Prevod sa kineskog na engleski jezik
Besplatni online prevod sa kineskog na engleski jezik
Za online prevod sa kineskog na engleski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Uz brojne usluge koje pružaju prevodioci i sudski tumači u našem timu svakako moramo da pomenemo i prevođenje sa kineskog jezika na engleski.
Klijente kod nas očekuje obrada bilo kog tipa sadržaja, ali i brojne usluge koje se mogu smatrati dodatnim, a što se na prvom mestu odnosi na overavanje prevedenih dokumenata. Zatim u sklopu usluge koja podrazumeva obradu serija, emisija i filmova, odnosno reklamnih poruka, klijente očekuje i njihovo sinhronizovanje, kao i usluga titlovanja obrađenih sadržaja.
Pored toga prevodimo i tekstualne materijale različite namene, ali i novinske članke, odnosno književna dela, te udžbenike. A prevodilac i sudski tumač mogu da izvrše i profesionalno prevođenje sa kineskog jezika na engleski za internet sadržaje (online katalozi, sajtovi, softverske aplikacije i programi, web prodavnice i druge).
Uslugu korekture i lekture koja je namenjena svim sadržajima za koje klijenti već poseduju prevod sa kineskog jezika na engleski će izvršiti stručni lektoi i korektori koji su takođe u našem timu, te ih ispraviti uz maksimalno poštovanje pravila prevođenja.
Na zahtev klijenata možemo da izvršimo i kompletno obrađivanje svih tipova dokumenata, odnosno medicinske, poslovne i tenderske, kao i tehničke i građevinske, ali i lične dokumentacije. A pod tim se misli najpre na njihov prevod sa kineskog na engleski jezik, a zatim i overu i to pečatom zvaničnog lica, to jest sudskog tumača. Tako klijenti u optimalnom roku dobijaju, jednostavnije rečeno dokument koji mogu da prilože u svakoj situaciji kada se to od njih zahteva, a stvari je u tome da pečat sudskog tumača na prevedenom dokumentu potvrđuje da je njegova sadržina potpuno ista kao u originalnom, tako da može da se koristi u praksi.
Prilikom slanja materijala za koja su potrebni prevodi sa kineskog jezika na engleski, je važno i slanje originala na uvid, jer sudski tumač im obavezu da izvrši njihovo upoređivanje sa prevodima, pošto mora da se uveri lično da su u pitanju istovetni sadržaji. Za većinu dokumenata ovaj način prevođenja, odnosno overavanja sasvim je dovoljan da bi ona mogla biti smatrana pravno validnim, međutim u praksi postoje i dokumenta za koja se mora izvršiti i posebna vrsta overe. A to znači da oni zahtevaju stavljanje Apostille pečata, koga znamo još i pod nazivom haški pečat, koga klijenti mogu da dobiju samo u službama koje su za njega ovlašćene, a koje se nalaze u osnovnim sudovima u našoj zemlji. Samim tim što sudski tumač i prevodilac ne stavljaju ovu vrstu pečata, to znači da ste dužni da samostalno dobijete sve informacije u vezi sa njom. Osim pitanja koje se odnosi na potrebu za stavljanjem haškog pečata na dokumenta za koja zahtevate prevođenje sa kineskog na engleski, morate da pitate i kada se on stavlja, jer se na određena dokumenta Apostille pečat stavlja pre nego što naši stručnjaci započnu njegovu obradu, a nekad tek kada oni završe. Kada klijent dobije sve potrebne informacije on će u velikoj meri uštedeti svoje vreme, ali i trud jer se tačno znati na koje mesto prvo nosi konkretan dokument.
Prevodioci i sudski tumači osim pomenutih dokumentacija, odnosno dokumenata koja ih čine, mogu da obrade i sva pravna akta, poput različitih vrsta sertifikata, presuda o razvodu braka, te punomoćja za zastupanje i svih vrsta ugovora, odnosno licenci, ali i tekovina Evropske Unije i mnoga druga akta koja se vezuju za oblasti sudstva i prava. I ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama u različitim situacijama, to jest sve tipove izjava, potvrda, uverenja i saglasnosti obrađujemo u ovoj jezički kombinaciji, odnosno vršimo njihovo prevođenje sa kineskog jezika na engleski, a zatim i overavanje.
