Prevod dokumenata iz oblasti obrazovanja
Morate biti spremni da će Vam biti potrebna mnoga dokumenta koja je neophodno da dostavite prevedena na zvaničan jezik zemlje u kojoj...
Dalje >>Nekadašnja "velika spavaonica", Novi Beograd je danas moglo bi se reći grad u okviru grada. Sa ukupnom površinom od 41 m², ovo je jedna od 17 opština koje čine prestonicu Srbije, a koja je sačinjena od naselja Novi Beograd.
Podaci iz poslednjeg izvršenog popisa pokazuju da na novobeogradskoj opštini živi blizu 220 hiljada stanovnika, od kojih je radno sposobno njih skoro 80 hiljada.
Ovo gradsko naselje je smešteno na levoj obali reke Save, a najpoznatije je po tome što se na njemu između ostalog nalaze i dva najveća šoping centra na teritoriji Beograda i to tržni centar "Ušće" i "Delta city", kao i jedna od najviših beogradskih zgrada čuvena Palata "Srbija". Sa Beogradom je povezan mostovima i to, ni manje ni više nego svih 6 beogradskih mostova, uz izuzetak Pančevačkog vode do Novog Beograda i to: Stari savski most, Brankov, te čuvena "Gazela", zatim Stari železnički most, Novi železnički i najnoviji most preko beogradskog jezera, Ade Ciganlije. Takođe, posebno je važno napomenuti da kroz samo srce ove beogradske opštine prolazi međunarodni autoput E-75, koji spada u red najdužih međunarodnih puteva na teritoriji čitave Evrope, budući da spaja Norvešku na severu i Grčku na jugu.
Skoro 10% ukupne površine novobeogradske opštine je pod zelenilom, tako da spada u red najzelenijih delova srpske prestonice, a najveći deo zelenih površina je smešten na novobeogradskoj strani reka, tačnije na Ušću, u čijoj neposrednoj blizini se nalazi i najposećeniji šoping centar srpske prestonice, tržni centar "Ušće".
Za datum osnivanja Novog Beograda se uzima 11. april 1948. godine, kada su udarnici iz čitave zemlje počeli sa gradnjom najpre Palate "Srbija", a potom i ostalih građevina. Mnoge značajne beogradske građevine su smeštene upravo na teritoriji Novog Beograda, a osim "Sava centra", koji je bio prvi objekat takve vrste u gradu, tu su još i "Geneks " kule, odnosno zgrade koje važe za zapadne kapije grada, ali i čuvene sportske hale, Beogradska arena i Hala sportova. Takođe, nedaleko od tržnog centra "Delta city" se nalazi čuveno univerzitetsko naselje "Belville" koje je izgrađeno tek pre koju godinu i to u doba kada je Beograd bio domaćin prestižne manifestacije "Univerzijada". Pored toga, na teritoriji ove opštine je i zgrada Muzeja savremene umetnosti, veliki broj srednjih škola i gimnazija, te Fakultet dramskih umetnosti, ali i nekoliko prestižnih beogradskih hotela.
Na tom i takvom Novom Beogradu funkcioniše veliki broj obrazovnih i kulturnih institucija, ali i različitih obrazovnih centara, te škola računara, stranih jezika i drugih. Tu se od 2008. godine nalazi i naša poslovnica koja svim zainteresovanim klijentima, između ostalog nudi i usluge ovlašćenog sudskog tumača, koje su sve traženije, a posebno u ovom delu grada koji važi za centar poslovnih aktivnosti srpske prestonice.
Da bi vam bilo jasnije zbog čega je najbolje da usluge sudskog tumača potražite upravo kod nas, morate znati i šta je to što nas izdvaja u odnosu na druge kompanije koje nude istu uslugu.
Naime, Akademija Oxford u nizu svojih poslovnih ciljeva ima i onaj koji podrazumeva da je zadovoljstvo klijenta i maksimalno ispunjavanje njegovih zahteva na prvom mestu. Zato ćemo mi u svakom trenutku sasvim sigurno ispoštovati vaše zahteve i omogućiti vam da dobijete dokument koji je overen od strane ovlašćenog sudskog tumača u najkraćem moguem roku, a po ceni koja važi za izuzetno pristupačnu kada se uzme u obzir kvalitet usluge koju pružamo.
