Prevodi sa švedskog na francuski jezik
Besplatni online prevod sa švedskog na francuski jezik
Za online prevod sa švedskog na francuski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Da bi svaki klijent koji zahteva direktan prevod sa švedskog jezika na francuski za ma koju vrstu dokumenata ili dokumentacije dobio njihovu kompletnu obradu, zaduženi su prevodioci i sudski tumači u svakoj od mnogobrojnih poslovnica Prevodilačkog centra Akademije Oxford, koje se nalaze trenutno na preko 20 lokacija u zemlji.
Uzevši u obzir da su u našem timu ne samo prevodioci, nego i sudski tumači, to znači da radimo prvo prevod dokumenata u navedenoj kombinaciji jezik, a zatim ih i overavamo pečatom ovlašćenog sudskog tumača. Time konkretnom dokumentu dajemo zakonsku važnost, jer pečat sudskog tumača potvrđuje da je njegova sadržina ista kao i u originalnom dokumentu, pa zato i jeste važno da klijenti prilikom slanja sadržaja na prevod dostave na uvid originalna dokumenta, kako bi bila izvršena usluga njihove overe u skladu sa slovom zakona.
Sudski tumač i prevodilac će na vaš zahtev najpre da obrade sva ona dokumenta koja se podnose nadležnim službama, a to zapravo podrazumeva prevođenje sa švedskog jezika na francuski za različite vrste uverenja i izjava, te potvrda i saglasnosti (saglasnost za zastupanje, potvrda o slobodnom bračnom stanju i o stanju računa u banci, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o visini primanja, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stalnom zaposlenju i ostala), kao i sva pravna akta (sudske presude i rešenja, sertifikati, punomoćja za zastupanje, sudske žalbe, odluke i tužbe, licence, tekovine Evropske Unije, ugovori i ostala dokumenta iz oblasti prava i sudstva).
Naši stručnjaci takođe prevode i ličnu dokumentaciju i to počev od lične karte, krštenice, potvrde o prebivalištu i pasoša, pa do uverenja o državljanstvu i izvoda iz matične knjige venčanih, odnosno umrlih, kao i sve vrste dozvola (vozačka, dozvola za boravak, saobraćajna, radna dozvola i ostale). Takođe obrađuju i dokumenta vezana za oblast obrazovanja, poput diplome i dodatka diplomi, uverenja o položenim ispitima, prepisa ocena i svedočanstava o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, ali i diplomske i seminarske radove, ako je to potrebno, odnosno potvrde o položenim ispitima, nastavne planove i programe fakulteta i sva ona nepomenuta dokumenta iz ove oblasti.
U navedenoj kombinaciji jezika prevodimo i različite vrste dokumentacija i to kako građevinsku, tako i tendersku, odnosno medicinsku, ali i poslovnu i tehničku, a što znači da prevodilac i sudski tumač pored ostalog mogu da obrade građevinske projekte, specifikacije farmaceutskih proizvoda i lekarske nalaze, odnosno rešenja o osnivanju pravnih lica, deklaracije proizvoda i laboratorijske analize tehničkih uzoraka, te uputstva za lekove i karakteristike proizvoda i statute preduzeća, kao i sve vrste poslovnih izveštaja i sva ostala nenavedena dokumenta koja čine navedene vrste dokumentacija. Sva ona dokumenta koja su vezana za oblast nauke, kao što su na primer naučni patenti ili rezultati naučnih istraživanja, pa čak i naučni radovi spadaju u domen delovanja naših stručnjaka.
Naglašavamo i to da će prevodilac i sudski tumač da obrade apsolutno bilo koja dokumenata i dokumentaciju, uz uslov da klijenti ispoštuju pravila o dostavljanju originala na uvid, te da prethodno izvrše sve vrste provera u vezi sa dodatnom overom, a pod tim se misli na stavljanje haškog, to jest Apostille pečata za ona dokumenta za koja klijenti zahtevaju prevođenje sa švedskog jezika na francuski. Osnovni razlog zbog čega se od klijenata zahteva ovo, jeste što to ne spada u nadležnost naših stručnjaka, a očekuje se najpre da saznaju da li je haški pečat neophodan za njihova dokumenta, jer je dobro poznato da on nije obavezan baš za sva dokumenta, a uz to treba da saznaju i da li se ovo vrsta overe vrši tek kada budu prevodilac i sudski tumač završe obradu konkretnog dokumenta ili se najpre stavlja Apostille pečat, pa onda počinje obrada dokumenta od strane naših stručnjaka.
