Prevod sa makedonskog na japanski jezik
Prevodi sa makedonskog na japanski jezik
Ako uzmemo u obzir činjenicu da Prevodilački centar Akademije Oxford okuplja samo vrsne stručnjake zadužene za obradu različitih sadržaja i to za preko 40 svetskih jezika, onda uopšte ne iznenađuje podatak da jedino tu klijenti mogu da dobiju direktno prevođenje sa makedonskog jezika na japanski.
Ova usluga, osim klasičnog prevoda u pisanom obliku, podrazumeva i usmeno prevođenje, ali i mnoge druge dodatne usluge. Klijenti, recimo u sklopu usluge usmenog prevoda u navedenoj jezičkoj kombinaciji mogu da izvrše i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, ali isto tako imaju i mogućnost da se primeni konsekutivni, šapatni ili simultani prevod, tako da će praktično svaki tip događaja biti pokriven adekvatnom uslugom. A ovo je samo jedna od mnogobrojnih usluga koju klijenti mogu dobiti kod nas, jer osim toga prevodilac i sudski tumač mogu da obrade i sve vrste sadržaja pisanim putem, kao i da klijentima uz prevođenje sa makedonskog jezika na japanski za audio, odnosno video materijale omoguće i njihovo sinhronizovanje ili titlovanje.
Posebno imamo obavezu da naglasimo i to da svim zainteresovanim klijentima omogućujemo kompletno obrađivanje svih dokumenata za koja su im potrebni direktni prevodi sa makedonskog jezika na japanski, a pod tim se misli najpre na njihov prevod i overu koju vrše zvanično ovlašćena lica zaposlena u našem timu (sudski tumači), čime konkretnom dokumentu daju zakonsku validnost. Zato i jeste važno da se maksimalno ispoštuju sva pravila koja se odnose na prevođenje sa makedonskog jezika na japanski, jer se od klijenta zahteva ne samo da izvrše dostavljanje originalnih dokumenata na uvid, nego i da se raspitaju pri nadležnim institucijama da li je za njihova dokumenta potrebno izvršiti overavanje haškim, to jest pečatom koji nosi naziv Apostille. A nakon što dobiju sve ove informacije, koje inače ne mogu da im pruže naši prevodioci i sudski tumači i to jednostavno zato što za njih nisu zaduženi, biće im mnogo lakše da prođu kroz čitav proces obrade konkretnih dokumenata. Naime, tačno će znati gde da li ih prvo nose u Prevodilački centar Akademije Oxford ili je neophodno da ih odnesu prvo u nadležni sud, kako bi bila overena haškim pečatom, pa tek onda našim stručnjacima na obradu.
Ne samo da će prevodilac i sudski tumač da u navedenoj jezičkoj kombinaciji prevedu i overe sva lična dokumenta, odnosno ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama, nego će da obrade i sva pravna akta, ali i ona dokumenta koja čine građevinsku, poslovnu, ali i tehničku, kao i medicinsku, te dokumentaciju za tender, odnosno sva pravna akta i dokumenta iz oblasti obrazovanja i nauke, odnosno sva druga dokumenta koja nisu navedena.
Podrazumeva se da obrađuju i sve vrste materijala iz oblasti kako marketinga, tako i interneta, ali i tekstualne sadržaje bilo koje tematike, odnosno književna dela, kao i časopise, novinske članke i sve druge vrste sadržaja.
Moramo da naglasimo da je način dostavljanja materijala na prevod različit i da zavisi isključivo od toga koji tip sadržaja je potrebno prevesti u navedenoj jezičkoj kombinaciji, jer se kod dokumenata očekuje dostavljanje originala na uvid. Njih njih klijenti mogu da pošalju preko kurirske službe ili preporučeno putem “Pošte Srbije”, odnosno da ih sami donesu u jednu od mnogobrojnih poslovnica Akademije Oxford, a sve ostale sadržaje šalju nam na mejl, ako im tako odgovara. Kada bude izvršen prevod sa makedonskog jezika na korejski za dostavljene sadržaje, klijenti biraju da li će da ih lično preuzmu ili žele da im budu poslata na adresu, imaju mogućnost da dobiju prevode i na mejl, ali samo u onim slučajevima kada se ne zahteva njihovo overavanje pečatom sudskog tumača, odnosno kada su u pitanju prevodi sa makedonskog jezika na japanski za sve sadržaje osim dokumenata.
Samo onda kada klijenti zahtevaju direktno prevođenje u ovoj kombinaciji jezika za ma koji dokument u posebnom kratkom roku, imaju dozvolu da prvo izvrše njihovo slanje na mejl, a da zatim donesu lično originale ili na jedan od opisanih načina ih pošalju, kako bi u potpunosti bio ispoštovan ovaj segment njihove obrade.
Prevodi softvera sa makedonskog na japanski jezik
Sve zainteresovane klijente u okviru Prevodilačkog centra Akademije Oxford i to na svakoj od preko 20 lokacija očekuje i direktno prevođenje softvera sa makedonskog jezika na japanski. Podrazumeva se da će prevodilac i sudski tumač u ovoj kombinaciji jezika da obrade apsolutno bilo koju aplikaciju ili program koji vam je potreban preveden. A isto tako, mogu da vam ponude i profesionalnu obradu internet sajtova, kao i ostalih web sadržaja, a najpre online kataloga, prodavnica i drugih. Naglašavamo da će naši stručnjaci tokom obrađivanja ovakvih materijala da se pridržavaju svih pravila koja se tiču njihovog optimizovanja za web pregledače i to sa osnovnim ciljem da im se pruži mnogo bolja pozicija na internetu.
