Prevođenje sa bugarskog na grčki jezik
Besplatni online prevod sa bugarskog na grčki jezik
Za online prevod sa bugarskog na grčki jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevođenje sa bugarskog na grčki jezik
Kako su i prevodioci i sudski tumači za bugarski, ali i grčki jezik, pored ostalih stručnjaka isto tako deo tima Prevodilačkog centra Akademije Oxford, tako i svaki onaj klijent koji zahteva direktno prevođenje sa bugarskog jezika na grčki tu uslugu može da dobije u apsolutno svakoj od preko 20 poslovnica pomenute institucije. A ona se odnosi kako na obradu sadržaja u pisanom obliku, tako isto i na usmeni prevod, ali naši stručnjaci mogu zainteresovanim klijentima da pruže i mnoge usluge koje se mogu tretirati kao dodatne. Pod tim se najpre misli na uslugu korekture, to jest lekture koja se primenjuje kada su urađeni prevodi sa bugarskog jezika na grčki, ali konkretni sadržaji nisu profesionalno obrađeni. Tom prilikom je neophodno da lektor i korektor primene svoja znanja kako bi izvršili potrebne ispravke.
Takođe, u našem timu su i stručna lica koja su zadužena za titlovanje i sinhronizovanje audio i video sadržaja, poput na primer serija, filmova, reklamnih poruka, emisija i ostalih, što znači da kada prevodioci i sudski tumači završe sa svojim delom posla, to jest kada urade njihov prevod sa bugarskog jezika na grčki, onda se primenjuje jedna od tih usluga, a kako bi klijenti dobili sadržaje koji su kompletno obrađeni.
Svakako ćemo pomenuti da naši stručnjaci pružaju uslugu kako šapatnog, tako i simultanog, odnosno konsekutivnog prevođenja u ovoj varijanti jezika, te da klijentima možemo da ponudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje onda kada se ta usluga zahteva.
Dobro je naglasiti i to da svaki onaj klijent koji zahteva direktan prevod sa bugarskog jezika na grčki za različita dokumenta u okviru Prevodilačkog centra Akademije Oxford dobija najpre tu uslugu, a nakon toga i overu urađenog prevod. Naša je obaveza da naglasimo da overu u tom slučaju radi isključivo zvanično ovlašćeno lice, inače član našeg tima - sudski tumači, te da klijenti ne bi trebalo da je pomešaju sa nadoverom, to jest sa stavljanjem Apostille pečata na određena dokumenta, uzevši u obzir da sudski tumači i prevodioci za taj tip overe svakako nisu nadležni. A radi se o tome da se pomenuti pečat stavlja samo na ona dokumenta koja određuje zvaničan zakon, a i na njih se stavlja prema jasno definisanim pravilima i to najčešće ili pre nego što naši stručnjaci pristupe obradi tog dokumenta ili posle toga. Uzevši u obzir da postoje ova dva tipa overe najčešće, mi preporučujemo svim našim klijentima da sami saznaju da li se haški pečat zahteva za ona dokumenta za koja su im i potrebni prevodi sa bugarskog jezika na grčki, odnosno ako se zahteva trebalo bi da saznaju i kada se on na njih stavlja, a kako ne bi bez potrebe gubili svoje vreme.
Takođe je izuzetno važno da svaki klijent koji zahteva obradu bilo kog dokumenta zna da je on obavezan da priloži originalne sadržaje na uvid, uzevši u obzir da zvanično ovlašćeni sudski tumač pre nego što izvrši overu, to jest pre nego što stavi svoj pečat na prevedena dokumenta, mora da ih uporedi sa originalima, jer on overava samo ona dokumenta čija sadržina je istovetna originalnim.
A osim svih ličnih dokumenata (pasoš, uverenje o državljanstvu, vozačka dozvola, krštenica, umrlica, venčani list, potvrda o prebivalištu, lična karta, saobraćajna dozvola, dozvola za boravak, radna dozvola i druga), prevodilac i sudski tumač obrađuju i poslovnu dokumentaciju (osnivački akt preduzeća, fakture, statut preduzeća, poslovne odluke, poslovni izveštaji i ostala), ali i dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama (sve vrste potvrda, uverenja, izjava i saglasnosti).