Naglašavamo i to da klijente kod nas, pored obrade dokumenata očekuje i direktno prevođenje sa švedskog jezika na francuski za mnoge druge sadržaje, a što na prvom mestu podrazumeva obradu knjiga, to jest udžbenika, ali i dela književnosti, te tekstova bilo koje sadržine. Prevodioci i sudski tumači obrađuju i članke iz novina, a zatim i sve sadržaje vezane za oblast kako marketinga (katalozi, plakati, PR tekstovi, brošure, vizit karte, flajeri i druga), tako i one koji su usko vezani za internet (online katalozi, softveri, prodavnice, web sajtovi i ostalo).
Naši stručnjaci su specijalizovani i za kompletnu obradu različitih audio, ali i video sadržaja, a što se odnosi najpre na direktno prevođenje sa švedskog jezika na francuski za serije, zatim za sve vrste emisija, te reklamne poruke i filmove različitih žanrova, a posle toga se vrši njihovo sinhronizovanje ili titlovanje, ukoliko klijentu tako odgovara.
Usmeni prevod u navedenoj kombinaciji jezika je isto usluga koju mogu da izvrše sudski tumači i prevodioci na vaš zahtev. Ovom prilikom moramo da pomenemo da naši stručnjaci podjednako kvalitetno vrše i simultani i prevod uz pomoć šapata, ali da mogu klijentima da ponude i konsekutivno prevođenje sa švedskog jezika na francuski, te da u skladu sa vrstom prevoda u ponudu možemo da unesemo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje. A svaka od pomenutih usluga se vrši za tačno određen tip događaja, pa je iz tog razloga neophodno da nam klijenti na vreme daju informacije o događaju za koji zahtevaju ovu uslugu, što podrazumeva da nas informišu kako o broju učesnika, tako i o konceptu događaja, odnosno o prostoru u kome treba da bude održan, ali i o njegovom trajanju. Jedino na osnovu tih podataka i možemo da donesemo odluku koja vrsta usmenog prevoda će za taj događaj biti primenjena.
Uz sve usluge koje smo pomenuli i koje se odnose na direktno prevođenje u ovoj kombinaciji jezika, zahvaljujući činjenici da u timu imamo i lektora i korektora, klijentima nudimo i kompletnu redakturu svih prevedenih materijala, kako bi se izvršile neophodne izmene i tako urađen prevod prilagodio duhu francuskog jezika.
Način slanja sadržaja na prevod se razlikuje u zavisnosti od toga da li klijent zahteva direktno prevođenje sa švedskog jezika na francuski za dokumenta ili za druge sadržaje, jer kod dokumenata imaju obavezu da pošalju i originale na uvid, pa iz tog razloga ne mogu da ih šalju preko mejla kao ostale sadržaje. Zapravo, postoji samo jedna situacija kada je dozvoljeno da nam dokumenta prvo pošalju na mejl, a to je kada im je potreban hitan prevod, ali svakako posle toga moraju da ispoštuju slanje originala na uvid, tako da to mogu da učine na nekoliko načina. Najpre mogu da nam ih donesu lično ili da ih pošalju preporučenom poštanskom pošiljkom, kao i da angažuju bilo koju kurirsku službu da dostavi konkretna dokumenta na adresu naše poslovnice. A kada prevodioci i sudski tumači budu završili obrađivanje dostavljenih sadržaja, možemo ih klijentima prevode poslati na mejl, naravno pod uslovom da nisu u pitanju dokumenta ili im se mogu poslati preko kurirske službe na određeno adresu, odnosno klijenti mogu da dođu u prostorije naše poslovnice koja im je najbliža, kako bi izvršili njihovo lično preuzimanje. Uzevši u obzir da će kurirska služba da izvrši dostavljanje prevoda na adresu klijenta, to ona ovu uslugu i naplaćuje prilikom isporuke i to direktno od klijenta, a po ceni iz sopstvenog cenovnika.
