Prevod sa srpskog na ukrajinski jezik
Besplatni online prevod sa srpskog na ukrajinski jezik
Za online prevod sa srpskog na ukrajinski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevod sa srpskog na ukrajinski jezik
Prevodi sa srpskog jezika na ukrajinski su samo jedna od velikog broja usluga za koje su usko specijalizovani stručnjaci zaposleni u svakoj od preko 20 poslovnica Prevodilačkog centra Akademije Oxford, a tu se na prvom mestu misli na prevodioce i sudske tumače, iako su deo tima svake poslovnice ove institucije i lektori i korektori, koji svakako pružaju svoje usluge ako postoji potreba za tim.
Isto tako ćemo zainteresovanim klijentima omogućiti da uz prevod sa srpskog jezika na ukrajinski za igrane filmove bilo kog žanra, odnosno za crtane i dokumentarne, kao i animirane filmove, te za reklamne poruke i serije, ali i različite tipove radijskih i televizijskih emisija (dečije, informativne, obrazovne, zabavne i druge) dobiju i usluge koje pružaju profesionalni titleri, stim da ćemo im ponuditi i sinhronizaciju svih ovih sadržaja. Uz to im nudimo i profesionalan prevod u pomenutoj kombinaciji jezika i za web sajtove, odnosno za bilo koji tip internet sadržaja, a što se primarno odnosi na online prodavnice i kataloge, te na različite tipove što programa, što aplikacija. A prevodilac i sudski tumač koji će da izvrše tu uslugu će primeniti i pravila SEO (Search Engine Optimisation) i na taj način će konkretnim materijalima omogućiti značajno bolju poziciju u okviru globalne internet pretrage.
Svakako možemo da prevedemo i književna dela, poput beletristike, poezije, proze i romana, ali i mnoge druge, te su u ponudi i prevodi časopisa sa srpskog jezika na ukrajinski, zatim novinskih članaka i udžbenika. Podrazumeva se da sudski tumači i prevodioci takođe profesionalno obrađuju i različite tipove marketinških materijala, a to uključuje kako obradu reklamnih flajera i kataloga, odnosno letaka, tako i PR tekstova i brošura, te vizit kartica, plakata i ostalih sličnih materijala kroz koje se nešto reklamira. A u ovom slučaju se profesionalizam naših stručnjaka ogleda u činjenici da oni pored odličnog poznavanja svoje struke, poznaju i marketinška pravila, te ih i primenjuju kada vrše obradu svih pomenutih materijala.
Naravno, možemo da izvršimo i prevod u ovoj jezičkoj kombinaciji za tekstualne sadržaje bilo koje tematike, a oni mogu biti i stručni i popularni. Što se tiče oblasti, napominjemo da prevodioci i sudski tumači mogu da izađu u susret zahtevu svakog klijenta kome su prevodi u ovoj kombinaciji jezika potrebni za tekstove vezane za apsolutno bilo koju granu i prirodnih i društvenih nauka. Takođe, zainteresovani klijenti mogu da angažuju pomenute stručnjake kada im je potrebno usmeno prevođenje sa srpskog jezika na ukrajinski, budući da oni izuzev simultanog, mogu da primene i prevod uz pomoć šapata u toj kombinaciji jezika, kao i konsekutivno prevođenje. Isto tako nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, a prilikom formiranja ponude za navedenu uslugu zahtevamo od klijenata da nam proslede sve neophodne podatke koji se odnose na sam tok događaja, to jest da nam dostave informacije o tome koliko bi on trebalo da traje, zatim koliko bi ljudi trebalo da bude prisutno i gde će se održati, posle čega možemo i da odredimo koja od svih usluga za koje su sudski tumač i prevodilac specijalizovani može da bude primenjena u tom slučaju, a kako bi sigurno ispunila očekivanja organizatora i učesnika.
Naši stručnjaci mogu klijentima da ponude ne samo prevod dokumenata sa srpskog jezika na ukrajinski, nego isto tako i njegovu overu pečatom sudskog tumača, a što podrazumeva da oni vrše kompletnu obradu svih tipova dokumenata, Uslov za kompletnu obradu ovih sadržaja jeste da klijent dostavi na uvid i originalna dokumenta, a to se ne odnosi na onu situaciju kada su mu potrebni prevodi u pomenutoj kombinaciji jezika za ostale tipove sadržaje, jer tada nije neophodno da to učini, tako da može da ih pošalje preko mejla. A dokumenta nam donosi ili lično ili nam ih šalje preporučenom poštanskom pošiljkom, odnosno može i da angažuje neku kurirsku službu da to učini.
