Prevod sa kineskog na korejski jezik
Besplatni online prevod sa kineskog na korejski jezik
Za online prevod sa kineskog na korejski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa kineskog na korejski jezik
Usluge usmenog prevoda u datoj jezičkoj kombinaciji su na raspolaganju svakom klijentu Prevodilačkog centra Akademije Oxford, a mogu biti izvršeni i direktni prevodi dokumenata sa kineskog jezika na korejski, ali i svih ostalih materijala koje klijent bude dostavio.
Prvenstveno moramo napomenuti da je kompletna obrada dokumenata na raspolaganju svakom zainteresovanom u poslovnicama pomenute specijalizovane institucije, uzevši u obzir da su i prevodioci i sudski tumači u njima zaposleni, te spremni da izvrše i prevod bilo kog dokumenta i overu. U skladu sa trenutno važećim zakonom, dokumenta za koja se prvo izradi prevod u datoj varijanti jezika, moraju biti overena od strane ovlašćenog stručnjaka, jer se pečatom sudskog tumača potvrđuje da su ona istovetna kao i originalna. Naravno da ukoliko je bilo koji dokument samo preveden u toj jezičkoj kombinaciji, ali ne i overen, on se sa pravnog aspekta ne može tretirati kao validan, što znači da ga klijent ne može koristiti u praksi.
Vrlo je važno da celokupan postupak dostavljanja dokumenata bude u potpunosti ispoštovan, uzevši u obzir da zakon propisuje prvo upoređivanje sadržine prevedenih i originalnih dokumenata, a nakon toga izvršenje usluge overe. Zato i jeste važno da klijent prvo originalna dokumenta donese lično u izabrano predstavništvo ove institucije, odnosno da ih pošalje ili preporučenom poštanskom pošiljkom ili preko bilo koje kurirske službe na adresu poslovnice.
Postupak dostavljanja svih ostalih sadržaja na obradu je mnogo jednostavniji, jer nije neophodno priložiti originale, tako da klijent ima mogućnost kako da ih pošalje na mejl, tako isto i da ih dobije, a nakon što prevodilac i sudski tumač, odnosno ostali stručnjaci ove institucije zahtevane usluge budu pružili.
Budući da originalna dokumenta prvo moraju dostaviti, klijenti se obavezuju da ih ili lično preuzmu nakon završenog postupka obrade ili da od nadležnih u odabranoj poslovnici zahtevaju njihovo dostavljanje na bilo koju adresu. S obzirom na to da je u pitanju dodatna usluga, odnosno da ona u cenu prevoda i overe dokumenata nije uračunata, biće neophodno da prema cenovniku konkretne kurirske službe klijent izvrši plaćanje u momentu preuzimanja.
Posebno ćemo napomenuti da se na zahtev klijenata vrši kako direktno prevođenje ličnih dokumenata sa kineskog jezika na korejski, odnosno pravnih akata, tako isto i kompletna obrada svih onih dokumenata koja se nadležnim institucijama moraju predati, kao što su na primer sve vrste uverenja, potvrda i izjava, te saglasnosti.
Naravno da će sudski tumač i prevodilac ostvariti zahteve pojedinaca vezano za prevod u datoj varijanti jezika i overu svih onih dokumenata, koja se tiču oblasti obrazovanja, ali i onih koja su vezana za nauku, a po njihovom zahtevu će kompletno obraditi i svaki dokument koji je uvršten bilo u građevinsku i poslovnu, bilo u tehničku, ali i medicinsku ili poslovnu dokumentaciju.
Važno je istaći informaciju da usluga nadovere, koja se odnosi na stavljanje Haškog, odnosno pečata poznatog i pod nazivom Apostille ne spada u domen ovlašćenja ovih stručnjaka. Zapravo overu ovim pečatom vrše isključivo zaposleni u osnovnim sudovima Republike Srbije i to u njihovim specijalnim odeljenjima, pa se klijentu preporučuje da njih kontaktira i detaljno se raspita o konkretnom postupku za njegova dokumenta.
Informacija da će sudski tumači i prevodioci po zahtevu klijenata izraditi hitan prevod dokumenata sa kineskog jezika na korejski je naročito važna, zato što to podrazumeva da će oni u najkraćem mogućem roku kompletnu obradu bilo kog dokumenta izvršiti. Naravno da se tada mora posebno brzo reagovati, pa je vrlo važno da vlasnik konkretne sadržaje pošalje prvo na mejl adresu i to najbliže poslovnice ove institucije, a da se posle svega toga pobrine da u što kraćem roku originalna dokumenta na uvid ovlašćenom sudskom tumaču priloži, kako bi celokupan postupak bio maksimalno ispoštovan.
