Prevođenje sa rumunskog na turski jezik
Besplatni online prevod sa rumunskog na turski jezik
Za online prevod sa rumunskog na turski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Ako se uzme u obzir činjenica da tim Prevodilačkog centra Akademije Oxford čine vrhunski profesionalci, odnosno prevodioci, sudski tumači, lektori, korektor i i mnogi drugi stručnjaci koji su specijalizovani za rad sa rumunskim, odnosno turskim jezikom sasvim je jasno da spadamo u jednu od retkih institucija u našoj zemlji koja klijentima nudi i prevod sa rumunskog jezika na turski i to direktno. Na taj način, oni će maksimalno uštedeti svoje vreme, a posebno napominjemo da nam prisustvo prevodilaca i sudskih tumača omogućuje i da klijentima ponudimo uz prevod dokumenata i njihovu overu, kojom se potvrđuje da je sadržina prevoda ista kao i u originalnom dokumentu, pa time klijenti vrlo brzo stiču dokument koji mogu da prilože bilo kojoj nadležnoj službi.
Podrazumeva se da će sudski tumači i prevodioci u navedenoj jezičkoj kombinaciji obraditi bilo koju vrstu dokumenata, a to se prvenstveno odnosi na ličnu, odnosno poslovnu, te medicinsku i građevinsku dokumentaciju. A možemo da izvršimo i prevod sa rumunskog jezika na turski i za tehničku i tendersku dokumentaciju, odnosno za sva dokumenta koja se predaju nadležnim službama (potvrde, uverenja, saglasnosti i izjave). Vršimo prevođenje sa rumunskog jezika na turski i za sva pravna, odnosno sudska akta, ali i za dokumenta koja se tiču oblasti obrazovanja ili nauke.
Kod obrade dokumenata vrlo važan momenat je poštovanje načina slanja sadržaja na prevod, jer se u ovom slučaju od klijenata zahteva da svakako prilože i originalna dokumenta na uvid. A to mogu da učine na nekoliko načina, pa ukoliko i ne odgovara da ih lično donesu u prostorije naše poslovnice, mogu i da izvrše slanje preko “Pošte Srbije”, preporučeno, odnosno putem kurirske službe. Slanje dokumenata putem mejla je dozvoljeno samo ako se zahteva prevod u kratkom roku, jer će tako naši stručnjaci moći da izvrše ovu uslugu u navedenom roku, a podrazumeva se i to da klijenti svakako moraju dostaviti originale na uvid, što mogu da učine nakon slanja preko mejla, ali uz poštovanje roka koji su naveli. Inače, sve ostale sadržaje mogu da nam pošalju samo preko mejla, jer nije potrebno da dostave i originale na uvid.
Dostavljanje prevedenih materijala moguće je takođe na nekoliko načina, a ako su u pitanju sadržaji koji ne zahtevaju overu, onda klijenti mogu da odaberu opciju dostave na mejl, dok u svim ostalim slučajevima imaju mogućnost da im prevedene sadržaje pošaljemo na određenu adresu i to preko kurirske službe ili da ih lično preuzmu u prostorijama naše poslovnice. Klijenti koji se odluče za dostavu sadržaja na adresu, moraju imati na umu da je to dodatna usluga i na taj način se i naplaćuje.
A uz to što moraju da ispoštuju način slanja dokumenata na prevod, klijenti treba i da samostalno u osnovnom sudu u svom gradu dobiju informaciju o tome da li se za dokumenta za koja su im potrebni prevodi sa rumunskog jezika na turski vrši overa haškim pečatom, koji je poznat i kao Apostille. Ovaj pečat se ne mora staviti na sva dokumenta koja se prevode, nego samo na ona koja su definisana zakonom, a kako stručnjaci u našem timu nisu zaduženi za ovu vrstu overe, to znači da klijenti moraju sami da dobiju sve potrebne informacije i na osnovu njih tačno znaju da li dokumenta donose prvo nama ili ih nose u osnovni sud na obradu.
Što se tiče svih ostalih sadržaja za koje izrađujemo prevod, pomenućemo samo neke od njih, jer prevodilac i sudski tumač mogu da obrade apsolutno bilo koju vrstu materijala u ovoj jezičkoj kombinaciji. A to se prvenstveno odnosi na prevođenje sa rumunskog jezika na turski za književna dela, odnosno tekstove različite sadržine i tematike, kao i na obradu različitih vrsta časopisa i udžbenika, odnosno internet i marketing sadržaja. Pored ostalih, prevode i internet sajtove, ali i online kataloge, odnosno softvere, kao i PR tekstove, reklamne flajere, plakate, vizit kartice, letke i mnoge druge slične materijale.
