sa mađarskog jezika na srpski jezik
Psihologija, medicina, pravo, komunikologija, finansije, informacione tehnologije, turizam, menadžment, politika, građevinska industrija, ekonomija, marketing, nauka, bankarstvo, filozofija, obrazovanje, sociologija, farmacija, ekologija i zaštita životne sredine, odnosno sve grane društvenih i prirodnih nauka su samo neke od oblasti za koje može da bude vezana tema tekstova koje naši stručnjaci prevode sa mađarskog na srpski jezik, a u skladu sa potrebama i zahtevima klijenata.
Kod ovakve vrste prevoda je velika prednost što se ne zahteva njihova overa, tako da čitava komunikacija između klijenata i nas može da se odvija elektronskim putem, što podrazumeva da i oni nama, a i mi njima možemo da šaljemo materijale na mejl.
Sem toga, sa mađarskog na srpski jezik prevodimo i književna dela svih žanrova, poput poezije, beletristike, proze i romana, ali i članke iz novina. Na zahtev klijenata prevodimo i sadržinu ilustrovanih, naučnih, dečijih i svih drugih vrsta časopisa, ali i udžbenike.
Prevodi video i audio materijala sa mađarskog jezika na srpski
Kada je u pitanju prevođenje video i audio materijala sa mađarskog na srpski jezik, slobodno možemo da kažemo da smo jedini koji nude njihovu kompletnu obradu, odnosno uz prevod, a u skladu sa smernicama koje dobijemo od klijenata možemo da izvršimo i njihovu sinhronizaciju ili titlovanje. Tako našim klijentima pružamo mogućnost da u optimalnom roku dobiju igrane, crtane, animirane i dokumentarne filmove, odnosno serije, reklamne poruke, te informativne, obrazovne, dečije i druge vrste emisija koje mogu da plasiraju na bilo kom mediju i to odmah po završetku njihove obrade od strane naših stručnjaka.
Takođe, u prilici smo da vam ponudimo i uslugu usmenog prevoda u istoj jezičkoj kombinaciji. A sem za konsekutivno, imamo stručnjake specijalizovane za prevođenje pomoću šapata i simultano. Budući da se za različite tipove događaja primenjuje različita vrsta usmenog prevoda, to je klijent dužan da nam omogući informacije koje se odnose na organizaciju događaja, broj učesnika, te da nam dostavi podatke koji su vezani za prostor u kome bi trebalo da događaj bude održan i koliko bi trebalo da traje, kako bismo mogli da prilagodimo ponudu njegovoj koncepciji.
Uz uslugu usmenog prevoda sa mađarskog na srpski jezik, vam nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje po izuzetno dobrim uslovima.
Prevodi prepisa ocena sa mađarskog jezika na srpski
Dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama, a vezana su za segment obrazovanja, takođe prevodimo sa mađarskog na srpski jezik. Uz prepis ocena, prevodimo pored ostalih i: svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole, uverenja o položenim ispitima, nastavne planove i programe fakulteta, potvrde o redovnom školovanju, te diplome i dodatke diplomi i mnoga druga.
Takođe, prevodimo i sva dokumenta koja se smatraju ličnim, kao što su na primer: krštenica (izvod iz matične knjige rođenih), radna dozvola, pasoš, lična karta, izvod iz matične knjige venčanih (venčani list), uverenje o državljanstvu, potvrda o prebivalištu, dozvola za boravak, vozačka dozvola, saobraćajna dozvola, ali i ostala koja se smatraju ličnim. A tu najpre mislimo na različite vrste potvrda, izjava, uverenja i saglasnosti (potvrda o slobodnom bračnom stanju i o redovnim primanjima, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stalnom zaposlenju i o stanju računa u banci, saglasnost za zastupanje, uverenje o neosuđivanosti), odnosno na dokumenta koja se predaju nadležnim službama u različitim prilikama.
Svakako treba pomenuti i sva dokumenta koja se tiču poslovanja neke kompanije, odnosno preduzetnika, koja takođe prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford obrađuju prema zahtevima klijenata. Osnivački akt preduzeća, bilansi stanja i uspeha, godišnji izveštaji, statut kompanije, rešenje o osnivanju pravnog lica, poslovne odluke i ugovori, sertifikati, fakture, licence i sva druga dokumenta koja spadaju u sferu poslovnog isto prevodimo sa mađarskog na srpski jezik.