Prevođenje punomoćja za zastupanje sa švedskog na francuski jezik
Klijenti kojima su potrebni direktni prevodi punomoćja za zastupanje sa švedskog jezika na francuski moraju znati da jedino dokument koji je najpre preveden u ovoj kombinaciji, a zatim i overen od strane zvaničnog lica, to jeat sudskog tumača može i da bude korišćen u praksi. A upravo tu vrstu usluge pružaju prevodioci sudski tumači u mnogobrojnim poslovnicama Akademije Oxford.
Oni prevode i druga pravna akta i to kako različite tipove sertifikata i ugovora, tako i tekovine Evropske Unije, ali i presude o razvodu braka, odnosno sve tipove licenci, zatim sudske odluke i tužbe, ali i rešenja, žalbe i presude i druga dokumenta vezana za oblast prava. Naravno, po zahtevu klijenata mogu da urade i direktan prevod sa švedskog jezika na francuski i za pasoš, odnosno ličnu kartu, ali i za dozvolu za boravak i potvrdu o prebivalištu, te radnu dozvolu, zatim krštenicu, uverenje o državljanstvu i sva ostala dokumenta koja važe za lična.
Možemo da obradimo i sva ona dokumenta koja se podnose nadležnim službama, to jest ma koju vrstu kako izjava i uverenja, tako i potvrda, odnosno saglasnosti (uverenje o nekažnjavanju i o neosuđivanosti, potvrda o visini primanja i o slobodnom bračnom stanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o stanju računa u banci i o stalnom zaposlenju i ostala), ali i dokumenta iz oblasti obrazovanja i nauke (nastavni planovi i programi fakulteta, potvrde o redovnom školovanju, rezultati naučnih istraživanja, diplome i dodaci diplomi, prepisi ocena, uverenja o položenim ispitima, svedočanstva završenih razreda osnovnih i srednjih škola, naučni patenti, diplomski radovi, naučni i seminarski radovi i druga dokumenta iz pomenutih oblasti).
Sudski tumač i prevodilac mogu klijentima da ponude i obradu poslovne dokumentacije (rešenje o osnivanju pravnih lica, fakture, statuti preduzeća, godišnji izveštaji, osnivački akti preduzeća, revizorski i finansijski izveštaji, poslovne odluke i ostala slična dokumenta), kao i medicinske dokumentacije (specifikacije farmaceutskih proizvoda, lekarski nalazi, dokumentacija o medicinskim proizvodima, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda i mnoga druga dokumenta koja spadaju u ovaj tip dokumentacije).
Pored svega pomenutog, sudski tumač i prevodilac prema zahtevima klijenata rade i direktan prevod sa švedskog jezika na francuski, a zatim i overu za građevinske projekte, kao i za svu ostalu građevinsko dokumentaciju, a po potrebi obrađuju i tehničku, odnosno dokumentaciju za tendere, te sva dokumenta koja ih čine.
Prevod web sajtova sa švedskog jezika na francuski
Profesionalno prevođenje web sajtova sa švedskog na francuski jezik koje vrše prevodilac i sudski tumač u Akademiji Oxford uključuje i njihovo optimizovanje za web pregledače. A pored toga klijentima omogućujemo u navedenoj jezičkoj kombinaciji i prevod za ostale internet sadržaje i to najpre za online prodavnice, kao i kataloge, te za bilo koju aplikaciju ili program, ali i za mnoge druge slične sadržaje.
Vršimo i usmeno prevođenje sa švedskog na francuski jezik, a kada je potrebno klijentima, možemo da im omogućimo i po naročito povoljnim cenama iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje. U obavezi smo da naglasimo da prevodilac i sudski tumač mogu klijentima da pruže i simultano, ali i prevođenje uz pomoć šapata, kao i konsekutivni prevod sa švedskog na francuski jezik, te isključivo od informacija koje nam klijenti budu dali o konkretnom događaju će i zavisiti tip usmenog prevoda koji naši stručnjaci treba da primene tom prilikom.