Svakako da zaposleni ove institucije mogu da obrade i mnoge druge sadržaje u pisanoj formi, ali i da izvrše usmeno prevođenje sa kineskog jezika na korejski. Budući da sudski tumači i prevodioci izuzev simultanog prevoda, takođe u datoj varijanti jezika mogu da pruže i uslugu konsekutivnog, ali i prevoda uz pomoć šapata, a da je vrlo precizno definisano za događaj kog tipa se koja od konkretnih usluga primenjuje, naročito je važno da oni budu upoznati sa svim segmentima njegove organizacije. A dalje to podrazumeva da će klijent, koji je zainteresovan za konkretnu uslugu biti u obavezi da informacije o samoj manifestaciji blagovremeno priloži, te da pomenute stručnjake obavesti ne samo o broju učesnika, nego isto tako i o lokaciji na kojoj bi manifestacija trebalo da bude održana, te o njenim osnovnim karakteristikama, ali i uopšteno o trajanju događaja, kao i o svim ostalim segmentima organizacije. Zapravo tek kada budu sve te informacije dobili, zaposleni konkretne poslovnice će moći da definišu koja od navedenih usluga može da bude primenjena, a kako bi ispunila očekivanja i samog organizatora i svakog učesnika. Ističemo da ova institucija nudi i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, tako da će konkretnu uslugu svakako uvrstiti u ponudu, a ukoliko bude bilo predviđeno da njeni zaposleni primene baš simultani prevod u konkretnoj jezičkoj kombinaciji.
Svi sadržaji koji su vezani za oblast marketinga, odnosno reklamiranja će od strane pomenutih stručnjaka biti takođe profesionalno prevedeni, a ako to neki klijent zahteva.
Isto tako će biti izrađeni i direktni prevodi članaka iz novina sa kineskog jezika na korejski, ali i popularnih i stručnih tekstova različite tematike, s tim što prevodilac i sudski tumač mogu da obrade i udžbenike, zatim književna dela i sadržinu različitih vrsta časopisa.
Jedna od dodatnih usluga koja je dostupna jeste i optimizacija web materijala, a koje će prethodno prevesti u navedenoj varijanti jezika zaposleni svake poslovnice pomenute specijalizovane institucije. Naime, oni će primeniti alate poznate kao SEO (Search Engine Optimisation), te će na taj način uticati na poboljšanje pozicije koju oni u pretrazi zauzimaju.
Usluge sinhronizacije i titlovanja video i audio materijala su, isto tako na zahtev klijenata dostupne. Stvar je u tome da će prvo sudski tumač i prevodilac da obrade konkretne sadržaje, budući da se u ponudi nalazi kako direktan prevod filmova sa kineskog jezika na korejski, tako isto i emisija različite sadržine, zatim reklamnih poruka, serija i ostalih video i audio materijala, a klijenti će zatim izabrati jednu od ponuđenih dodatnih usluga.
Osim svih do sada navedenih usluga, na raspolaganju je zainteresovanima i redaktura, koja se može primeniti na apsolutno svaki materijal za koji postoji prevod, ali on nije kvalitetan. Napominjemo da redakturu isključivo u poslovnicama ove institucije izvršavaju lektori i korektori, iza kojih se nalazi adekvatno profesionalno iskustvo.
Prevodi sudskih žalbi i tužbi sa kineskog na korejski jezik
Konkretna usluga je dostupna širom Srbije, a uzevši u obzir da u brojnim gradovima Prevodilački centar Akademije Oxford ima poslovnice. A uz prevod pravnih akata sa kineskog jezika na korejski, vrši se i njihova overa, kako bi klijentima bilo omogućeno da u najkraćem mogućem roku dobiju kompletno obrađena dokumenta bilo koje vrste.
Pored već navedenih, prevodilac i sudski tumač obrađuju i punomoćje za zastupanje, zatim sudska rešenja i ugovore, kao i sudske odluke, potom tekovine Evropske Unije i sudske presude, ali i licence svih vrsta i ostala dokumenta koja su vezana za pravo ili sudstvo.
Važno je da svaki klijent bude upoznat sa činjenicom da je njegova obaveza originalna dokumenta na uvid ovlašćenom sudskom tumaču da dostavi, jer je tako predviđeno zakonom.
S obzirom na to da pomenuti stručnjaci ne spadaju među ovlašćena lica, zadužena za overu Apostille pečatom, odnosno takozvanim Haškim, a da je neophodno za određena dokumenta taj tip overe izvršiti, očekuje se da klijent samostalno pribavi sve relevantne informacije o tome u okviru nadležnih institucija naše zemlje.