Sve zainteresovane klijente kod nas očekuju i direktni prevodi sa makedonskog jezika na japanski za sve vrste književnih dela (poezija, romani, beletristika, proza i druga), ali i za članke iz novina, odnosno udžbenike i sve vrste časopisa. Naravno, sudski tumači i prevodioci mogu na vaš zahtev da obrade i bilo koju vrstu tekstova, kako one koji treba da budu javno plasirani, tako i one koji spadaju u stručne sadržaje. Osim onih tekstova čija tema je vezana za oblast turizma, ekonomije, prava, politike i obrazovanja, sudski tumači i prevodioci obrađuju i tekstove iz oblasti građevinske industrije i psihologije, ali i ekologije i zaštite životne sredine, odnosno informacionih tehnologija, farmacije, sociologije, kao i svih drugih nepomenutih naučnih disciplina, bez obzira da li se svrstavaju u društvene ili prirodne nauke.
Prevođenje bilansa uspeha i stanja sa makedonskog jezika na japanski
Uz prevod bilansa uspeha i stanja sa makedonskog na japanski jezik, prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford klijentima nude obradu i ostalih dokumenata koja se tiču poslovanja određene kompanije. A pod tim se najpre misli na rešenja o osnivanju pravnih lica, odnosno statute preduzeća, te poslovne odluke i osnivačke akte preduzeća, ali i revizorske, finansijske i godišnje poslovne izveštaje, te fakture i sva ostala dokumenta iz ove grupe. Prilikom njihovog prevođenja, naši stručnjaci će izvršiti i overu i to pečatom sudskog tumača, tako da će klijentu biti omogućeno da vrlo brzo dobije kompletno obrađen dokument koji može da bude praktično odmah korišćen u praksi.
Naši stručnjaci prevode i sva dokumenta koja se predaju nadležnim službama, odnosno bilo koju vrstu uverenja, ali i potvrda, kao i saglasnosti i izjava (uverenje o neosuđivanosti, potvrda o slobodnom bračnom stanju i o visini primanja, saglasnost za zastupanje, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stanju računa u banci i ostala), ali i ona dokumenta koja se tiču oblasti obrazovanja, prava i nauke (svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, prepisi od cena, punomoćja za zastupanje, diplome i dodaci diplomi, tekovine Evropske Unije, naučni radovi, sve vrste licenci i sertifikata, rezultati naučnih istraživanja, sudske žalbe, presude i tužbe i ostala).
Sudski tumač i prevodilac na zahtev klijenata vrše i direktno prevođenje sa makedonskog na japanski jezik i za sva lična dokumenta, a što na prvom mestu podrazumeva obradu pasoša i izvoda iz matične knjige rođenih, odnosno vozačke dozvole i lične karte, ali i potvrde o prebivalištu, uverenja o državljanstvu, kao i izvoda iz matične knjige umrlih i venčanih i sva druga dokumenta iz ove grupe. Takođe na zahtev klijenata obrađujemo i ona dokumenta koja se svrstavaju u medicinsku dokumentaciju, a što uz prevod sa makedonskog na japanski jezik za lekarske nalaze, uključuje i obradu dokumentacije o medicinskim proizvodima, odnosno uputstava za lekove i karakteristike proizvoda, kao i specifikacije farmaceutskih proizvoda i druga dokumenta iz ove grupe.
Oni će, naravno prevesti i dokumentaciju za tendere, ali i tehničku, odnosno građevinsku, te uz obradu građevinskih projekata, klijentima nude i prevođenje deklaracije proizvoda, odnosno uputstava za lekove i karakteristike proizvoda, te laboratorijskih analiza tehničkih uzoraka i ostalih dokumenata iz ove oblasti.
Mada sve klijente u okviru Prevodilačkog centra Akademije Oxford očekuje kompletna obrada bilo kog dokumenta, a što se odnosi najpre na njihov prevod sa makedonskog na japanski jezik, a zatim i overu pečatom sudskog tumača, klijenti moraju znati da se za pojedina dokumenta zahteva i overavanje posebnom vrstom pečata, to jest da se zahteva stavljanje haškog ili Apostille pečata. A budući da njega ne mogu da stave prevodilac i sudski tumač koji su deo našeg tima, to znači da bi klijenti trebalo to sami da saznaju, te da dobiju sve potrebne informacije o ovoj vrsti overe, ali isto tako i da prilikom slanja sadržaja na prevod u svakom slučaju dostave i originale na uvid, kako bi maksimalno bila ispoštovana propisana procedura.
Lista prevoda za makedonski jezik
Prevod sa makedonskog na engleski jezik
Prevod sa makedonskog na nemački jezik
Prevod sa makedonskog na francuski jezik
Prevod sa makedonskog na španski jezik
Prevod sa makedonskog na portugalski jezik
Prevod sa makedonskog na ruski jezik
Prevod sa makedonskog na grčki jezik
Prevod sa makedonskog na italijanski jezik
Prevod sa makedonskog na danski jezik
Prevod sa makedonskog na japanski jezik
Prevod sa makedonskog na kineski jezik
Prevod sa makedonskog na češki jezik
Prevod sa makedonskog na mađarski jezik
Prevod sa makedonskog na rumunski jezik
Prevod sa makedonskog na ukrajinski jezik
Prevod sa makedonskog na bosanski jezik
Prevod sa makedonskog na norveški jezik
Prevod sa makedonskog na švedski jezik
Prevod sa makedonskog na bugarski jezik
Prevod sa makedonskog na finski jezik
Prevod sa makedonskog na turski jezik
Prevod sa makedonskog na flamanski
Prevod sa makedonskog na pakistanski
Prevod sa makedonskog na korejski
Prevod sa makedonskog na hebrejski
Prevod sa makedonskog na znakovni