Bez obzira za koju vrstu slanja da se odluči, on svakako mora da zna da mu je obaveza da dostavi i na uvid originale, a jedino kada je dozvoljeno slanje dokumenata na obradu mejlom jeste kada se zahteva njihovog hitno prevođenje sa srpskog na ukrajinski jezik. Stim da svakako i tada mora biti u potpunosti ispoštovana predviđena procedura, tako da se očekuje i da klijent u najkraćem mogućem roku posle toga izvrši i dostavljanje originalnih sadržaja na uvid.
A samim tim što je način obrade sadržaja različit, svakako se razlikuje i način njihovog preuzimanja, pa tako na mail prevedene materijale dobijaju klijenti koji ne zahtevaju obradu dokumenata. Kompletno obrađena dokumenta mogu da dobiju isporukom preko kurirske službe na određenu adresu ili da ih lično preuzmu. Ukoliko se neko bude odlučio za prvu varijantu koja je pomenuta, to jest za angažovanje kurirske službe radi isporuke, on će morati tu uslugu da plati i to prema ceni koja je oformljena u okviru te službe,
Bitno je i da svi zainteresovani klijenti znaju da u pojedinim slučajevima može da postoji zahtev za stavljanje Apostille ili takozvanog haškog pečata, a što spada u uslugu koja nije u nadležnosti stručnjaka Prevodilačkog centra Akademije Oxford. Sa tim u vezi mi preporučujemo da svako od njih pojedinačno zatraži i to u nadležnim službama, sve potrebne informacije o tom tipu overe, a kako bi izbegao dodatne probleme. Inače, najčešće se haški pečat stavlja tek kada naši stručnjaci završe sa obradom, stim da postoje i situacije, odnosno dokumenta kada je potrebno prvo izvršiti overu haškim pečatom, a posle toga se pristupa procesu obrade na uobičajen način, ali se tada ne radi prevod sa srpskog jezika na ukrajinski samo za sadržinu dokumenta, već se takođe prevodi i taj pečat.
Napominjemo da će sudski tumač i prevodilac u ovoj kombinaciji jezika profesionalno da prevedu bilo koji dokument za koji klijent zahteva obradu, a to se na prvom mestu odnosi na različite vrste izjava, uverenja, potvrda i saglasnosti. Pored toga što će naši stručnjaci kompletno da obrade potvrdu o slobodnom bračnom stanju i potvrdu o visini primanja, te uverenje o nekažnjavanju, takođe će klijentima da ponude i prevod, odnosno overu za potvrdu o stanju računa u banci, saglasnost za zastupanje i uverenje o neosuđivanosti, kao i za ostala dokumenta koja se predaju nadležnim službama.
Naravno, u našoj ponudi se nalaze i prevodi sa srpskog jezika na ukrajinski za sva lična dokumenta (pasoš, uverenja o državljanstvu, vozačka dozvola, potvrda o prebivalištu, radna dozvola, lična karta, izvod iz matične knjige rođenih, dozvola za boravak, umrlica, izvod iz knjige venčanih, radna dozvola i druga), stim da prevodilac i sudski tumač mogu da obrade i sva dokumenta koja se odnose na oblast obrazovanja ili nauke (uverenje o položenim ispitima, svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, prepis ocena, diploma i dodatak diplomi, potvrda o redovnom školovanju, rezultati naučnih istraživanja, seminarski radovi, naučni radovi, naučni patenti, diplomski radovi i ostala dokumenta iz te grupe). Radimo i prevod u konkretnoj jezičkoj varijanti i za poslovnu dokumentaciju (fakture, sve vrste poslovnih izveštaja, statut preduzeća, rešenje o osnivanju pravnog lica, osnivački akt preduzeća, poslovne odluke i druga), a svim klijentima omogućujemo i kompletnu obradu za različite vrste pravnih akata, počev od licenci, sudskih presuda i sertifikata, preko tekovina Evropske Unije, sudskih žalbi i odluka, odnosno tužbi, pa do punomoćja za zastupanje i ostalih dokumenata koji su vezana za oblast prava ili sutra,
Napominjemo da će sudski tumač i prevodilac u ovoj kombinaciji jezika pristupiti obradi i različitih vrsta dokumentacija, te će klijentima omogućiti da dobiju prevod sa srpskog jezika na ukrajinski za svaki dokument koji ulazi u sastav kako građevinske i tenderske, tako i medicinske, odnosno tehničke dokumentacije. A pored lekarskih nalaza, oni kompletno obrađuju i građevinske projekte, specifikacije farmaceutskih proizvoda i uputstvo za rukovanje, te dokumentaciju o medicinskim proizvodima, deklaracije proizvoda i druga dokumenta koja čine bilo koju od pomenutih vrsta dokumentacija.