Sledeće po čemu se sasvim sigurno razlikujemo jeste činjenica da kod nas možete dobiti prevod, odnosno overu od strane sudskog tumača bilo kog dokumenta, i to za gotovo sve jezike koji se govore širom sveta. Pod tim ne mislimo samo na one koji se najčešće traže, kao što su: nemački, engleski, francuski, španski i italijanski. Naprotiv, ovo je tek delić celokupne ponude jezika za koje smo specijalizovani, a pomenućemo samo neke od njih: ruski, finski, arapski, kineski, norveški, holandski, poljski, japanski, norveški, mađarski, češki, bugarski, slovenački, hrvatski, rumunski, bosanski, ali i grčki, portugalski, makedonski, turski, albanski i mnogi drugi.
Takođe, upravo je Akademija Oxford jedna od retkih koja svojim klijentima nudi prevod i overu sudskog tumača za dokumente na estonskom, pakistanskom i korejskom, a dobro je poznato da se usluga za ove jezike na teritoriji naše zemlje vrlo retko sreće.
I ono najvažnije: uz klasičan način prevoda i overe sa nekog stranog jezika i obrnuto, kod nas će svako kome je to potrebno dobiti i prevod dokumenta, odnosno njegovu overu sa jednog stranog jezika na drugi strani jezik, pa je sasvim jasno da su naši prevodioci i sudski tumači najbolji u svom poslu.
Uz uobičajene prevode i overe ličnih dokumenata, kao što je recimo prevod lične karte, saobraćajne i vozačke dozvola prepisa ocena, te diplome i dodatka diplomi, prijave prebivališta i slično, kod nas možete dobiti i prevod poslovne, te tenderske dokumentacije, odnosno svih onih dokumenata od kojih se zahteva da budu overeni pečatom sudskog tumača i to bez obzira da li su u pitanju dokumenta na srpskom jeziku koja se prevode na jedan od preko 35 svetskih jezika za koje smo specijalizovani ili obrnuto.
Sudski tumač Novi Beograd će za vas izvršiti naveden zahtev, stim što je svaki klijent u obavezi da poseduje informaciju o tome da li je potrebno da određeni dokument sadrži takozvani Apostille pečat, Reč je o višoj instanci od sudskog tumača koja je zadužena za overu određenog dokumenta, a u ovom slučaju je to ovlašćeni sud. Takođe, vrlo je važno da posedujete validnu informaciju, kako ne biste dodatno gubili vreme, jer se za određene dokumente zahteva ne samo Apostille pečat na orginalu i prevodu, već i prevod samog pečata. Pa je iz tog razloga vrlo važno da našem predstavniku precizno navedete za koju svrhu vam je potreban određeni dokument, odnosno njegova overa od strane sudskog tumača.
Sva dokumenta za koje vam je potrebna overa nam dostavljate prevedena ili, pak možete angažovati nekog od prevodioca iz našeg tima. Ne zaboravite i to da je zakonom regulisano da sudski tumač Novi Beograd koji je zadužen za overu vaših dokumenata mora dobiti i originalna dokumenta na uvid kako bi se uverio da je preveden sadržaj veran originalu, jer upravo svojim pečatom to i potvrđuje.
Dokumenta nam možete dostaviti na više načina, a u skladu sa vašim zahtevima mi overena dokumenta možemo dostaviti kurirskom službom na vašu adresu, ukoliko niste raspoloženi da proštetate do naše poslovnice u Bulevaru Mihajla Pupina na Novom Beogradu i preuzmete ih. Usluga slanja dokumenata na ovaj način se dodatno nalaćuje, jer nije uračunata u cenu prevoda i overe. Vi nama, naravno možete doneti lično dokumenta ili ih poslati "Poštom" kao preporučenu pošiljku ili, pak kurirskom službom na adresu naše novobeogradske poslovnice.
