Prevod sa srpskog jezika na kineski
Besplatni online prevod sa srpskog na kineski jezik
Za online prevod sa srpskog na kineski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Svim zainteresovanim klijentima možemo da ponudimo i prevođenje sa srpskog jezika na kineski kada je to potrebno, a samim tim što su u našem timu i sudski tumači i prevodioci to vam nudimo i obradu dokumenata, tako da uz njihovu prevod sa našeg jezika na kineski dobijate i uslugu njihove overe. Overavanje dokumenata radimo po završetku prevoda, a za njega su zaduženi sudski tumači, tako da vi dobijate dokument koji je apsolutno spreman za korišćenje, jer mu upravo taj pečat daje zakonsku važno.
Sam proces obrade dokumenata je tačno određen pravilima i podrazumeva najpre njihovo prevođenje sa srpskog na kineski jezik, a zatim i upoređivanje prevoda i originala, što vrši ovlašćeni sudski tumač, koji nakon toga stavlja svoj pečat, ali isključivo ukoliko je siguran da su sadržaji ova dva dokumenta isti. A ako se dogodi da utvrdi da postoji razlika među njima, on treba klijentu da predloži izvršenje lekture, odnosno korekture tog dokumenta, a što takođe nudi naš stručni kadar. Nakon što lektori i korektori završe sa redakturom obrađenih dokumenata, oni ih ponovo šalju sudskim tumačima, te se njihova overa bez ikakvih problema.
Da bismo ispoštovali sve ovo, vi ste u obavezi da nam prilikom slanja dokumenata za koja su vam potrebni prevodi sa srpskog na kineski jezik u svakom slučaju priložite i originale na uvid, a možete ih doneti lično u bilo koju poslovnicu Akademije Oxford, odnosno poslati preporučeno preko “Pošte Srbije” ili putem kurirske službe. Ako su u pitanju hitni prevodi dokumenata u pomenutoj kombinaciji jezika, imate dozvolu da ih prvo pošaljete na mejl, a onda u najkraćem roku da na uvid dostavite i originale. Sa druge strane, one sadržaje za koje se ne vrši overavanje, klijenti mogu da dostave i preko mejla.
Obrađena dokumenta i ostale sadržaje mogu da preuzmu lično, odnosno da im budu isporučena na određenu adresu ili, pak da ih dobiju na mejl, a što se odnosi samo na one sadržaje za koje se ne vrši overa.
Poces obrade dokumenata je jasno definisan zakonom, kao što smo rekli i najčešće podrazumeva samo njihovo prevođenje sa srpskog na kineski jezik i overavanje pečatom sudskog tumača. Međutim, ima i onih dokumenata za koja je potrebno izvršiti još jednu vrstu overe, a za koju nisu nadležni prevodilac i sudski tumač, već osnovni sudovi, odnosno specijalne službe u okviru njih. Zato i jeste važno da klijent samostalno dobije sve informacije o tome da li se za dokumenta za koja su mu potrebne prevodi sa srpskog na kineski jezik zahteva i stavljanje Apostille, a koji je poznat još i kao haški. Ako jeste, mora da pita i u kom trenutku tokom procesa obrade konkretnog dokumenta se on stavlja, a što znači da mora saznati da li se prvo dokument nosi u osnovni sud, da bi se izvršilo overavanje haškim pečatom, pa se onda donosi nama na obradu ili proces ide suprotnim smerom, odnosno prvo ga donosite u Prevodilački centar Akademije Oxford, a onda ga nosite na overavanje Apostille pečatom.
Sva dokumenta za koja se zahteva za prevođenje sa srpskog na kineski jezik, prevodilac i sudski tumač će sigurno obraditi u skladu sa pravilima struke. A kako je izuzetno veliki broj dokumenata za koje vršimo prevod, pomenućemo samo ona zbog čijeg prevođenja nam se klijenti najčešće obraćaju. Tako će, recimo prevodioci i sudski tumači obraditi sva ona dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama, šta podrazumeva prevođenje saglasnosti, izjava, uverenja i potvrda apsolutno svih vrsta (uverenje o nekažnjavanju, potvrda o slobodnom bračnom stanju i o stalnom zaposlenju, saglasnost za zastupanje, potvrda o stanju računa u banci, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o redovnim primanjima i druga), ali i ona dokumenta koja se smatraju ličnim, odnosno poslovnim (potvrda o prebivalištu, lična karta, saobraćajna dozvola, uverenje o državljanstvu, radna dozvola, pasoš i vozačka dozvola, dozvola za boravak i izvod iz matične knjige venčanih, umrlih i rođenih, bilansi stanja i uspeha, osnivački akti preduzeća, fakture, poslovne odluke, rešenja o osnivanju pravnih lica, poslovni izveštaji i druga).