Isto tako oni mogu na zahtev klijenata da izvrše i direktan prevod sa bugarskog jezika na grčki za diplomu i dodatak diplomi, naučne patente i radove, te za svedočanstvo završenih razreda osnovnih i srednjih škola, uverenje o položenim ispitima i potvrdu o redovnom školovanju, ali i za prepis ocena, nastavne planove i programe fakulteta, diplomske i seminarske radove i druga dokumenta koja su vezana za oblast obrazovanja ili nauke.
Sudski tumači i prevodioci pored svega toga obrađuju i pravna akta (punomoćje za zastupanje, tekovine Evropske Unije, presude o razvodu braka, sudska rešenja i tužbe, ugovori, sudske žalbe i presude i druga), a prema zahtevima klijenata mogu takođe da izvrše i direktno prevođenje sa bugarskog jezika na grčki za medicinsku, tehničku i tendersku, ali i građevinsku dokumentaciju (lekarski nalazi, uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, deklaracije proizvoda, građevinski projekti, specifikacije farmaceutskih proizvoda, uputstvo za rukovanje, laboratorijske analize tehničkih uzoraka i druga).
Ma koji dokument da vam je potreban u ovoj jezičkoj kombinaciji preveden, vaša je obaveza svakako da izvršite i dostavljanje originalnih sadržaja, tako da možete ili da ih donesete lično u jednu od naših poslovnica ili da ih pošaljete preko kurirske službe, to jest preporučenom poštanskom pošiljkom, a sve ostale materijale za koje su vam potrebni prevodi sa bugarskog jezika na grčki možete poslati i preko mejla, budući da se kod njih ne radi overa i samim tim se ne zahteva ni dostavljanje originala.
A nakon što prevodioci i sudski tumači budu obradili bilo koji tip sadržaja koji zahtevate preveden u ovoj kombinaciji jezika, možete da ih lično preuzmete, odnosno da zahtevate dostavljanje na adresu, a što se odnosi prvenstveno na obradu dokumenata, dok sve ostale sadržaje koji ne podrazumevaju overu možete da dobijete onako kako ste ih poslali, to jest preko mejla, čime ćete značajno uštedeti svoje vreme i novčana sredstva.
Jedina situacija kada vam je omogućeno da i dokumenta dostavite preko mejla jeste kada zahtevate njihov hitan prevod sa bugarskog jezika na grčki, stim što i tada svakako imate obavezu da naknadno dostavite originalna dokumenta na uvid i to na onaj način koji je u tom trenutku najbrži, a kako bi naši stručnjaci mogli da odgovore na zahtev za hitnim prevodom.
Kada su u pitanju ostali sadržaji koje prevodioci i sudski tumači obrađuju, pomenućemo samo one koje klijenti najčešće zahtevaju, a to se najpre odnosi na obradu internet materijala (online katalozi, internet prodavnice, web sajtovi, softveri i druga), ali i različita književna dela i časopise, iako naši stručnjaci podjednako kvalitetno obrađuju i novinske članke, kao i popularne tekstualne sadržaje, te sve one koji mogu da se tretiraju kao stručni, a bez obzira koliko je njihovo izlaganje složeno, to jest nevezano za to koju oblast konkretni tekstovi obrađuju.
Klijentima ćemo ponuditi i prevođenje sa bugarskog jezika na grčki za one sadržaje koji se fokusiraju na reklamiranje, kao što su na primer brošure i katalozi, odnosno reklamni flajeri, zatim PR tekstovi, vizit karte i drugi.
Prevodi punomoćja za zastupanje sa bugarskog na grčki jezik
Osim što će prevodioci i sudski tumači na zahtev klijenata da izvrše direktan prevos punomoćja za zastupanje sa bugarskog jezika na grčki, oni će takođe da obrade i mnoga druga pravna akta, ali će da izvrše i overu urađenog prevoda i tako klijentima omoguće da dobiju dokumenta koja su sa zakonskog stanovišta u potpunosti ispravna.
Pomenuti stručnjaci obrađuju i sve vrste sudskih odluka i presuda, odnosno licenci i sertifikata, a zatim i tekovine Evropske Unije, kao i različite tipove ugovora, odnosno sudska rešenja, žalbe i mnoga druga dokumenta koja su vezana za oblast prava, ali i sudstva. Različite tipove potvrda, uverenja i izjava, odnosno saglasnosti, takođe klijenti mogu dobiti obrađene u ovoj jezičkoj kombinaciji, a to se odnosi i na saglasnost za zastupanje i na potvrdu o stanju računa u banci, ali i na potvrdu o stalnom zaposlenju, te na uverenje o nekažnjavanju, odnosno potvrdu o slobodnom bračnom stanju, uverenje o neosuđivanosti, kao i na sva ostala dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama i to u različitim situacijama.