Ukoliko je u pitanju prevod u izuzetno kratkom roku, to jest takozvani hitan prevod možete nam ih poslati u elektronskom formatu, skenirane na naš meil, stim što ste u obavezi da naknadno dostavite i originalna dokumenta na uvid. Sve ovo morate obaviti u vrlo kratkom roku ako želite da ispoštujemo vaš zahtev i omogućimo vam da dobijete prevedena, odnosno overena dokumenta u roku koji ste zahtevali.
Cena overe dokumenta je usklađena sa važećim cenovnikom usluga koje pruža Akademija Oxford, dok se cena prevoda jedne strane određenog dokumenta izjednačava sa cenom strane prevoda tekstualnog sadržaja koji ukupno broji 1 800 slovnih mesta, uz uračunate razmake.
Svaki sudski tumač koji je i zvanično ovlašćen je obavezan da čuva Poslovnu tajnu, te da poštuje podtake svojih klijenata, kao uostalom i svaki zaposleni u našem timu, te su svi dužni da dokumenta sa kojim dolaze u dodir na radnom mestu maksimalno zaštite od bilo kog mogućeg načina zloupotrebe.
Da bi prevodi dokumenata sa engleskog na srpski jezik, ali isto tako i prevođenje dokumenata sa srpskog na engleski bilo kompletno, neophodna je i usluga koju vrši sudski tumač Novi Beograd. Prevodi moraju biti kompletni, odnosno moraju uključivati i pečat ovog stručnjaka. Činjenica da sudski tumač stavlja pečat isključivo nakon što detaljno uporedi originalan i prevedeni dokument, dovodi do toga da on zapravo stavljanjem svog pečata potvrđuje da je preveden dokument u potpunosti isti kao i original.
Vlasnik tog dokumenta kasnije ima pravo da ga koristi kao pravno validan, osim u slučajevima kada je neophodno da na određeni dokument bude stavljen i Apostil pečat. Uzevši u obzir da sudski tumač za engleski jezik Novi Beograd nije ovlašćen za stavljanje tog pečata, neophodno je da svaki klijent prethodno nastoji da pribavi informacije o tome da li je neophodan Apostille i na koji način se overa tim pečatom vrši. Na osnovu tih informacija će biti definisano i kako se vrši prevođenje dokumenata sa engleskog na srpski jezik i prevodi sa srpskog na engleski jezik, jer u određenim slučajevima Apostil se stavlja pre, a u nekima nakon prevoda.
Sva lična dokumenta, počev od pasoša, lične karte i vozačke dozvole obrađuje sudski tumač Novi Beograd. Prevodi dokumenata sa engleskog na srpski i sa srpskog na engleski, kao i njihova overa se odnose i na poslovnu dokumentaciju, zatim na sve vrste sertifikata, odnosno potvrda, kao i na bilo koji drugi dokument, a za koji je klijentima potreban prevod u ovoj jezičkoj kombinaciji.
Sudski tumač za nemački jezik Novi Beograd prevodi po zahtevu klijenata apsolutno bilo koja dokumenta. Bez obzira da li je to neki lični dokument, kao što su na primer lična karta ili pasoš, odnosno vozačka dozvola, te diplome i dodaci diplomi, zatim sertifikati i ugovori, ovaj stručnjak će obraditi konkretni dokument u navedenoj jezičkoj kombinaciji u skladu sa pravilima. A to znači da će biti izvršeni prvo prevodi dokumenata sa nemačkog na srpski jezik, odnosno prevođenje dokumenata sa srpskog na nemački, a zatim i overa od strane ovlašćenog sudskog tumača za nemački jezik. Naime, samim tim će obrađena dokumenta dobiti na validnosti, prosto zato što sudski tumač za nemački jezik Novi Beograd svoj pečat može da stavi isključivo na prevod dokumenta koji je u potpunosti isti kao i original.
Dostupni su i hitni prevodi dokumenata sa srpskog na nemački i sa nemačkog na srpski, što znači da će prevodilac i sudski tumač u najkraćem mogućem roku konkretna dokumenta obraditi na propisani način.
