Prevajanje knjig, učbenikov in revij

Če imate otroka, ki obiskuje osnovno ali srednjo šolo, Vaša glava je prav gotovo polna informacij o številnih založnikih učbenikov. Prav tako ste zagotovo seznanjeni z dejstvom, da ima vsak učitelj ali profesor pravico zahtevati, da otrok uporablja učbenike določenega založnika. Če je včasih obstajala samo Državna založba Slovenije kot edini založnik učbenikov, danes lahko vidimo, da obstaja na desetine različnih založnikov. Nekateri od njih se s tem poslom ukvarjajo uspešno, medtem ko je drugim očitno v mislih samo dobiček in ne posvečajo velike pozornosti kakovosti učbenikov. Le ti, kot vemo, sodijo med osnovna učna sredstva in morajo biti izjemno kakovostni, da bi zadovoljili potrebe tako dijakov kot tudi profesorjev. No, nekateri gredo tako daleč, da enostavno prevajajo tuje učbenike in jih na ta način prodajajo našim otrokom, kar v principu ni tako slabo, če gre za dober prevod učbenika.



Po drugi strani pa se vsakdo, ki bere knjige sodobnih piscev, zaveda, da obstajajo dobre in slabe izdaje kot tudi dobri in slabi prevodi knjig in številnih tujih revij. Ampak, zelo verjetno je, da bo večina bralcev sčasoma, ko ugotovijo, da knjiga določenega založnika sodi med slabo prevedene, enostavno prenehala kupovati knjige takšnih založnikov, ne glede na njihovo ugodno ceno.

Glede na vse zgoraj navedeno, je povsem jasno, kako pomembno je kakovostno prevajanje knjig, učbenikov in revij. Da bi bil prevod zares kakovosten in, da ne bi mučil dijakov in njihovih učiteljev oziroma bralcev knjig, je nujno potrebno ta zahtevni posel zaupati osebi, ki ima po eni strani dovolj izkušenj za kakovostno prevajanje knjig, učbenikov in revij in, da je po drugi strani visoko kvalificirana za opravljanje te naloge in da poseduje vse nujno potrebne univerzitetne diplome.

V ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford so številni prevajalci za skoraj vse jezike, ki nudijo prevajanje iz določenega jezika v slovenski jezik in obratno. Zahvaljujoč članom naše ekipe, ki so ozko specializirani tudi za prevajanje knjig, učbenikov in revij, lahko svojim strankam ponudimo tudi prevajanje v obe smeri v okviru ponujenih jezikov. Tako na primer, prevajamo iz angleškega v slovenski jezik in prav tako tudi iz angleškega v španski jezik in obratno. Ker so v naši ekipi prevajalci, specializirani za prevajanje knjig, učbenikov in revij iz in v več kot 35 svetovnih jezikov, je povsem jasno, da bo vsaka stranka našla jezik, za katerega potrebuje prevajanje, ne glede na to, v kateri smeri.


Prevajanje leposlovja (beletrije)

Prevajanje leposlovja (beletrije)

Vsi mi, v večji ali manjši meri radi beremo in radi uporabljamo nekatere besede, ki niso ravno v duhu slovenskega jezika, čeprav ne vemo, kaj točno označujejo. Ena do takšnih besed je tudi leposlovje (beletrija), za katero pogosto slišimo, da označuje samo sodobne romane. To lahko opazite, če spremljate reklame nekaterih založb.

Več o prevajanju leposlovja (beletrije) >>>


Prevajanje književnih del

Prevajanje književnih del

Prevajalski center Akademije Oxford poleg tega, da ima v svoji ekipi strokovnjake, specializirane za prevajanje številnih vrst dokumentov, lahko ponosno izpostavi dejstvo, da vsem zainteresiranim strankam ponuja prevajanje književnih del, ne glede na literarni žanr oziroma vrsto, ki ji izbrano delo pripada in ali je potrebno prevajanje iz tujega jezika v slovenski jezik ali obratno, ker so naši prevajalci specializirani za prevajanje iz slovenskega jezika v več kot 35 svetovnih jezikov, pa tudi iz teh jezikov v naš.

Več o prevajanju kniževnih del >>>


Prevajanje poezije

Prevajanje poezije

V ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford, ki se ukvarja s prevajanjem raznovrstnih dokumentov in mnogih materialov, obstajajo tudi prevajalci, ki so specializirani ravno za prevajanje poezije. To pravzaprav pomeni, da posedujejo diplome visokošolskih ustanov, s katerimi na prvem mestu dokazujejo svojo raven izobrazbe, za seboj pa imajo tudi dovolj izkušenj pri prevajanju pesniških del, tako da lahko brez težav rečemo, da so strokovnjaki v prevajanju poezije.