Sudski tumači i prevodioci klijentima omogućuju i prevođenje sa bugarskog jezika na grčki za sve vrste dokumentacija, odnosno za različita dokumenta koja ulaze u sastav najpre građevinske, a zatim i tenderske, ali i tehničke dokumentacije (građevinski projekti, uputstvo za rukovanje, deklaracije proizvoda, laboratorijske analize tehničkih uzoraka i ostala).
Prepis ocena, svedočanstvo o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, kao i nastavne planove i programe fakulteta, odnosno diplomu i dodatak diplomi, uverenje o položenim ispitima i potvrdu o redovnom školovanju, te sva ostala dokumenta koja su vezana za oblast obrazovanja, kao i seminarske i diplomske radove, će prevodilac i sudski tumač takođe na vaš zahtev da obrade u ovoj kombinaciji jezika. A ova usluga se odnosi i na prevođenje sa bugarskog jezika na grčki za rezultate naučnih istraživanja, odnosno za naučne radove, dok sudski tumači i prevodioci obrađuju i sva ostala dokumenta koja su usko vezana za oblast nauke, kao i naučne radove.
Ukoliko su klijentima potrebni direktni prevodi sa bugarskog jezika na grčki za lična dokumenta, trebalo bi da znaju da sudski tumač i prevodilac mogu da obrade kako izvod iz matične knjige rođenih, pasoš i potvrdu o prebivalištu, tako i ličnu kartu, venčani list i izvod iz knjige umrlih, ali i sve tipove dozvola (dozvola za boravak, saobraćajna, radna, vozačka i ostale).
A isto tako će pomenuti stručnjaci klijentima da omoguće i prevođenje u ovoj varijanti jezika za sve vrste poslovnih dokumenata i to kako za ugovore i poslovne odluke, tako i za rešenje o osnivanju pravnog lica, odnosno fakture, poslovne izveštaje svih vrsta, a zatim i za osnivački akt, odnosno statut preduzeća, kao i sva ostala nenavedena dokumenta koje se odnose na poslovanje preduzetnika ili pravnog lica.
Prevođenje romana sa bugarskog jezika na grčki
U redovne usluge koju prevodilac i sudski tumač u svim poslovnicama Akademije Oxford pružaju zainteresovanim klijentima spadaju i direktni prevodi romana sa bugarskog na grčki jezik, mada oni podjednako kvalitetno obrađuju i ostala književna dela, poput na primer poetskih i proznih dela, beletristike i drugih.
Klijentima ćemo omogućiti i obradu novinskih članaka, ali i udžbenika i različitih vrsta časopisa, a po potrebi ćemo im ponuditi i uslugu usmenog prevoda. Kada je u pitanju usmeno prevođenje sa bugarskog na grčki jezik naglasićemo da sudski tumači i prevodioci mogu da izvrše i konsekutivno i simultano prevođenje, pa čak i onu vrstu koja je poznata kao šapatno i za koji je izuzetno mali broj stručnjaka specijalizovan u celoj našoj zemlji. Od svakoga kome je potrebna pomenuta usluga se zahteva da prethodno informiše zaposlene u konkretnoj poslovnici naše institucije o detaljima koji su vezani za organizaciju događaja, što uključuje ne samo podatke o trajanju i broju učesnika, već i informacije koje se odnose na princip organizovanja događaja, odnosno na prostor u kome će biti organizovan.
Iako su primarno prevodioci i sudski tumači u našem timu, tu postoje i profesionalni lektori i korektori, a koji u svakom trenutku mogu da ponude svoje usluge zainteresovanim klijentima. Inače, redaktura, to jest korektura i lektura se vrše za materijale za koje su prevodi sa bugarskog na grčki jezik urađeni pre toga, ali oni se ne smatraju kvalitetnim, to jest u njima postoje određene greške koje će pomenuti stručnjaci ispraviti prema pravilima koja navodi prevodilačka struka.