U skladu sa zahtevima klijenata sudski tumač za italijanski jezik Novi Beograd prevodi bilo koja dokumenta u odabranoj jezičkoj kombinaciji, odnosno sa italijanskog na srpski ili sa srpskog na italijanski, a zatim i vrši overu za koju je nadležan. Sve to dalje znači da će preveden dokument biti overen pečatom sudskog tumača, što podrazumeva da će se smatrati u potpunosti validnim u pravnom smislu.
Naime, sudski tumač za italijanski jezik Novi Beograd prevodi i overava preveden dokument, odnosno time potvrđuje njegovu istovetnost originalnom dokumentu, tako da klijent može da ga koristi u praksi bez ikakve zadrške.
Pre toga je potrebno da vlasnik konkretnog dokumenta dobije informacije o tome da li je neophodna i overa Apostille pečatom i ako jeste, na koji način treba ona da bude izvršena, odnosno pre ili nakon prevoda, jer će od toga zavisiti i kada sudski tumač za italijanski jezik Novi Beograd treba da overi obrađen dokument.
Bilo da je nekom potreban prevod ma kog ličnog dokumenta sa slovačkog na srpski jezik ili možda želi da dobije prevođenje poslovne dokumentacije sa srpskog na slovački jezik, u okviru Akademije Oxford će dobiti kompletnu uslugu. A to znači da sudski tumač za slovački jezik Novi Beograd prevodi konkretni dokument u željenoj kombinaciji jezika, pa zatim upoređuje njegovu sadržinu sa sadržinom originalnog dokumenta i na kraju overava prevod.
S obzirom na to da je u pitanju stručnjak čiji pečat zapravo znači da je prevod verodostojan, odnosno da je potpuno isti kao i original, to podrazumeva da će vlasnik konkretnog dokumenta imati mogućnost da ga dalje koristi kao potpuno pravno validan. Podrazumeva se da pre toga vlasnik mora da sazna i da li je potrebna overa Apostil pečatom, kako bi obrada dokumenata bila izvršena u skladu sa pravilima.
Pasoš, vozačka dozvola, lična karta i saobraćajna dozvola, tek su neka od dokumenata koja može da obradi sudski tumač za slovački jezik Novi Beograd. Prevodi sa slovačkog na srpski i sa srpskog na slovački jezik se odnose i na tendersku dokumentaciju, zatim na sertifikate i diplome, odnosno dodatke diplomi, kao i na različita uverenja i druga dokumenta za koja je klijentima prevod u ovoj jezičkoj kombinaciji neophodan.
U skladu sa ovlašćenjima koja ima sudski tumač za danski jezik Novi Beograd prevodi i nakon toga overava sve vrste dokumenata, kako ličnih, tako isto i poslovnih.
Iako ovi stručnjaci nastoje da što je moguće pre konkretnu uslugu pruže, trebalo bi napomenuti i to da Akademija Oxford može da izađe u susret zahtevima i onih klijenata kojima je potrebno hitno prevođenje dokumenata sa danskog na srpski jezik, ali i hitni prevodi dokumenata sa srpskog na danski. Tom prilikom će prevodioci i sudski tumači u najkraćem roku koji je mogući obraditi konkretna dokumenta u potpunosti, odnosno izvršiće prevod i overu.
Da bi celokupan postupak obrade dokumenata bio izvršen u skladu sa trenutno aktuelnim pravilima, neophodno je da vlasnik dokumenata na vreme dobije podatke o tome da li je potrebna i overa Apostille pečatom, a ako dobije potvrdan odgovor, mora saznati i na koji način se vrši obrada konkretnog dokumenta, to jest da li se Apostil pečat stavlja pre prevoda ili nakon što dokument bude preveden u izabranoj kombinaciji jezika.
U osnovi, sudski tumač za danski jezik Novi Beograd prevodi dokumenta sa danskog na srpski jezik i sa srpskog na danski što je moguće pre, a to se odnosi kako na bilo koji lični dokument, tako isto i na poslovnu dokumentaciju.