Prevodi političkih emisija sa srpskog na ukrajinski jezik
Bez obzira da li klijenti zahtevaju prevođenje video ili audio političkih emisija sa srpskog jezika na ukrajinski, u našim poslovnicama ih očekuje i njihova završna obrada, a u vidu sinhronizovanja ili titlovanja tih sadržaja. A mi ćemo im svakako omogućiti i obradu informativnih, kao i zabavnih, te obrazovnih, ali i svih drugih, a prevodilac i sudski tumač takođe obrađuju i serije, zatim dokumentarne filmove i reklamne poruke, kao i animirane, te igrane filmove bilo kog žanra, odnosno crtane filmove i ostale video i audio materijale. Činjenica da ih kod nas očekuje i usluga sinhronizacije ili njihovog titlovanja je dovoljna da se razume da će klijenti u optimalnom roku da dobiju sadržaje koji mogu da budu prikazivani i na televiziji i na internetu, ali i u bioskopu, odnosno puštani na radiju, to jest gde god je to klijentu potrebno.
U okviru usluga za koje su pomenuti stručnjaci specijalizovani se nalaze i prevodi reklamnih materijala sa srpskog jezika na ukrajinski. Napominjemo da sudski tumač i prevodilac koji obrađuju reklamne letke, PR tekstove i brošure, odnosno reklamne flajere, plakate, vizit karte i ostale slične sadržaje, tada obraćaju pažnju na primenu marketinških pravila, a koja odlično poznaju. Jednostavnije rečeno, oni u trenutku obrade ovih materijala nastoje da konkretnu poruku koja se u sadržajima na srpskom jeziku nalaze, obrade tako da ona bude maksimalno prilagođena i pravilima ukrajinskog jezika i pravilima marketinga. Upravo na taj način i biva ispunjen primarni cilj koji prevod ovih materijala ima, jer će potencijalnim klijentima kojima je ukrajinski jezik maternji, biti omogućeno da se što bolje upoznaju sa predmetom reklamiranja. Zato se i očekuje da oni vrlo brzo počnu da kupuju proizvod koji se na taj način reklamira, odnosno da koriste konkretnu uslugu.
Napomenućemo i to da prevodilac i sudski tumač na zahtev klijenata rade i profesionalan prevod tekstova sa srpskog jezika na ukrajinski. A bitno je da naglasimo da oni kvalitetno obrađuju i tekstove koji treba da budu prezentovani širem krugu ljudi, kao i one koji su namenjeni prvenstveno stručnim licima za pojedine oblasti. A izuzev tekstova koji obrađuju temu iz oblasti marketinga, turizma i menadžmenta, odnosno ekologije i zaštite životne sredine, naši stručnjaci obrađuju i sve one čija tema je vezana za oblasti medicine ili filozofije, te obrazovanja, farmacije, sociologije ili nauke. Podrazumeva se da će, takođe profesionalno da prevedu i tekstualne sadržaje koji se bave temama iz oblasti građevinske industrije, ekonomije ili politike, kao i one koji su vezani za informacione tehnologije, zatim komunikologiju i oblasti prava, bankarstva i ostalih prirodnih ili društvenih nauka.
Prevođenje ličnih dokumenata sa srpskog jezika na ukrajinski
Svaki lični dokument mogu kompletno da obrade prevodioci i sudski tumači, to jest da prvo izrade njegov stručan prevod sa srpskog na ukrajinski jezik, a odmah zatim i da pristupe overi u skladu sa ovlašćenjima koja imaju.