Tekstualne materijale i to kako popularne, tako i stručne, prevodimo isto u ovoj kombinaciji jezika, a budući da sudski tumač i prevodilac mogu da obrade ma koju vrstu sadržaja, navešćemo samo najčešće oblasti za koje se vezuju tekstovi koje naši klijenti zahtevaju da dobiju prevedene u ovoj kombinaciji jezika: turizam, medicina, obrazovanje, ekonomija, politika, psihologija, ekologija i zaštita životne sredine, sociologija i ostale naučne discipline.
Ako posedujete urađene prevode u ovoj jezičkoj kombinaciji za bilo koji tip materijala, a ipak smatrate da su u pitanju nekvalitetni prevodi sa švedskog na francuski jezik, u prilici smo da vam ponudimo i njihovu lekturu i korekturu, koju će da izvrše takođe članovi našeg tima, odnosno profesionalni lektori i korektori.
Prevodi udžbenika sa švedskog na francuski jezik
Prevodioci i sudski tumači mogu na zahtev svih klijenata da izvrše i direktno prevođenje udžbenika sa švedskog jezika na francuski. A oni isto tako obrađuju i književna dela, ali i sve vrste časopisa, te novinske članke i ostale slične sadržaje.
Onda kada to naši klijenti zahtevaju, nudimo im i prevod sa švedskog jezika na francuski za one materijale čija je primarna namena je reklamiranje, bez obzira da li se putem njih reklamira poslovanje određene kompanije ili konkretna usluga, odnosno proizvod. Kako prevodilac i sudski tumač imaju zavidan nivo iskustva u obradi marketinških materijala, sa sigurnošću možemo reći da ćete biti apsolutno zadovoljni dobijenim prevodima, jer će oni prilikom njihove obrade reklamnu poruku, koja se nalazi u originalnim sadržajima i za koju moramo da naglasimo da oku posmatrača uglavnom nije lako uočljiva, da prenesu u prevodu na najbolji način. Tako će svim potencijalnim klijentima koji se služe ciljanim, odnosno francuskim jezikom omogućiti da se na adekvatan način upoznaju bilo sa uslugom ili proizvodom, odnosno kompanijom koja se tim putem reklamira.
U okviru Akademije Oxford klijente očekuju i profesionalci čija oblast delovanja podrazumeva pružanje usluga titlovanja i sinhronizovanja, tako da im omogućujemo kompletnu obradu svih audio i video sadržaja. A to podrazumeva da će prvo prevodilac i sudski tumač da urade direktan prevod sa švedskog jezika na francuski kako za filmove različitih žanrova, tako i za reklamne poruke, odnosno serije i emisije svih vrsta, a zatim će njihovu obradu preuzeti stručnjaci koji mogu da izvrše kako sinhronizovanje, tako i titlovanje i na taj način će klijentima da omoguće da tako obrađene sadržaje praktično odmah prikazuju gde god požele.
Lista prevoda za švedski jezik
Prevod sa švedskog na engleski
Prevod sa švedskog na nemački
Prevod sa švedskog na francuski
Prevod sa švedskog na španski
Prevod sa švedskog na portugalski
Prevod sa švedskog na korejski
Prevod sa švedskog na norveški
Prevod sa švedskog na bugarski
Prevod sa švedskog na finski
Prevod sa švedskog na hrvatski
Prevod sa švedskog na turski
Prevod sa švedskog na rumunski
Prevod sa švedskog na slovački
Prevod sa švedskog na ukrajinski
Prevod sa švedskog na bosanski
Prevod sa švedskog na estonski
Prevod sa švedskog na ruski
Prevod sa švedskog na grčki
Prevod sa švedskog na albanski
Prevod sa švedskog na danski
Prevod sa švedskog na japanski
Prevod sa švedskog na kineski
Prevod sa švedskog na ceski
Prevod sa švedskog na poljski
Prevod sa švedskog na mađarski
Prevod sa švedskog na makedonski
Prevod sa švedskog na persijski
Prevod sa švedskog na pakistanski
Prevod sa švedskog na romski