Tu su još i tekovine Evropske Unije, sve vrste sudskih žalbi, rešenja, tužbi, ali i punomoćja i druga pravna akta, koja u relativno kratkim rokovima obrađuju naši stručnjaci. A ako je potrebno, svaki prevodilac i sudski tumač će prevesti sa mađarskog na naš jezik tehničku, tendersku, medicinsku i građevinsku dokumentaciju. Osim građevinskih projekata, sa mađarskog na srpski jezik prevodimo i: dokumentaciju o medicinskim proizvodima, laboratorijska ispitivanja tehničkih uzoraka, lekarske nalaze, specifikacije farmaceutskih proizvoda, upustva za rukovanje, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, odnosno sve sadržaje koji se tiču oblasti farmacije i medicine, odnosno građevinske industrije.
Klijenti kojima su potrebni prevodi navedenih dokumenta treba da dostave i originale na uvid, kako bi sudski tumač ispoštovao proceduru, koja je precizno definisana zakonom. On prilikom overe, ima dužnost da uporedi originalna dokumenta sa prevedenim, jer mora da bude siguran da su u pitanju potpuno isti sadržaji, uzevši u obzir da kada stavi svoj pečat na prevod, on ga praktično izjednačava sa originalom.
Klijenti mogu da donesu dokumenta lično u poslovnicu Akademije Oxford koja se nalazi u njihovom gradu ili koja im je najbliža, ali ih mogu poslati i preko kurirske službe, odnosno preporučenom poštanskom pošiljkom na adresu jedne od naših poslovnica. Samo ako imaju potrebu da prevedena dokumenta dobiju naročito brzo, mogu prvo da ih pošalju skenirana na mejl, stim da su u obavezi da u najkraćem roku dostave na uvid originale.
A prevedena dokumenta mogu da ili preuzmu lično ili da im budu poslata na adresu, ali je to usluga koja se naplaćuje sasvim nezavisno od usluge obrade dokumenata, odnosno prevoda i overe, te je klijent plaća direktno kuriru, prilikom preuzimanja pošiljke, a po važećem cenovniku te službe.
Takođe je vrlo važno i da klijenti znaju detalje o posebnoj vrsti overe, o kojoj treba da se raspitaju, uzevši u obzir da za overu haškim Apostille pečatom, ni u kom slučaju nije nadležan nijedan prevodilac i sudski tumač iz našeg tima, već isključivo određeni sudski organi Republike Srbije. Naime, treba da kontaktirate sud u vašem graadu koji je nadležan za ovaj tip overe, te da pitate da li je za vaš dokument potrebna i overa Apostille pečatom ili nije, uzevši u obzir da se ona ne zahteva za sva dokumenta. A ako dobijete pozitivan odgovor, morate da pitate i za način overe. Radi se o tome da se haškim pečatom overavaju dokumenta na, da tako kažemo klasičan način, kada se radi prvo prevod dokumenta i njegova overa koju vrši sudski tumač, pa klijent sa tako obrađenim dokumentom odlazi u nadležni sud, kako bi ga nadležni overili i haškim pečatom, Osim toga, postoji i opcija koja podrazumeva da se dokument prvo overava u nadležnom sudu, a onda se prevodi sa mađarskog na srpski jezik, ali se ovog puta prevode i dokument i Apostille pečat, a onda se overava pečatom zvanično ovlašćenog sudskog tumača.
Lista prevoda za mađarski jezik
Prevod sa mađarskog na engleski
Prevod sa mađarskog na nemački
Prevod sa mađarskog na francuski
Prevod sa mađarskog na španski
Prevod sa mađarskog na portugalski
Prevod sa mađarskog na ruski
Prevod sa mađarskog na grčki
Prevod sa mađarskog na albanski
Prevod sa mađarskog na italijanski
Prevod sa mađarskog na danski
Prevod sa mađarskog na japanski
Prevod sa mađarskog na kineski
Prevod sa mađarskog na rumunski
Prevod sa mađarskog na estonski
Prevod sa mađarskog na korejski
Prevod sa mađarskog na norveški
Prevod sa mađarskog na švedski
Prevod sa mađarskog na bugarski
Prevod sa mađarskog na turski
Prevod sa mađarskog na flamanski
Prevod sa mađarskog na persijski
Prevod sa mađarskog na pakistanski
Prevod sa mađarskog na ukrajinski
Prevod sa mađarskog na hebrejski
Prevod sa mađarskog na romski
Prevod sa mađarskog na znakovni