Prevajanje dokumentov s področja izobraževanja
Včasih je bilo šolanje oziroma izobraževanje, dostopno samo ožjemu krogu ljudi, predvsem tistim, ki so imeli dovolj denarja. Čeprav se je od tedaj veliko tega spremenilo, ostaja dejstvo, da je treba tudi danes za kakovostno izobraževanje pripraviti nemajhno količino denarja, na prvem mestu za nakup različnih učnih sredstev, ki se od učenca in študenta zahtevajo na področju naše države.
V številnih državah je uveden precej drugačen sistem izobraževanja, kjer je vse usmerjeno k čim hitrejšemu obvladovanju gradiva, ob večjem deležu praktičnega pouka, v okviru katerega se učenci in študenti seznanjajo z dejanskimi, praktičnimi smernicami za opravljanje poklica, za katerega se šolajo. Prav zato je logično, da se vse več mladih ljudi odloča, da v tujini nadaljuje šolanje na fakulteti ali pa, da tam konča srednjo šolo, da bi se lažje vpisal na želeno fakulteto. Pravzaprav pogoji za šolanje na tujih univerzah predstavljajo enega od osnovnih razlogov, zaradi česar se otroci iz naše države odločajo za nadaljevanje šolanja v tujini, prav tako pa je možno na relativno enostaven način pridobiti tudi štipendijo in s tem precej olajšati proračun, ki je namenjen šolanju v tujini.
Če želite šolanje nadaljevati v tujini, ne glede na to, ali gre za srednjo šolo ali fakulteto, se morate v večini primerov pripraviti na to, da Vam bodo potrebni številni dokumenti, ki jih morate nujno predložiti prevedene v službeni jezik države, v kateri jih predajate in overjene z žigom sodnega tolmača za jezik, v katerega se prevajajo. V principu Vam bo prevajanje dokumentov s področja izobraževanja v številnih državah potrebno tudi, ko zaprošate za vizum ali pa, ko v naši državi želite nostrificirati diplomo, ki ste jo pridobili v tujini.
To, kar vam s svoje strani ponuja Prevajalski center Akademije Oxford, ki je med drugim specializiran tudi za prevajanje dokumentov s področja izobraževanja, so kakovostni in profesionalni prevodi tovrstnih dokumentov iz in v več kot 35 svetovnih jezikov. Seveda so cene prevajanja in overitve dokumentov s strani sodnega tolmača zelo ugodne in prepričani smo, da boste zelo prijetno presenečeni tudi nad rokom izdelave.
Prevajanje diplom in prilog k diplomi
V stalni ekipi Akademije Oxford so prevajalci in pooblaščeni sodni tolmači, ki za Vas lahko prevedejo Diplome in Priloge k Diplomi iz in v več kot 35 svetovnih jezikov, ki jih govorijo po celem svetu, po najugodnejših cenah tržišču ob najvišji ravni kakovosti, profesionalnosti in učinkovitosti.
Več o prevajanju diplomskih nalog in prilog k diplomski nalogi >>>
Prevajanje diplomskih nalog
Posamezne fakultete od Vas kot študenta zahtevajo, da je povzetek, ki predstavlja osnovni del vsake Diplomske naloge napisan tako v maternem kot tudi v angleškem, oziroma v nekem drugem jeziku, odvisno od teme in študija, ki ga končujete.
Prevajanje predmetnika in programa fakultete
V poplavi dokumentov, ki jih mora predložiti kandidat, ki želi nostrificirati diplomo, oziroma želi kandidirati za študij na neki tuji fakulteti, obstaja tudi eden, ki pogosto bega ljudi, ker v skladu s pravili Bolonjske konvencije obstaja tako imenovana Priloga k diplomi, ki bolj ali manj vsebuje tudi veliko informacij o predmetniku in fakultete, ki ste jo obiskovali.
Prevajanje prepisa ocen
Vsak študent, ki se želi udeležiti tečaja, seminarja ali enostavno želi nadaljevati študij na neki drugi univerzi, mora dostaviti celo vrsto formularjev, ki mu jih zagotavlja matična institucija. V večini primerov je to Formular za prijavo, Študijska pogodba kot tudi Prepis ocen.
Prevajanje seminarskih nalog
Temeljni cilj vsake seminarske naloge je uporaba določenih postopkov, ki jih študent obvlada in, ki ga postopno pripravljajo tudi za kasnejšo izdelavo kompleksnejše diplomske naloge. V skladu s splošno sprejeto definicijo se tovrstna naloga označuje kot samostojna naloga študenta ali učenca, ki jo izvaja pod vodstvom mentorja (profesorja ali asistenta določenega predmeta) in v kateri obravnava temo, ki jo študent izbere samostojno ali pa mu jo da profesor.
Prevajanje zaključnih spričeval osnovne in srednje šole
Ob Zahtevi za priznavanje Zaključnega spričevala osnovne ali srednje šole, kopije spričevala osnovne ali srednje šole, oziroma izvirnih dokumentov (spričeval osnovne ali srednje šole), ter Dokazila o poravnani upravni taksi za začetek postopka nostrifikacije, je nujno potrebno zagotoviti tudi prevajanje teh dokumentov v slovenski jezik.
Več o prevajanju zaključnih spričeval osnovne in srednje šole >>>
Prevajanje potrdil o opravljenih izpitih
Vsak študent, ki se želi vpisati na neko tujo univerzo s ciljem, da nadaljuje študij ali pa recimo vpiše doktorske ali master študij na tuji univerzi, mora poleg številnih dokumentov, ki jih od njega zahtevajo, predložiti tudi Potrdilo o opravljenih izpitih.