A uz sve što smo naveli, prevodioci i sudski tumači su spremni da izvrše i obradu svedočanstava o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, nastavnih planova i programa fakulteta, kao i uverenja o položenim ispitima, prepisa ocena, ali i diploma i dodataka diplomi, odnosno potvrda o redovnom školovanju, kao i onih dokumenata koja se tiču oblasti nauke, poput rezultata naučnih istraživanja, odnosno naučnih kako patenata, tako i radova. Ako tako zahtevaju naši klijenti, možemo da izvršimo i prevođenje sa kineskog na engleski jezik za diplomske, ali i seminarske radove.
Klijenti kojima su potrebni prevodi u pomenutoj jezičkoj kombinaciji za bilo koji dokument mogu da izvrše dostavu materijala lično u jednu od naših poslovnica ili, pak da ih pošalju preko kurirske službe, odnosno preporučeno putem “Pošte Srbije”. A svi oni koji zahtevaju prevođenje sa kineskog na engleski jezik za sadržaje koji ne zahtevaju overu, imaju mogućnosti slanja preko mejla. Napominjemo i to da je slanje dokumenata na mejl dozvoljeno samo kada su klijentima njihovi prevodi potrebni u jako kratkom roku, jer je to i najbolji način da sudski tumači i prevodioci izvrše ovu uslugu u hitnom roku, a podrazumeva se da se i u ovakvoj situaciji orginalni dostavljaju na uvid, te da se od klijenta zahteva u tom slučaju maksimalno poštovanje roka koji je naveden za izradu prevoda.
Prevedeni sadržaj klijenti dobijaju na mejl, a naravno ukoliko se ne vrši overa da imaju mogućnost da im prevedeni materijali budu poslati na kućnu adresu, odnosno da ih lično preuzimu u našoj najbližoj poslovnicu. Kod slanja prevedenih i overenih dokumenata, odnosno svih drugih vrsta sadržaja na kućnu adresu, klijenti moraju da budu informisani da je to dodatna usluga, kao i da se naplaćivanje vrši direktno od njih u trenutku preuzimanja, a cena zavisi isključivo od kurirske službe koja je vrši.
Prevod lične karte sa kineskog na engleski jezik
Uz prevođenje lične karte sa kineskog jezika na engleski, klijentima omogućujemo njeno overavanje koje će da izvrše ovlašćena lica, odnosno sudski tumači. A to znači da vam omogućujemo da na jednom mestu dobijete, po povoljnoj ceni kompletno obradu ne samo lične karte, već i mnogih drugih ličnih dokumenata.
Prevodioci i sudski tumači koji su članovi tima Akademije Oxford obrađuju i dokumenta vezana za oblast poslovanja, odnosno ona koja su vezana za oblast obrazovanja i nauke, pa osim bilansa uspeha i stanja, faktura i poslovnih izveštaja, odnosno odluka, prevode i osnivački akt preduzeća, diplome i dodatke diplomi, odnosno rezultate naučnih istraživanja, prepise ocena, te uverenja o položenim ispitima, ali i svedočanstva završenih razreda osnovnih i srednjih škola i druga slična dokumenta. Kada je to potrebno klijentima možemo da izvršimo i prevod sa kineskog jezika na engleski za sve vrste pravnih akata, odnosno tekovina Evropske Unije, punomoćja za zastupanje, različitih vrsta ugovora, sertifikata i licenci i mnogih drugih sudskih i pravnih akata. Takođe spremni smo da izvršimo i prevođenje sa kineskog jezika na engleski za sva ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama kada se to zahteva od klijenata, a što podrazumeva obradu svih vrsta saglasnosti, potvrda, uverenja i izjava (potvrda o slobodnom bračnom stanju, uverenje o nekažnjavanju i neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci i o stalnom zaposlenju, saglasnost za zastupanjei druge).
Prevođenje serija sa kineskog jezika na engleski
Sve vrste serija takođe možemo da prevedemo sa kineskog na engleski jezik, a spremni smo da izvršimo i njihovu sinhronizaciju, kao i titlovanje ako to zahtevaju klijenti. Ova usluga podrazumeva obradu svih vrsta video i audio materijala, te osim serija, obrađujemo i filmove različitih vrsta, odnosno žanrova, ali i reklamne poruke i emisije.