Prevodimo i dokumenta koja čine ne samo tehničku, građevinsku i tendersku, već i medicinsku dokumentaciju, kao i ona dokumenta koja su vezana za oblast nauke i obrazovanja. A prevodioci i sudski tumači mogu, pored ostalog da obrade i lekarske nalaze, laboratorijske analize tehničkih uzoraka i uputstva za rukovanje, kao i deklaracije proizvoda, građevinske projekte, specifikacije farmaceutskih proizvoda, odnosno dokumentaciju o medicinskim proizvodima, ali i svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, diplome i dodatke diplomi, te prepise ocena, uverenja o položenim ispitima, potvrde o redovnom školovanju, odnosno rezultate naučnih istraživanja, diplomske radove, nastavne planove i programe fakulteta, ali i naučne radove i patente, te seminarske radove i sva ostala dokumenta koja su vezana za navedene oblasti.
Punomoćje za zastupanje, kao i tekovine Evropske Unije, ali i sve vrste sudskih odluka, žalbi, rešenja, presuda i tužbi, zatim sve tipove licenci i sertifikata, odnosno ugovora, takođe ćemo najpre da prevedemo u navedenoj jezičkoj kombinaciji, a zatim i da overimo u skladu sa slovom zakona.
Sudski tumač i prevodilac koji su u našem timu mogu da izvrše i usmeno prevođenje sa srpskog jezika na kineski, tako da klijentima nude ne samo konsekutivno i simultano, nego i prevođenje uz pomoć šapata, ali i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje po pristupačnim uslovima. Specijalizovani smo i za obradu internet sadržaja, te možemo izvršiti prevod u pomenutoj kombinaciji ne samo za internet sajtove, već i za online kataloge, softverske programe, ali i aplikacije, web prodavnice i mnoge druge sadržaje. A sasvim očekivano, tokom njihove obrade sudski tumači i prevodioci će posebnu pažnju obratiti i na njihovo optimizovanje za web pretragu, te će se tako oni vrlo brzo naći u samom vrhu rezultata pretraživača.
Reklamne materijale svih vrsta (brošure, plakati, flajeri, vizit kartice, katalozi, PR tekstovi i ostali), kao i audio i video materijale takođe prevodimo sa našeg jezika na kineski. Klijentima osim prevođenja igranih i crtanih, odnosno dokumentarnih, ali i animiranih filmova nudimo i obradu serija i reklamnih poruka, ali i različitih vrsta emisija (dečije, obrazovne, informativne, zabavne i druge), kao i usluge koje se odnosi ne samo na njihovo titlovanje, nego i na njihovu sinhronizaciju.
Kada je to potrebno našim klijentima, možemo da izvršimo i prevođenje sa srpskog na kineski za književna dela, odnosno udžbenike, ali i za tekstove bilo koje tematike, kao i za časopise i članke iz novina. Naši stručnjaci podjednako kvalitetno obrađuju tekstove iz oblasti ekologije i zaštite životne sredine, politike, nauke, farmacije i prava, kao i one čija tema se odnosi na oblast informacionih tehnologija, komunikologije, marketinga i finansija, ali i menadžmenta i bankarstva, te psihologije, filozofije, odnosno sociologije, građevinske industrije i mnogih drugih naučnih disciplina.
Prevodi softvera sa srpskog na kineski jezik
Prevođenje softvera sa srpskog jezika novi kineski koje klijenti dobijaju u bilo kojoj našoj poslovnici podrazumeva profesionalnu obradu bilo koje aplikacije ili programa. Prevodioci i sudski tumači mogu da izvrše i prevod u pomenutoj jezičkoj kombinaciji za web sajtove, ali i online kataloge, kao i web prodavnice.
Klijentima nudimo i usmeno prevođenje sa srpskog jezika na kineski, a naši stručnjaci mogu da izvrše i simultano, odnosno prevođenje uz pomoć šapata, kao i konsekutivno prevođenje, sve u skladu sa zahtevima samog događaja za koji se koristi ova vrsta usluge. Zato je važno danas na vreme obavestite o detaljima samog događaja, odnosno o njegovom trajanju, prostoru u kome će biti održan, te kako je koncipiran, kako bismo mogli da odaberemo adekvatnu vrstu usmenog prevoda. U slučaju da je primenljiva baš ta vrsta usluge, klijentima nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Pored ostalog, prevodilac i sudski tumač vrše i prevod sa srpskog jezika na kineski za knjige, odnosno kako udžbenike, tako i književna dela, poput romana i beletristike, ali i proznih i dela poezije.
Obrađujemo i reklamne sadržaje (brošure, plakati, PR tekstovi, reklamni flajeri, vizit kartice i drugo). A klijentima omogućujemo i prevođenje sa srpskog jezika na kineski za različite vrste časopisa i za članke iz novina.
Prevođenje radne dozvole sa srpskog jezika na kineski
Uz prevod radne dozvole sa srpskog na kineski jezik, svi zainteresovani klijenti u Prevodilačkom centru Akademije Oxford dobijaju i njenu overu, a koju će izvršiti sudski tumač koji je i ovlašćen od strane državnih institucija za ove poslove. Stavljanjem ovog pečata on potvrđuje da je prevod dokumenta u potpunosti veran originalnom, a što znači da klijent po preuzimanju može da ga koristi u svakoj situaciji kada ima potrebu za tim.