Svakako da će sudski tumač i prevodilac po zahtevu klijenata i u skladu sa zakonom obraditi sva ona dokumenta, koja moraju biti podneta nadležnim institucijama, a što su primarno saglasnosti svih vrsta, zatim izjave i potvrde, kao i uverenja (saglasnost za zastupanje, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o slobodnom bračnom stanju, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o visini primanja, potvrda o stanju računa u banci i sva ostala dokumenta tog tipa).
Ukoliko se to zahteva, izrađuju se i direktni prevodi dokumentacije o medicinskim proizvodima sa kineskog jezika na korejski, odnosno vrši se kompletna obrada svih dokumenata koja su svrstana u medicinsku dokumentaciju, kao što su na primer uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, zatim lekarski nalazi i specifikacije farmaceutskih proizvoda, te mnoga druga.
Klijenti mogu zahtevati i prevod u datoj jezičkoj kombinaciji za naučne patente i naučne radove, odnosno, rezultate naučnih istraživanja, te za sve ostale materijale koji se vezuju za nauku.
Isto tako se po zahtevu može izvršiti i profesionalan prevod dozvole za boravak sa kineskog jezika na korejski, a podrazumeva se da će prevodioci i sudski tumači u skladu sa pravilima kompletno obraditi i sva ostala lična dokumenta (vozačka dozvola, uverenje o državljanstvu, izvod iz matične knjige umrlih, lična karta, saobraćajna dozvola, pasoš, izvod iz matične knjige venčanih, potvrda o prebivalištu, radna dozvola, izvod iz matične knjige rođenih i ostala).
Naravno da članovi tima svakog predstavništva ove institucije prevod izrađuju i za građevinske projekte, odnosno za deklaracije proizvoda i uputstvo za rukovanje, te po zahtevu kompletno obrađuju i laboratorijske analize tehničkih uzoraka, ali i svaki drugi dokument koji u ulazi u sastav kako tehničke, tako isto i tenderske, odnosno građevinske dokumentacije.
Valjalo bi istaći i to da mogu biti izrađeni direktni prevodi poslovnih izveštaja sa kineskog jezika na korejski, a što se prvenstveno odnosi na finansijske, revizorske i godišnje. Naravno da će sudski tumači i prevodioci u skladu sa zahtevima obraditi i sva ostala dokumenta, koja se smatraju delom poslovne dokumentacije, kao što su na primer poslovne odluke, rešenje o osnivanju pravnog lica i osnivački akt preduzeća, zatim statut preduzeća i fakture, te bilo koji drugi dokument koji je svrstan u poslovnu dokumentaciju.
Prema iznetim zahtevima se u skladu sa trenutno aktuelnim pravilima kompletno obrađuju dokumenta iz oblasti obrazovanja, tako da klijenti mogu prevod zahtevati za svedočanstvo završenih razreda osnovne i srednje škole, prepis ocena i diplomu i dodatak diplomi, odnosno za potvrdu o redovnom školovanju, te diplomske i seminarske radove, ali i za uverenje o položenim ispitima, potom nastavne planove i programe fakulteta, te za sva ostala dokumenta i druge sadržaje koji su za obrazovanje na određeni način vezani.
Prevođenje crtanih i animiranih filmova sa kineskog jezika na korejski
Ko god bude zahtevao obradu animiranih i crtanih filmova u pomenutoj varijanti jezika, može u samoj poslovnici Prevodilačkog centra Akademije Oxford da dobije i dodatne usluge, odnosno da angažuje stručnjake koji će izvršiti sinhronizaciju animiranih i crtanih filmova, kao i njihovo titlovanje.
Podrazumeva se da će sudski tumači i prevodioci ostvariti zahteve svim onim klijentima, kojima je potreban prevod dokumentarnih i animiranih filmova sa kineskog na korejski jezik, ali će isto tako obraditi i reklamne poruke, zatim zabavne i obrazovne, kao i informativne, te dečije emisije, odnosno serije i uopšteno rečeno, bilo koji video ili audio materijal.
Inače ova specijalizovana institucija zapošljava i lektore u svakoj svoj poslovnici, ali i korektore, tako da zainteresovani mogu njih zadužiti kada je potrebno izvršiti redakturu. Konkretna usluga se isključivo može primeniti na sadržaje, koji su u datoj varijanti jezika prevedeni neprofesionalno, pa će uz primenu pravila lekture i korekture pomenuti stručnjaci sve propuste ispraviti. Na taj način će vlasnicima dokumenata ili drugih materijala biti omogućeno da se njima koriste kad im je potrebno, jer će biti i verni originalu i usklađeni sa pravilima pakistanskog jezika.