Ukoliko klijenti imaju potrebu za tom uslugom možemo da im ponudimo i usmeno prevođenje sa rumunskog jezika na turski, te da primenimo bilo koju vrstu ove usluge (simultano, šapatno, konsekutivno), kao i da im omogućimo iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje po izuzetno povoljnim cenama napominjemo.
Uzevši u obzir da su i lektori i korektori takođe članovi našeg tima, svaki klijent koji već poseduje sadržaj za koji je neko izvršio prevod u ovoj kombinaciji, ali njegovim kvalitetom iz bilo kog razloga nije zadovoljan, može očekivati da će naši stručnjaci izvršiti u kratkom roku sve neophodne izmene kako bi on dobio kvalitetan prevod.
Usluga po kojoj smo poznati se odnosi na kompletnu obradu svih vrsta kako audio, tako i video sadržaja, a što podrazumeva ne samo prevođenje sa rumunskog jezika na turski za filmove i serije, već i za sve vrste emisija, ali i reklamne poruke i druge slične sadržaje, nego i titlovanje, ako i to odgovara, a imamo mogućnost i da im ponudimo uslugu sinhronizovanja svih obrađenih video i audio sadržaja.
Prevodi web kataloga sa rumunskog na turski jezik
Prevod internet kataloga sa rumunskog jezika na turski takođe spada u segment rada naših stručnjaka, a prevodilac i sudski tumač mogu da obrade i internet sajtove, odnosno online prodavnice, kao i softvere, bilo da je u pitanju program, bilo aplikacija. Oni će prilikom obrade internet sadržaja najpre izvršiti njihovo prevođenje sa rumunskog jezika na turski, ali će svakako posebnu pažnju tokom obrade voditi o tome da primene sva pravila njihove dobre optimizacije za internet pretraživače. Tako će klijenti koji zahtevaju prevod ovakvih materijala moći u optimalnom roku da dobiju internet sadržaje koji su ne samo prevedeni u ovoj kombinaciji jezika, već i koji će se vrlo brzo pojaviti u samom vrhu internet pretrage, zahvaljujući upravo primeni pravila optimizovanja prevedenih sadržaja.
Obrađujemo i književna dela, ali i udžbenike, odnosno sve vrste časopisa i članke iz novina, a klijente kod nas očekuju i prevodi sa rumunskog jezika na turski za reklamne materijale bilo koje vrste. A to podrazumeva obradu kako plakata i flajera, tako i PR tekstova, odnosno kataloga, vizit kartica, brošura i drugih sadržaja.
Kada je u pitanju prevođenje tekstova u navedenoj jezičkoj kombinaciji nemojte oklevati da nas kontaktirate bez obzira koja je njihova tema, te da li su u pitanju popularni ili naučni sadržaji, jer sudski tumači i prevodioci mogu u potpunosti da odgovore vašim zahtevima. A osim tekstova čija tema se odnosi na oblast medicine, obrazovanja, psihologije, nauke i farmacije, prevodimo i one čija tema se vezuje za oblast ekonomije i politike, tee bankarstva, zatim marketinga, finansija i komunikologije, odnosno turizma, menadžmenta, ekologije i zaštite životne sredine, ali i mnogih drugih grana, što prirodnih što društvenih nauka.
Prevod sertifikata sa rumunskog jezika na turski
Bilo koja vrsta sertifikata da je u pitanju za koju zahtevate prevod sa rumunskog na turski jezik, tu su prevodilac i sudski tumač Akademije Oxford da ispune vaša očekivanja. Oni će naravno osim sertifikata obraditi i sve tipove licenci, odnosno ugovora, ali i presude o razvodu braka, punomoćja za zastupanje, tekovine Evropske Unije, kao i sve ostale tipove ne samo sudskih presuda, već i odluka, ali i žalbi, rešenja, tužbi i svih ostalih pravnih akata.