Za bilo koji dokument će klijenti dobiti prevod sa norveškog na srpski jezik, a ponudom su obuhvaćeni i prevodi dokumenata sa srpskog na norveški i to u najkraćem mogućem roku. Budući da sudski tumač za norveški jezik Novi Beograd prevodi apsolutno sva dokumenta, a zatim ih i overava u skladu sa ovlašćenjima koje ima, to znači da vlasnik dokumenata posle toga na raspolaganju ima pravno validna dokumenta, te ih može koristiti kad god je to potrebno. Vrlo je važno i da klijent nastoji da dobije relevantne informacije o tome da li je neophodna overa Apostille pečatom u konkretnom slučaju, uzevši u obzir da će od toga zapravo zavisiti i kada sudski tumač za norveški jezik Novi Beograd prevodi i overava konkretna dokumenta, jer u određenim situacijama se prvo stavlja Apostille pečat, pa se vrši prevod i overa dokumenta, dok postoje i situacije kada je pravilnikom određeno da se dokument mora prevesti, zatim overiti od strane ovlašćenog sudskog tumača, pa tek onda i Apostil pečatom.
Slobodno se može reći da sudski tumač za norveški jezik Novi Beograd prevodi i overava apsolutno bilo koji dokument koji klijent bude na propisani način dostavio na obradu.
Kako je proveru informacija vezanih za Apostille pečat, odnosno potrebu za ovakvom vrstom overe neophodno izvršiti u nadležnom osnovnom sudu, navešćemo koji se sve sudovi nalaze na novobeogradskoj opštini, kako biste se lakše snašli.
Prvi osnovni sud u Beogradu, koji je nadležan za opštine: Zvezdara, Savski venac, Vračar, Stari grad i Palilula se nalazi na ovoj beogradskoj opštini, a smešten je na adresi Bulevar Nikole Tesle br. 42 a. U njegovoj neposrednoj blizini, ali i u blizini poslovnice Akademije Oxford na Novom Beogradu, u ulici Bulevar Mihajla Pupina br. 16 se nalazi i sud čija je nadležnost usmerena na opštinu Voždovac, odnosno Čukaricu, te Grocku i Rakovicu, to jest Drugi osnovni sud u Beogradu.
Tu je još i onaj sud koji je nadležan za nepomenute beogradske opštine, odnosno Zemun, Surčin i Novi Beograd. Treći osnovni sud u Beogradu se nalazi na istoj adresi kao i prethodno pomenuti, Drugi osnovni sud u Beogradu.
Morate biti spremni da će Vam biti potrebna mnoga dokumenta koja je neophodno da dostavite prevedena na zvaničan jezik zemlje u kojoj...
Dalje >>Ako imate dete koje ide u osnovnu ili srednju školu, sasvim je sigurno da Vam je glava puna informacija o brojnim izdavačima udžbenika...
Dalje >>Pojam informacione tehnologije se vrlo često koristi u znatno širem smislu, pa se neretko događa da sve što može da se dovede u vezu...
Dalje >>U današnje vreme se najčešće pominje farmaceutska industrija kao jedna od najuspešnijih grana industrije u čitavom svetu.
Dalje >>Prevodilački centar Akademije Oxford vrši za Vas prevod naučnih radova i stručnih tekstova, kao i prevod istraživanja i patenata...
Dalje >>Kako se uverenja i potvrde smatraju zvaničnim dokumentima, neophodno je da uz prevod budu overeni i pečatom zvaničnog sudskog tumača...
Dalje >>Naši prevodici će na Vaš zahtev prevesti, recimo, CV i propratno pismo sa našeg jezika na bilo koji od preko 35 svetskih jezika.
Dalje >>Biometrijska lična dokumenta se razlikuju od starih papirnih, jer uz sve neophodne podatke o vlasniku imaju i takozvane biometrijske podatke.
Dalje >>Nudimo usluge prevođenja, titlovanja i obrade materijala za TV, video i filmsku produkciju.
Dalje >>U prevodilačkom smislu, pod pojmom Tehnička dokumentacija se podrazumeju sva ona dokumenta koja se mogu odnositi na neki tehnički sistem i njegovo funkcionisanje.