Več o prevajanju poezije >>>


Prevajanje romanov

Prevajanje romanov

Najboljša priporočila naše ekipe so dokončani posli in izkušnje, ki so enostavno neverjetne. Člani naše ekipe so visoko usposobljeni prevajalci, ki so med drugim specializirani tudi za prevajanje romanov iz ali v več kot 35 svetovnih jezikov.

Več o prevajanju romanov >>>


Prevajanje časopisnih člankov

Prevajanje časopisnih člankov

Prevajalski center Akademije Oxford se lahko pohvali s številnimi prevajalci, ki so specializirani za prevajanje časopisnih članov, verjeli ali ne za več kot 35 svetovnih jezikov. Ob najpogosteje zahtevanih prevodih v ali iz angleškega, nemškega, francoskega, italijanskega in španskega jezika, so naši prevajalci specializirani tudi za prevajanje časopisnih člankov v: ruski, finski, nizozemski, hrvaški, bosanski, pa tudi romunski, korejski, kitajski, bolgarski, madžarski, grški, japonski, estonski in v številne druge svetovne jezike.

Več o prevajanju časopisnih člankov >>>


Prevajanje knjig

Prevajanje knjig

Da bilo prevajanje knjig resnično dobro narejeno, enostavno mora biti zaupano tistim prevajalcem, ki so specializirani za to področje in imajo za seboj večletne izkušnje prav na področju prevajanja različnih žanrov in vrst knjig.

Več o prevajanju knjig >>>


Prevajanje učbenikov

Prevajanje učbenikov

Čeprav se morda sliši čudno, saj se veliko ljudi ne zaveda pomembnosti učbenikov, ostaja dejstvo, da kakovosten učbenik, iz katerega se lahko uči, za dijaka ali študenta predstavlja pol poti do uspeha. S tem mislimo, da mora učbenik kot osnovno učno sredstvo, vsebovati natančno določene definicije, ki ustrezajo ciljni skupini.

Več o prevajanju učbenikov >>>


Prevajanje revij

Prevajanje revij

Mnoge revije, ki izhajajo na področju Slovenije, so pravzaprav samo izdaje tujih revij v našem jeziku, v katerih avtorskih besedil enostavno ne pišejo naši novinarji, ampak je revija samo prevedena.

Več o prevajanju časopisa >>>


Poleg visoke kakovosti in cene, ki je posebej ugodna, učinkovitost naših prevajalcev predstavlja še eno postavko, na katero smo še posebej ponosni in jo pogosto poudarjamo, glede na to, da svojim strankam nudimo precej kratke roke za prevajanje knjig, učbenikov in revij. Kljub temu se seveda lahko zgodi, da se od nas zahteva tudi hitrejše prevajanje, kar mi v celoti spoštujemo in svojim strankam omogočamo, da prevod knjig, učbenikov in revij prejmejo v potrebnem roku. V tem primeru se cena razlikuje od osnovne cene prevajanja, oblikuje pa se v skladu z zahtevanim rokom in količino materiala, ki ga je treba prevesti.

Knjige in učbenike, ki jih je treba prevesti, nam lahko prinesete osebno, v poslovalnico Akademije Oxford v Kopru, material pa nam lahko pošljete tudi po kurirski službi. Knjige in učbenike, ki jih je treba prevesti, nam seveda lahko pošljete tudi v elektronskem formatu, če Vam to bolj ustreza.

Ko naši prevajalci končajo s prevajanjem knjig, učbenikov ali revij, material lahko prevzamete osebno, lahko pa Vam ga pošljemo po zanesljivi kurirski službi. Poudarjamo, da strošek pošiljanja materiala ni vračunan v osnovno ceno prevajanja in ga krije Naročnik.

Cena za prevajanje knjig, učbenikov in revij se oblikuje glede na eno prevajalsko stran, ki vključuje besedilno vsebino dolžine 1800 znakov. V to so všteti tudi presledki.

Če imate kakršno koli vprašanje vezano za to temo, ne oklevajte, ampak stopite v stik z nami, da bi razjasnili vse Vaše morebitne dvome in se dogovorili o vseh podrobnostih.

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!