Prevajanje potrdila o rednem šolanju
Če je vaš otrok učenec osnovne ali srednje šole, se zahteva Potrdilo o rednem šolanju, medtem ko morate za študenta dostaviti Potrdilo o (rednem) študiranju. Z razlogom smo to besedo postavili v oklepaj, ker nekatera veleposlaništva zahtevajo, da je redni študent, nekatera pa zahtevajo samo, da je študent, kar je odvisno od cele vrste drugih dejavnikov.
Med prevajanje dokumentov s področja izobraževanja med drugim sodi tudi prevajanje naslednjih dokumentov: diplom in prilog k diplomi, diplomskih nalog, predmetnikov in programov fakultet ter prevajanje prepisa ocen, prevajanje seminarskih nalog kot tudi prevajanje zaključnih spričeval osnovne in srednje šole in prevajanje potrdil o opravljenih izpitih ter prevajanje potrdila o rednem šolanju za srednje šole in fakultete. Seveda so poleg prevajanja vseh navedenih dokumentov naši prevajalci popolnoma usposobljeni za prevajanje ostalih dokumentov s področja izobraževanje, ki so Vam potrebni, in to ne glede na to, ali gre za prevajanje iz našega jezika v neki drugi ali nasprotno.
Vse, kar želite prevesti (izvirnik), nam lahko posredujete na več načinov, in sicer glede na to, kaj Vam najbolj ustreza. Če dokumentacije ne morete prinesti osebno v poslovalnico Akademije Oxford v Kopru, potem nam jo lahko pošljete tudi v elektronski obliki. Seveda jo lahko pošljete tudi po kurirski službi na naš naslov ali pa kot pisemsko pošiljko preko "Pošte Slovenije". Toda ne smete pozabiti, da je po črki zakona Republike Slovenije, vsak sodni tolmač v obveznosti, da predenj overi prevod dokumentov s področja izobraževanja, ugotovi istovetnost le tega z izvirnikom. Razlog za takšen postopek je v dejstvu, da sodni tolmač s svojim žigom pravzaprav potrjuje, da je prevod določenega dokumenta istoveten izvirniku. Vsekakor, če Vam tako bolj ustreza, nam dokumentacijo lahko najprej pošljete na primer s pomočjo elektronske pošte, medtem pa nam posredujete tudi izvirnike na vpogled. Vsekakor Vam bomo podrobnosti razložili v toku dogovora o prevajanju.
Varovanje in zaščita dokumentov in podatkov sta v Akademiji Oxford na zelo visoki ravni, ker so vsi naši zaposleni zavezani k varovanju Poslovne skrivnosti, kar pomeni, da morajo na delovnem mestu odgovorno ravnati z dokumentacijo. Prav tako vsakega sodnega tolmača, pooblaščenega s strani Republike Slovenije k spoštovanju zasebnosti svojih strank in tajnosti dokumentov oziroma podatkov, ki mu bodo zaupani, zavezuje tudi prisega, izrečena pred Ministrom za pravosodje.
Prevedene dokumente lahko prevzamete osebno v naši poslovalnici, lahko pa Vam jih na želeni naslov pošljemo tudi z zanesljivo kurirsko službo. Cena storitve pošiljanja prevoda na ta način se dodatno zaračuna, ker ni vračunana v osnovno ceno prevoda.
Cena prevajanja dokumentov s področja izobraževanja je odvisna od vrste dokumenta. Točno informacijo boste vsekakor dobili v toku posvetovanja z našimi koordinatorji. Toda, da bi bili že pred tem seznanjeni s tem, poudarjamo, da ena prevajalska stran pomeni 1800 znakov s presledki, kar predstavlja uradni prevajalski standard. Prav tako se, v odvisnosti od vrste dokumenta, nekateri obravnavajo kot ena prevajalska stran, čeprav ne vsebujejo toliko besedila.
Prevajalski center Akademije Oxford je poleg kakovosti in profesionalnosti ter zelo ugodnih cen prevajanja dobro poznan tudi po učinkovitosti svojih zaposlenih, pa ne bodite presenečeni, če Vam ob predaji materiala ponudijo zelo kratek rok za prevajanje dokumentov s področja izobraževanja. Čeprav se tudi poleg tega lahko zgodi, da Vi kot stranka potrebujete še krajši rok izdelave, kar je vsekakor izvedljivo. Nujno je, da nam točno določite rok za izdelavo prevoda, da bi lahko spoštovali Vašo zahtevo in Vam omogočili, da prevod dokumentov s področja izobraževanja prejmete v navedenem roku. Cena tako imenovanega nujnega prevoda se razlikuje od cene običajnega prevajanja dokumentov, odvisna pa je od števila dokumentov, ki jih je treba prevesti in po potrebi overiti, oziroma od skupne količine materiala kot tudi od dolžine roka, ki ga stranka navede za izdelavo.
Če imate kakršno koli vprašanje v vezi s prevajanjem diplome in priloge k diplomi, diplomskih nalog, predmetnikov in programov fakultet, prepisa ocen, prevajanjem seminarskih nalog, zaključnih spričeval osnovne in srednje šole ali prevajanja potrdil o opravljenih izpitih oziroma prevajanjem potrdila o rednem šolanju tako za srednje šole kot tudi fakultete ter katerega koli drugega dokumenta s področja izobraževanja, ne oklevajte, ampak stopite v stik s poslovalnico Akademije Oxford v Kopru in bodite prepričani, da boste prejeli celovit in točen odgovor. Prav tako Vam nudimo možnost popolnoma brezplačnega sestanka s članom svoje ekipe, da bi razjasnili vse dvome, ki ji morda imate v zvezi s prevajanjem materiala s področja izobraževanja.