Usmeno prevođenje sa kineskog na engleski jezik takođe spada u usluge koje mogu da izvrše prevodioci i sudski tumači u našem timu. U skladu sa vašim, odnosno zahtevima događaja koji se organizuje možemo da primenimo konsekutivno ili šapatno, odnosno simultano prevođenje u ovoj kombinaciji jezika. A na osnovu podataka koje nam dostavite pripremićemo ponudu u kojoj može da se nađe i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Usluge lekture i korekture koje se odnose na sve sadržaje za koje eventualno posedujete prevod sa kineskog na engleski jezik, ali iz bilo kog razloga njime niste zadovoljni, će izvršiti profesionalni lektori i korektori u našem timu.
Prevođenje sa kineskog na engleski jezik se odnosi i na obradu tekstualnih sadržaja, kako onih koji su stručni, tako i onih koji su namenjeni plasiranju za širu javnost, bez obzira koja je njihova tema, te koliko su kompleksni i dugački.
Prevodilac i sudski tumač će na najbolji mogući način izvršiti prevod sa kineskog na engleski jezik za tekstove koji su vezani za oblasti psihologije i sociologije, odnosno građevinske industrije, komunikologije, farmacije, managementa, turizma i ekologije i zaštite životne sredine, ali i onih koji su vezani za medicinu, pravo i mnoge druge grane, kako prirodnih tako isto i društvenih nauka.
Prevodi udžbenika sa kineskog na engleski jezik
Ma kako da je udžbenik kompleksan za koji vam je potreban prevod sa kineskog jezika na engleski, naši sudski tumači i prevodioci će izvršiti njegovu obradu u najkraćem mogućem roku. A možemo da vam ponudimo i prevođenje u pomenutoj kombinaciji za romane i knjige proze, odnosno poezije, ali i beletristiku, te sve vrste časopisa, kao i za članke iz novina.
Stručnjaci koji su članovi našeg tima su naročito usmereni na prevođenje sa kineskog jezika na engleski za sve vrste internet sadržaja, te će u najkraćem mogućem roku izvršiti prevod ne samo za web sajtove i softvere, već i za online kataloge i prodavnice, ali i mnoge druge sadržaje. Napominjemo i to da će posebnu pažnju obratiti na pravila SEO (Search Engine Optimisation) te adekvatno optimizovati prevedene sadržaje za internet pretragu.
Reklamne flajere, ali i PR tekstove i kataloge, odnosno vizit kartice, brošure i plakate, te sve ostale sadržaje koji su namenjeni reklamiranju određene kompanije, odnosno proizvoda ili usluge, isto možemo da obradimo u pomenutoj jezičkoj kombinaciji. A podrazumeva se da će prevodilac i sudski tumač u toku obrade ovakvih sadržaja voditi računa i o pravilima marketinga, odnosno prevođenja marketinških materijala, te će određenu poruku iz originala maksimalno prilagoditi duhu ciljanog jezika i tako omogućiti svim potencijalnim klijentima koji se služe engleskim jezikom da se upoznaju sa onim što je predmet reklamiranja bilo kog materijala.
Lista prevoda za kineski jezik
Prevod sa kineskog na engleski
Prevod sa kineskog na nemački
Prevod sa kineskog na francuski
Prevod sa kineskog na španski
Prevod sa kineskog na portugalski
Prevod sa kineskog na ruski
Prevod sa kineskog na grčki
Prevod sa kineskog na albanski
Prevod sa kineskog na italijanski
Prevod sa kineskog na danski
Prevod sa kineskog na japanski
Prevod sa kineskog na češki
Prevod sa kineskog na poljski
Prevod sa kineskog na mađarski
Prevod sa kineskog na slovenački
Prevod sa kineskog na rumunski
Prevod sa kineskog na slovački
Prevod sa kineskog na ukrajinski
Prevod sa kineskog na bosanski
Prevod sa kineskog na finski
Prevod sa kineskog na estonski
Prevod sa kineskog na hrvatski
Prevod sa kineskog na holandski
Prevod sa kineskog na turski
Prevod sa kineskog na flamanski
Prevod sa kineskog na persijski
Prevod sa kineskog na pakistanski
Prevod sa kineskog na korejski
Prevod sa kineskog na hebrejski
Prevod sa kineskog na romski
Prevod sa kineskog na znakovni