Prevod web sajtova sa bugarskog na grčki jezik
Kada klijenti zahtevaju prevođenje internet sajtova sa bugarskog jezika na grčki, trebalo bi da znaju da sudski tumači i prevodioci pristupaju njihovoj obradi maksimalno profesionalno, a to znači da ne vrše samo prevod, već i da taj prevod optimizuju za internet pretraživače. Zapravo, oni poznaju pravila SEO (Search Engine Optimisation) i njih primenjuju prilikom obrade ovih materijala, tako da oni vrlo brzo postaju mnogo bolje pozicionirani u okviru globalne pretrage. Naravno, na zahtev klijenata radimo i direktan prevod sa bugarskog jezika na grčki i za sve ostale sadržaje koji se odnose na oblast interneta, što uključuje kako online kataloge, tako i web prodavnice, odnosno bilo koju vrstu programa ili aplikacija, ali i mnoge druge.
A klijenti kod nas mogu da dobiju i kompletnu obradu za bilo koju vrstu audio ili video sadržaja, što je usluga koja uključuje prvo njihova prevođenje sa bugarskog jezika na grčki, a zatim i titlovanje, mada im možemo pružiti i uslugu sinhronizovanja svih prevedenih materijala ove vrste. Ne samo da prevodioci i sudski tumači mogu da obrade informativne i dečije, odnosno obrazovne i zabavne emisije, već isto tako klijentima nude i prevođenje za serije, reklamne poruke i igrane filmove bilo kog žanra, kao i za dokumentarne, crtane i animirane, te za sve ostale vrste audio, ali i video sadržaja.
Stručne i popularne tekstualne materijale različite kompleksnosti i sadržine, ali i dužine će takođe sudski tumač i prevodilac u skladu sa zahtevima klijenata da obrade kada je to potrebno. A uz prevod sa bugarskog jezika na grčki za tekstove iz oblasti psihologije, filozofije i sociologije, odnosno građevinske industrije, informacionih tehnologija i komunikologije, oni takođe obrađuju i tekstove koji su vezani za oblast politike, finansija i ekonomije, odnosno bankarstva, prava i menadžmenta, ali i marketinga, turizma, farmacije i nauke, te medicine, obrazovanja i ostalih grana i to ne samo društvenih, već i prirodnih nauka.
Pored svega toga, prevodilac i sudski tumač će da urade i prevod sa bugarskog jezika na grčki za sve sadržaje koji su vezani za oblast marketinga i to kako za brošure i plakate, odnosno PR tekstove, tako i za plakate, vizit kartice, kataloge i ostale. A važno je da naglasimo da sudski tumači i prevodioci odlično poznaju sva pravila koja se odnose na marketing, te da ih adekvatno i primenjuju prilikom obrade svih pomenutih materijala, odnosno da prilagođavaju sadržinu duhu grčkog jezika. Tako će svaki potencijalni klijenti koji se služi grčkim jezikom imati adekvatnu priliku da se upozna sa svime što se reklamira i eventualno počne da koristi određene usluge ili da kupuje proizvode koji se tim putem reklamiraju.
Lista prevoda za bugarski jezik
Prevod sa bugarskog na nemački
Prevod sa bugarskog na francuski
Prevod sa bugarskog na španski
Prevod sa bugarskog na italijanski
Prevod sa bugarskog na portugalski
Prevod sa bugarskog na ruski
Prevod sa bugarskog na grčki
Prevod sa bugarskog na albanski
Prevod sa bugarskog na češki
Prevod sa bugarskog na danski
Prevod sa bugarskog na japanski
Prevod sa bugarskog na korejski
Prevod sa bugarskog na norveški
Prevod sa bugarskog na švedski
Prevod sa bugarskog na kineski
Prevod sa bugarskog na poljski
Prevod sa bugarskog na mađarski
Prevod sa bugarskog na makedonski
Prevod sa bugarskog na slovenački
Prevod sa bugarskog na rumunski
Prevod sa bugarskog na slovački
Prevod sa bugarskog na bosanski
Prevod sa bugarskog na estonski
Prevod sa bugarskog na finski
Prevod sa bugarskog na hrvatski
Prevod sa bugarskog na turski
Prevod sa bugarskog na persijski
Prevod sa bugarskog na pakistanski
Prevod sa bugarskog na hebrejski
Prevod sa bugarskog na romski