Klijentima nudimo i obradu svih onih dokumenata koja ulaze u sastav različitih vrsta dokumentacija, kako medicinske, tehničke i poslovne, tako i tenderske, odnosno građevinske (lekarski nalazi, poslovne odluke, rešenja o osnivanju pravnih lica, građevinski projekti, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, specifikacije farmaceutskih proizvoda, osnivački akti preduzeća, deklaracije proizvoda i ostala). Omogućujemo i obradu svih dokumenata koja se tiču oblasti obrazovanja ili nauke, a što podrazumeva najpre prevođenje sa rumunskog na turski jezik za svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, nastavne planove i programe fakulteta, odnosno prepise ocena, ali i za rezultate naučnih istraživanja, uverenja o položenim ispitima, te diplome i dodatke diplomi, odnosno diplomske i naučne, odnosno seminarske radove i sva ostala slična dokumenta.
Ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama, odnosno različite tipove što izjava i saglasnosti, što potvrda i uverenja, takođe sudski tumač i prevodilac najpre će da prevedu u navedenoj kombinacije a zatim i da overe, kako bi im dali pravnu važnost. Podrazumeva se da će oni obraditi apsolutno bilo koju vrstu ličnih dokumenata, pa osim pasoša, vozačke dozvole, uverenja o državljanstvu i lične karte, kod nas možete dobiti i prevod sa rumunskog na turski jezik za radnu dozvolu, saobraćajnu, odnosno dozvolu za boravak, potvrdu o prebivalištu i sva druga lična, ali i ostala dokumenta koja ovom prilikom nismo pomenuli.
Da bi smo mogli da izvršimo overavanje pečatom sudskog tumača, potrebno je da nam klijenti prilikom slanja dokumenata na prevod svakako dostave originale na uvid. Isto tako od njih se očekuje da na vreme provere sve što je vezano za stavljanje Apostille, odnosno haškog pečata na konkretna dokumenta za koja su im potrebni prevodi sa rumunskog na turski jezik.
Prevodi filmova i serija sa rumunskog na turski jezik
Kada je u pitanju prevođenje filmova i serija sa rumunskog jezika na turski, klijenti koji su za ovu uslugu zainteresovani moraju imati na umu da ih kod nas očekuje i njihovo titlovanje, iako možemo da izvršimo i sinhronizovanje ukoliko se to zahteva. A osim dokumentarnih i igranih filmova, prevodilac i sudski tumač mogu da obrade i crtane, odnosno animirane filmove, kao i reklamne poruke, te informativne emisije, kao i one zabavnog karaktera, zatim obrazovne, dečije i druge.
Naši stručnjaci vrše i usmeno prevođenje sa rumunskog jezika na turski, pa na osnovu koncepta samog događaja, odnosno podataka koje dobiju od klijenata pripremaju ponudu u koju osim konsekutivnog, šapatnog i simultanog prevođenja mogu da uvrste i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Osim prevodilaca i srpskih tumača u našem timu su i lektori, kao i profesionalni korektori koji na vaš zahtev mogu da obrade one sadržaje za koje već posedujete prevod sa rumunskog jezika na turski. A oni će vrlo brzo ispraviti sve greške koje postoje i prilagoditi prevod duhu ciljanog jezika, odnosno turskog kako bi vam omogućili da dobijete kvalitetno obrađene sadržaje.
Lista prevoda za rumunski jezik
Prevod sa rumunskog na engleski
Prevod sa rumunskog na nemački
Prevod sa rumunskog na francuski
Prevod sa rumunskog na španski
Prevod sa rumunskog na portugalski
Prevod sa rumunskog na ruski
Prevod sa rumunskog na grčki
Prevod sa rumunskog na albanski
Prevod sa rumunskog na italijanski
Prevod sa rumunskog na danski
Prevod sa rumunskog na japanski
Prevod sa rumunskog na kineski
Prevod sa rumunskog na češki
Prevod sa rumunskog na poljski
Prevod sa rumunskog na mađarski
Prevod sa rumunskog na pakistanski
Prevod sa rumunskog na makedonski
Prevod sa rumunskog na slovenački
Prevod sa rumunskog na hebrejski
Prevod sa rumunskog na slovački
Prevod sa rumunskog na ukrajinski
Prevod sa rumunskog na bosanski
Prevod sa rumunskog na estonski
Prevod sa rumunskog na korejski
Prevod sa rumunskog na norveški
Prevod sa rumunskog na švedski
Prevod sa rumunskog na bugarski
Prevod sa rumunskog na finski
Prevod sa rumunskog na hrvatski
Prevod sa rumunskog na turski
Prevod sa rumunskog na flamanski
Prevod sa rumunskog na persijski
Prevod sa rumunskog na romski