Dalje >>Kada govorimo o marketingu u poslovanju, on se definiše kao poseban vid poslovanja koji je isključivo usmeren prema kupcima proizvoda i korisnika usluga...
Dalje >>Osnov ekonomije kao nauke, odnosno naučne discipline jeste da prouči sve pojave i zakonitosti koji su vezani za proizvodnju...
Dalje >>U ne tako retkim situacijama se javlja potreba da politički tekstovi budu objavljeni i na nekom stranom jeziku, a posebno ukoliko je njihova tema vezana za međunarodnu politiku.
Dalje >>Mnogi od nas su zaboravili definiciju nauke, iako svi vrlo dobro znamo da postoje: matematika, fizika, pravo, filozofija, ekonomija, biologija i mnoge druge naučne discipline.
Dalje >>Vrlo specifične nauke, odnosno naučne discipline, sociologija i psihologija se često pominju u zajedničkom kontekstu, budući da ih vežu pojedine zajedničke karakteristike.
Dalje >>Kada su u pitanju tekstovi iz oblasti turizma vrlo često se događa da je neophodno prevesti ih na neki strani jezik i to najčešće jezik one zemlje gde želite da plasirate svoje turističke usluge.
Dalje >>Usluge simultanog prevođenja se odnose na prevođenje koje se odvija u prevodilačkim kabinama, dok slušaoci preko slušalica prate ono što se neposredno prevodi.
Dalje >>Osnovna podela građevinske industrije je prema tipu objekata gradnje i to na niskogradnju, visokogradnju i hidrogradnju.
Dalje >>Sve veći broj seminara, kurseva i obuka usmeren na podizanje ekološke svesti kod građana govori koliko je ova oblast važna u savremenom društvu.
Dalje >>U poslovnom smislu se pod pojmom tekstova iz oblasti prava smatraju svi oni materijali koji su validni sa pravnog stanovišta, poput recimo razičitih ovlašćenja i punomoćja...
Dalje >>Svaki tekst koji se štampa ili objavljuje bi trebalo da zadovoljava jezičke (gramatičke i pravopisne) i stilske standarde jezika na kom je napisan.
Dalje >>Oprema potrebna za simultano prevođenje, uglavnom podrazumeva: prevodilačku kabinu, primarnu tehničku opremu, slušalice, prijemnike, mikrofone i ozvučenje.
Dalje >>Jednom rečju Apostille je (nad) overa ili legalizacija javnih isprava koje se koriste u međunarodnom pravnom prometu.
Dalje >>Prikazane su cene iz poslovnice u Jagodini. Za cene u ostalim gradovima, kontaktirajte nas.
Završila sam kurs rumunskog jezika kod vas, ekipa vam je super, profesori odlični a cene pristupačne. Pozdrav iz Beograda
Pohadam kurs norveškog jezika online. Prezadovoljan sam jer škola prati sve moderne trendove. Mogu da organizujem svoje vreme kako hoću, učim i pohađam nastavu od kuće i ne gubim vreme na prevoz po gradu. Odlični ste, samo tako nastavite.
Dugo sam tražila najbolju ponudu u pogledu kvaliteta i cene za kurs nemačkog jezika, na kraju sam se odlučila za vas i nisam pogrešila!
Počela sam da učim albanski jezik u vašoj školi, prezadovoljna sam uslugom i profesorima. Pozdrav za sve
Uspešno sam završila kurs švedskog jezika i pronašla posao gde je poznavanje ovog jezika bilo presudno. Hvala Vam puno ljudi
Završio sam kurs makedonskog jezika. Oduševljen sam organizacijom škole. Nastaviću sa časovima kod vas!
Pohađala sam kurs arapski jezik. Svima preporucujem vašu školu jer je najbolja!
Poznavanje bugarskog jezika mi je bilo potrebno na poslu. Posle vašeg kursa uspesno saradujem sa svim kolegama iz Bugarske. Hvala vam puno
Prošle godine sam završila kurs poljskog jezika. Jako sam zadovljna svime sto sam naučila kod vas.