Svakako da su obezbeđeni i direktni prevodi plakata i reklamnih letaka sa kineskog na korejski jezik, odnosno brošura i flajera, a po potrebi će prevodilac i sudski tumač obraditi i vizit kartice, zatim PR tekstove i mnoge druge reklamne sadržaje. S obzirom na to da oni imaju i znanje i iskustvo u obradi ovakvih materijala, te da odlično vladaju oblašću marketinga, podrazumeva se da će reklamnu poruku koja se u konkretnim sadržajima nalazi uskladiti sa pravilima koja važe u pakistanskom jeziku i njegovim izvornim govornicima omogućiti da lako razumeju šta se prezentuje kroz konkretne materijale.
Usluga usmenog prevoda je još jedna u nizu, koju vrše članovi tima svakog predstavništva navedene specijalizovane institucije, a u čijoj ponudi je i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje najnovije generacije. Sa tim u vezi je vrlo važno napomenuti da prevodilac i sudski tumač imaju neophodno znanje, ali i iskustvo u primeni sva tri tipa usmenog prevoda, tako da je vrlo važno na osnovu karakteristika samog događaja odlučiti da li je bolje da bude primenjeno šapatno ili simultano, odnosno konsekutivno prevođenje sa kineskog na korejski jezik. Upravo zato i jeste navedeno da svaki klijent, koji je za konkretnu uslugu zainteresovan, mora članove tima izabrane poslovnice da obavesti o svim detaljima, koji se odnose na organizaciju samog događaja. Izuzetno je značajno da navede kako podatke o mestu održavanja, to jest o njegovim glavnim karakteristikama, tako isto i one koje su vezane kako za broj učesnika, tako isto i za predviđeno trajanje događaja. Svi ti podaci se stručno analiziraju, a kako bi bilo precizno utvrđeno koja od konkretnih usluga će biti tom prilikom primenjena.
Bilo koji tekstualni materijal će ovi stručnjaci na zahtev klijenata da prevedu, a to mogu biti i kompleksni i manje kompleksni sadržaji, koji mogu obrađivati različite teme iz oblasti prirodnih ili društvenih nauka.
Bude li neko u datoj kombinaciji jezika prevod zahtevao za web materijale bilo koje vrste, počev od sajtova, preko internet kataloga i prodavnica, pa do softvera različite vrste, to jest programa i aplikacija, u okviru ove institucije dobija njihovu kompletnu obradu, koja uključuje i uslugu optimizacije. Reč je o tome da sudski tumač i prevodilac imaju iskustva u primeni SEO pravila (Search Engine Optimisation), a koja se implementiraju sa ciljem usklađivanja sadržine svih pomenutih materijala sa pravilima pretrage, kako bi vremenom došlo do njihovog boljeg pozicioniranja na internetu.
Pored svih sadržaja koji su do sada pomenuti, ova institucija nudi i profesionalno prevođenje knjiga sa kineskog na korejski jezik, a što podrazumeva obradu kako udžbenika, tako i svih književnih dela iz oblasti i proze i poezije (beletristika, poeme, romani, pesme i ostala književna dela). Svakako da će članke iz novina ovi stručnjaci, takođe obraditi kad je potrebno, a pobrinuće se i da klijentima omoguće profesionalan prevod kako za sadržinu ilustrovanih i dečijih časopisa, tako isto i naučnih.
Lista prevoda za kineski jezik
Prevod sa kineskog na engleski
Prevod sa kineskog na nemački
Prevod sa kineskog na francuski
Prevod sa kineskog na španski
Prevod sa kineskog na portugalski
Prevod sa kineskog na ruski
Prevod sa kineskog na grčki
Prevod sa kineskog na albanski
Prevod sa kineskog na italijanski
Prevod sa kineskog na danski
Prevod sa kineskog na japanski
Prevod sa kineskog na češki
Prevod sa kineskog na poljski
Prevod sa kineskog na mađarski
Prevod sa kineskog na slovenački
Prevod sa kineskog na rumunski
Prevod sa kineskog na slovački
Prevod sa kineskog na ukrajinski
Prevod sa kineskog na bosanski
Prevod sa kineskog na finski
Prevod sa kineskog na estonski
Prevod sa kineskog na hrvatski
Prevod sa kineskog na holandski
Prevod sa kineskog na turski
Prevod sa kineskog na flamanski
Prevod sa kineskog na persijski
Prevod sa kineskog na pakistanski
Prevod sa kineskog na korejski
Prevod sa kineskog na hebrejski
Prevod sa kineskog na romski
Prevod sa kineskog na znakovni