Izuzev uverenja o državljanstvu, lične karte i dozvole za boravak, naši stručnjaci prevode i izvod iz matične knjige rođenih, pasoš i vozačku dozvolu, odnosno venčani list i radnu dozvolu, a zatim i potvrdu o prebivalištu, te izvod iz knjige umrlih i mnoga druga lična dokumenta. Moramo naglasiti da klijentima omogućujemo i kompletnu obradu svih pravnih akata, tako da sudski tumači i prevodioci, osim punomoćja za zastupanje, sudskih tužbi i odluka, odnosno žalbi, takođe kompletno obrađuju i sudske presude, kao i rešenja, a zatim i tekovine Evropske Unije, sertifikate i, ali i ugovore, licence i ostala dokumenta koja se odnose najpre na oblast prava, a zatim i na oblast sudstva. Sem toga, naši stručnjaci mogu kompletno da obrade i sva dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama, a tom prilikom uz prevođenje potvrda i saglasnosti sa srpskog na ukrajinski jezik, oni omogućuju klijentima da dobiju i kompletno obrađene sve vrste uverenja i izjava. A to znači da će osim potvrde o visini primanja i potvrde o stanju računa u banci, klijenti isto tako moći da dobiju i kompletno obrađenu saglasnost za zastupanje, uverenje o nekažnjavanju i potvrdu o slobodnom bračnom stanju, kao i uverenje o nekažnjavanju, te mnoga druga dokumenta koja relativno često određene nadležne službe zahtevaju da budu predata.
Bilo koji dokument koji je vezan kako za oblast obrazovanja, tako isto i za oblast nauke će sudski tumač i prevodilac najpre da u navedenoj jezičkoj kombinaciji prevedu, a zatim i da u skladu sa ovlašćenjima koja imaju izvrše overu. Osim za rezultate naučnih istraživanja i uverenja o položenim ispitima, te diplome i dodatak diplomi, u ponudi su i prevodi sa srpskog na ukrajinski jezik za svedočanstva o završenim razredima osnovne i srednje škole, naučne patente i seminarske radove, odnosno za prepis ocena, diplomske radove i nastavne planove i programe fakulteta, te za naučne radove, potvrde o redovnom školovanju i brojna dokumenta koja sada nisu pomenuta, a za konkretne oblasti su vezana.
Različite tipove dokumentacija isto tako klijenti u našim poslovnicama mogu da dobiju kompletno obrađene, a na prvom mestu se misli na poslovnu dokumentaciju, tako da sudski tumač i prevodilac uz osnivački akt preduzeća i poslovne odluke, na zahtev kompletno obrađuju i rešenje o osnivanju pravnog lica, a zatim i godišnje i revizorske izveštaje, statut preduzeća, kao i fakture, finansijske izveštaje i sva ostala dokumenta koja su na neki način vezana za poslovanje različitih pravnih lica. Takođe se podrazumeva da im omogućujemo i prevođenje dokumentacije o medicinskim proizvodima sa srpskog na ukrajinski jezik, te da obrađujemo i uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, odnosno lekarske nalaze, kao i specifikacije farmaceutskih proizvoda i druga dokumenta koja se smatraju sastavnim delom medicinske dokumentacije.
A pored svih pomenutih dokumenata, prevodioci i sudski tumači takođe mogu da u navedenoj kombinaciji jezika prevedu i overe i uputstvo za rukovanje, kao i građevinske projekte, odnosno laboratorijske analize tehničkih uzoraka, zatim deklaracije proizvoda, te mnoga druga dokumenta koja se svrstavaju bilo u tehničku ili građevinsku dokumentaciju, bilo u tendersku.
Svakako je najbitnije da apsolutno svaki klijent kome su potrebni prevodi dokumenata sa srpskog na ukrajinski jezik na uvid izvrši i dostavljanje originalnih dokumenata, a kako bi i prevodilac i sudski tumač mogli da ga obrade u skladu sa aktuelnim pravilima. Takođe, mi preporučujemo svakome od njih i da se detaljno raspita u okviru nadležnih institucija Republike Srbije, da li se za dokumenta za koja se od naših stručnjaka zahteva obrada vrši overa koja je vezana za stavljanje takozvanog Apostille pečata. Inače, u pitanju je specifična vrsta overe, a koju stručnjaci zaposleni u našim poslovnicama nemaju pravo da izvrše, pošto ona nije svrstana u njihovu nadležnost. Napominjemo i da je drugačiji naziv ovog pečata haški, te da se on mora isključivo staviti na dokumenta za koja to određuju pravila, pa je zato i potrebno da klijenti saznaju da li se za konkretne sadržaje mora izvršiti ova overa i po kom principu, to jest da li se Apostille pečat stavlja na samom početku ili na kraju njihove obrade.