Upisao sam kurs ceškog jezika kod vas po preporuci prijatelja. Rekao je da ste najbolji u šta sam se i sam uverio. Pozdrav
Mogu sa sigurnošću da tvrdim da ste najbolja škola u Srbiji. I ranije sam učila engleski jezik u drugim školama ali sam uvek bila nezadovoljna. Samo ste vi ispunili sva moja očekivanja u nivou znanja, profesionalnosti i prijatnosti zaposlenih. Samo tako nastavite!!!
Završavam kurs portugalskog jezika. Jako sam zadovoljna, upisacu kurs i španskog!!!
Pre dve godine sam završio kurs danskog jezika. Još uvek ga puno koristim i dobro znam. Svu zahvalnost dugujem vama. Pozdrav najboljoj ekipi!
Drugarica i ja smo krenule na časove francuskog jezika kod vas. Puno nam pomaže za školu jer prati školsko gradivo.
Poslao sam sina da uči ruski jezik kod vas. Zadovoljan je on, zadovoljan sam i ja!
Naucila sam grčki jezik i sada uspešno radim letnje sezone u Grčkoj! Hvala i pozdrav
Pohađao sam časove slovačkog jezika kod vas. Izuzetno sam zadovoljan znanjem koje sam stekao!
Brat i ja smo upisali kurs holandskog jezika, učimo jezik online na naše veliko zadovoljstvo. Drago nam je da postoje ovako moderne škole i u Srbiji!
Završila sam kurs japanskog jezika. Bilo je divno iskustvo! Hvala vam punoooo
Trenutno pohađam kurs italijanskog jezika, prezadovoljan sam saradnjom sa vašom školom.
Uspešno sam završila kurs srpskog jezika, mnogo mi se dopada i sada dobro govorim. Hvala Akademiji Oxford!!!
Akademija Oxford je najbolja škola!!! Završio sam kurs turskog jezika kod vas! SAMO NAPRED! ODLIČNI STE!
Mogu samo da kazem da ste najbolji! Ja sam završila kurs kineskog jezika i mogu svima da vas preporučim!
Našu ćerku smo upisali na kurs engleskog jezika sa 5 godina. Stekla je odličnu osnovu za školu i jako smo zadovoljni, zato ćemo nastaviti saradnju sa vama i dalje!! Pozdrav!
Upisao sam latinski jezik i mnogo mi je pomogao pri spremanju ispita na Farmaciji. Hvala Akademiji što sam upisao treću godinu!!!!
Pohađam časove madjarskog jezika, sve pohvale za profesore i sve zaposlene!!
Završila sam kurs ukrajinskog jezika u vašoj akademiji, najbolji ste. I po kvalitetu i po ceni!!!
Krenuo sam na časove nemačkog jezika, sve pohvale za organizaciju nastave i predavače.
Prošle godine sam završila kurs norveškog jezika u vašoj školi. Svima vas preporučujem jer ste najbolji.
Krenula sam na kurs francuskog jezika, za sad sam prezadovoljna. Samo tako nastavite.
Završavam kurs švedskog jezika koji mi je bio potreban zbog posla, zadovoljna sam znanjem koje sam stekla u vašoj školi.
Krenula sam na kurs norveškog jezika. Vaša škola je najbolja. Prezadovoljna sam!!!
Pohađam online časove grčkog jezika. Super ste!!
Upisala sam sa drugaricom kurs nemačkog jezika, koji nam je bio potreban zbog škole. Obe smo jako zadovoljne i nastavljamo dalje sa vama!
Završio sam kurs srpskog jezika prošle godine i samo da vas pohvalim da ste najbolji!
Pozdrav svima u Akademiji Oxford! Završila sam kod vas kurs italijanskog jezika i jako sam zadovoljna svime sto sam naučila.
Po preporuci koleginice sam upisala sina u vašu školu na kurs nemačkog jezika. Svakog dana sve više zna, jako je zadovoljan i srećan a sa njim i ja. Svuda vas pominjem i preporučujem.
Uspesno sam savladao francuski jezik kod vas na kursu. Pun pozdrava za sve!