Klijente kod nas očekuju i prevodi sa srpskog na kineski jezik za ostala lična dokumenta, a osim pasoša, vozačke dozvole i uverenja o prebivalištu, prevodimo i izvod iz matične knjige rođenih, odnosno krštenicu, kao i potvrdu o prebivalištu, ali i pasoš i dozvolu za boravak i ostala lična dokumenta.
Prevodioci i sudski tumači obrađuju i sva ona dokumenta koja ulaze u sastav kako dokumentacije za tendere i medicinske dokumentacije, tako i građevinske i tehničke, odnosno poslovne.
Obrađujemo i pravna akta, a osim tekovina Evropske Unije, ugovora i punomoćja za zastupanje, sudski tumač i prevodilac vrše obradu i za sve vrste licenci, odnosno sertifikata, kao i za presude o razvodu braka, ali i sve ostale ne samo sudske presude, već i rešenja, žalbe, odluke i tužbe.
A na zahtev klijenata možemo da izvršimo prevod sa srpskog na kineski jezik za nastavne planove i programe fakulteta, prepise ocena i uverenja o položenim ispitima, te za potvrde o redovnom školovanju, kao i za svedočanstva završenih razreda osnovnih i srednjih škola, odnosno diplome i dodatke diplomi, ali i za rezultate naučnih istraživanja, odnosno naučne patente, te sve vrste radova (naučni, diplomski seminarski) i mnoga druga dokumenta iz domena nauke i obrazovanja.
Kada je to potrebno našim klijentima, prevodilac i sudski tumač obrađuju i ona dokumenta koja se podnose nadležnim službama u mnogim prilikama, a što se odnosi na prevođenje sa srpskog na kineski jezik za različite tipove saglasnosti, izjava, uverenja i potvrda (saglasnost za zastupanje, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o visini primanja i o slobodnom bračnom stanju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci, uverenje o nekažnjavanju i druga).
Svaki klijent koji ima potrebu da dobije prevod sa srpskog na kineski jezik za bilo koji dokument, mora najpre da dostavi originale, kao i da se blagovremeno u osnovnom sudu raspita o potrebi za vršenjem overe haškim, odnosno Apostille pečatom za konkretna dokumenta.
Prevod filmova svih žanrova sa srpskog na kineski jezik
Obrada filmova različitih žanrova koju mogu da izvrše stručnjaci Akademije Oxford podrazumeva na prvom mestu njihovo prevođenje sa srpskog jezika na kineski, a zatim i uslugu koja se odnosi kako na njihovo titlovanje, tako i na sinhronizaciju.
Osim igranih i dokumentarnih, prevodilac i sudski tumači, odnosno profesionalni titleri i stručnjaci zaduženi za sinhronizaciju, obrađuju i animirane i crtane filmove, ali i reklamne poruke, te zabavne i informativne emisije, odnosno serije, ali i dečije, obrazovne i druge vrste emisija. Podrazumeva se da obrađujemo i sadržaje koji treba da budu emitovani u bioskopu i na televiziji, odnosno radiju ili bilo kom drugom mediju.
Kod nas možete dobiti i uslugu redakture koja podrazumeva obradu svih nekvalitetno urađenih prevoda u pomenutoj kombinaciji jezika, bez obzira koji tip sadržaja je u pitanju. A prevodilac i sudski tumač će na vaš zahtev izvršiti i prevođenje sa srpskog jezika na kineski za tekstove, kako stručne, tako i popularne, te bez obzira koja je njihova tema. Sem političkih i ekonomskih, odnosno bankarskih i finansijskih tema, obrađujemo i tekstove koji su vezane za oblast psihologije, medicine i filozofije, odnosno nauke, farmacije, sociologije i obrazovanja, ali i tekstove čija tema je usko vezana za oblast građevinske industrije i informacionih tehnologija, te komunikologije, marketinga, ali i turizma, menadžmenta, ekologije i zaštite životne sredine i mnogih drugih naučnih disciplina.
Lista prevoda za kineski jezik
Prevod sa kineskog na engleski
Prevod sa kineskog na nemački
Prevod sa kineskog na francuski
Prevod sa kineskog na španski
Prevod sa kineskog na portugalski
Prevod sa kineskog na ruski
Prevod sa kineskog na grčki
Prevod sa kineskog na albanski
Prevod sa kineskog na italijanski
Prevod sa kineskog na danski
Prevod sa kineskog na japanski
Prevod sa kineskog na češki
Prevod sa kineskog na poljski
Prevod sa kineskog na mađarski
Prevod sa kineskog na slovenački
Prevod sa kineskog na rumunski
Prevod sa kineskog na slovački
Prevod sa kineskog na ukrajinski
Prevod sa kineskog na bosanski
Prevod sa kineskog na finski
Prevod sa kineskog na estonski
Prevod sa kineskog na hrvatski
Prevod sa kineskog na holandski
Prevod sa kineskog na turski
Prevod sa kineskog na flamanski
Prevod sa kineskog na persijski
Prevod sa kineskog na pakistanski
Prevod sa kineskog na korejski
Prevod sa kineskog na hebrejski
Prevod sa kineskog na romski
Prevod sa kineskog na znakovni