Prevod knjiga sa srpskog na ukrajinski jezik
Ukoliko su klijentima potrebni prevodi knjiga sa srpskog jezika na ukrajinski, trebalo bi svakako da znaju da prevodioci i sudski tumači uz različita književna dela, apsolutno profesionalno mogu da obrade i udžbenike. A u zavisnosti od zahteva klijenata, moramo pomenuti i da naši stručnjaci, pored romana, obrađuju i mnoga druga prozna dela, ali isto tako i beletristiku, kao i dela poezije.
Isto tako mogu da izvrše profesionalan prevod u toj kombinaciji jezika i za ilustrovane časopise i novinske članke, ali će prevesti i stručne časopise, a ukoliko to zahtevaju klijenti.
Specijalozovani smo i za usmeno prevođenje sa srpskog jezika na ukrajinski, a omogućujemo zainteresovanima i da po vrlo pristupačnim cenama izvrše iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje. Ističemo da sudski tumač i prevodilac, osim što mogu da primene simultano prevođenje u navedenoj jezičkoj kombinaciji, takođe mogu da primene i prevod uz pomoć šapata i konsekutivni prevod. A bitno je naglasiti i to da se odluka o vrsti usluge donosi tek na osnovu validnih informacija vezano za organizaciju samog događaja. Zapravo se vrsta usluge isključivo definiše na osnovu broja učesnika i trajanja konkretnog događaja, ali je takođe potrebno i da naši stručnjaci koji će izraditi ponudu za ovu uslugu saznaju gde će taj događaj biti održan, to jest koje su karakteristike tog mesta (prostora). Zapravo, tek kada budemo pribavili sve potrebne podatke moći ćemo da počnemo sa izradom ponude, odnosno donećemo odluku koja će od vrsta usmenog prevoda, a za koje su sudski tumači i prevodioci specijalizovani, na te zahteve najbolje moći da odgovori.
Klijentima možemo da ponudimo i usluge za koje su specijalizovani profesionalni korektori i lektori, a naglašavamo da se redaktura radi samo u situaciji kada su prevodi sa srpskog jezika na ukrajinski izvršeni na nekom drugom mestu i kada u konkretnim sadržajima ima grešaka koje se moraju profesionalno ispraviti.
Prevodilac i sudski tumač mogu na zahtev klijenata da izvrše i prevođenje sa srpskog jezika na ukrajinski za internet sadržaje bilo koje vrste. A da bi oni mogli klijentima da omoguće profesionalnu obradu ovakvih materijalaprimeniće pravila SEO (Search Engine Optimisation), a koja svakako odlično poznaju. Samo zato što se prevođenje internet materijala radi po tom principu, mi sa sigurnošću navodimo da će u relativno kratkom roku nakon što oni budu bili zvanično postavljeni na mrežu, njihovi vlasnici shvatiti koliko je optimizacija sadržaja bitna u tom slučaju, jer će oni imati mnogo bolje mesto u okviru globalne pretrage, nego što su ga imali pre prevoda.
Lista prevoda za ukrajinski jezik
Prevod sa ukrajinskog na engleski
Prevod sa ukrajinskog na nemački
Prevod sa ukrajinskog na španski
Prevod sa ukrajinskog na grčki
Prevod sa ukrajinskog na japanski
Prevod sa ukrajinskog na kineski
Prevod sa ukrajinskog na francuski
Prevod sa ukrajinskog na portugalski
Prevod sa ukrajinskog na ruski
Prevod sa ukrajinskog na albanski
Prevod sa ukrajinskog na italijanski
Prevod sa ukrajinskog na danski
Prevod sa ukrajinskog na češki
Prevod sa ukrajinskog na poljski
Prevod sa ukrajinskog na mađarski
Prevod sa ukrajinskog na pakistanski
Prevod sa ukrajinskog na makedonski
Prevod sa ukrajinskog na slovenački
Prevod sa ukrajinskog na hebrejski
Prevod sa ukrajinskog na rumunski
Prevod sa ukrajinskog na slovački
Prevod sa ukrajinskog na bosanski
Prevod sa ukrajinskog na estonski
Prevod sa ukrajinskog na finski
Prevod sa ukrajinskog na korejski
Prevod sa ukrajinskog na romski