Prevod sa češkog na persijski jezik
Besplatni online prevod sa češkog na persijski jezik
Za online prevod sa češkog na persijski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevođenje sa češkog na persijski jezik
Navedena usluga je svima dostupna, uzevši u obzir da Prevodilački centar Akademije Oxford ima poslovnice na trenutno više od 20 lokacija u celoj zemlji.
S obzirom na to da su prevodioci i sudski tumači u svakoj od njih zaposleni, to je klijentima primarno na raspolaganju kompletna obrada svih dokumenata i dokumentacija. A navedena usluga se odnosi kako na njihovo direktno prevođenje sa češkog jezika na persijski, tako isto i na uslugu overe, jer je sve to u potpunosti usklađeno sa zakonom.
Napominjemo da osim dokumenata iz oblasti nauke i obrazovanja, te svih onih koja se podnose nadležnim službama, kao što su na primer potvrde svih vrsta, zatim izjave i saglasnosti, ali i uverenja, pomenuti stručnjaci kompletno obrađuju i ličnu, kao i poslovnu i tehničku dokumentaciju.
Dostupni su i prevodi građevinske i tehničke dokumentacije sa češkog jezika na persijski, a po zahtevu klijenata mogu da budu kompletno obrađena i sva pravna akta, to jest ona dokumenta koja su na određeni način vezana za oblasti sudstva ili prava.
Naravno da sve što je navedeno predstavlja, zapravo samo manji deo ponude usluga, jer ovi stručnjaci kompletno obrađuju sva dokumenta koja klijenti prethodno dostave, a ako oni ispoštuju pravilo i na uvid prilože i originale.
Da ne bi bilo nikakve zabune, naglašavamo da zvanično ovlašćeno lice ima obavezu originalna dokumenta i njihovu sadržinu da uporedi sa prevodima, kako bi bilo utvrđeno da li se radi o potpuno istim materijalima.
Budući da ova institucija omogućuje zainteresovanima i samo uslugu overe prethodno prevedenih dokumenata, tada može doći do određenih propusta, pa će tom prilikom lektori i korektori njih ispraviti i prevedene materijale uskladiti sa originalima. Svakako da usluga redakture može na zahtev klijenata da bude primenjena i na sve ostale materijale u čijim prevodima ima grešaka.
Ukoliko neko zahteva hitan prevod dokumenata sa češkog jezika na persijski, biće mu dozvoljeno da kasnije na uvid donese ili pošalje originale. Zapravo je neophodno da konkretne sadržaje skenira i na mejl adresu najbližeg predstavništva pomenute institucije pošalje.
Svakako originale klijenti mogu poslati kako preporučenom poštanskom pošiljkom i preko kurirske službe, tako isto imaju pravo i da ih u samo poslovnicu lično donesu.
Od svakog klijenta pojedinačno zavisi i da li će se odlučiti za opciju ličnog preuzimanja prethodno prevedenih i overenih dokumenata ili će odabrati onu, koja podrazumeva da će mu konkretne sadržaje kurirska služba isporučiti na željenu adresu. Međutim, zainteresovani za taj vid preuzimanja moraju znati da je u pitanju usluga, koja se dodatno naplaćuje, a da isključivo služba za za dostavu u tom slučaju ima pravo cenu i da formira.
Preporučuje se svakom klijentu, koji je zainteresovan za obradu dokumenata u datoj varijanti jezika da zatraži od nadležnih informacije o postupku nadovere. Inače, pomenuta usluga je dostupna u namenskim odeljenjima osnovnih sudova i odnosi se na overu Apostille pečatom. S obzirom na to da prevodilac i sudski tumač nisu ovlašćeni za stavljanje takozvanog Haškog pečata, kako ga još nazivaju, njihova obaveza nije da informišu klijente o toj vrsti overe. Neophodno je da svako od njih pojedinačno kontaktira nadležne i sazna da li taj pečat mora biti stavljen na dokumenta i u kom momentu, jer se najčešće praktikuje da Apostille pečat bude stavljen pre ili posle postupka prevoda i overe od strane zvanično ovlašćenog lica.
Dostavljanje svih ostalih materijala, za koje se zahtevaju direktni prevodi sa češkog jezika na persijski je mnogo jednostavnije, jer nije obavezno na uvid priložiti originale. Zato i napominjemo da klijenti takve sadržaje mogu na obradu poslati elektronski, a predviđeno je i da bude isti takav način njihovog preuzimanja nakon pruženih usluga. Naravno da svi kojima takav vid ili slanja ili preuzimanja ne odgovara, imaju pravo da izaberu i druge opcije koje su u ponudi.
Sve vrste sadržaja iz oblasti marketinga će sudski tumači i prevodioci na osnovu iznetih zahteva klijenata da profesionalno prevedu u pomenutoj jezičkoj kombinaciji, a tom prilikom će se primarno pridržavati svih onih pravila, koja važe za reklamiranje.
A pored njih, oni će obraditi i popularne, kao i stručne tekstualne sadržaje, zatim udžbenike i novinske članke, ali i časopise i književna dela.
Kada se zahteva prevođenje filmova sa češkog jezika na persijski, odnosno reklamnih poruka, te serija i emisija, ali i mnogih drugih audio i video materijala, klijentima se nude i usluge njihovog titlovanja, odnosno sinhronizovanja, tako da praktično govoreći na jednom mestu dobijaju kompletno obrađene sadržaje tog tipa.
Ne samo da mogu zahtevati uslugu, koja uključuje simultano, šapatno ili konsekutivno prevođenje u toj jezičkoj kombinaciji, nego zainteresovani mogu da izvrše i iznajmljivanje profesionalne opreme za simultano prevođenje. S obzirom na to da je u pitanju specifična usluga, jer prevodioci i sudski tumači mogu sve tri varijante usmenog prevoda da primene, to se i zahteva da klijent njih informiše o tome kako bi trebalo određeni događaj da bude organizovan. Misli se prvenstveno na informacije o mestu njegovog održavanja, zatim o tačnom trajanju i svakako o broju osoba, koje bi tom prilikom trebalo da uzmu učešće. A pomenuti stručnjaci će na osnovu tih podataka i kreirati ponudu za navedenu uslugu.
Vrlo je važno napomenuti i to da su zaposleni ove institucije specijalizovani i za optimizaciju svih internet sadržaja, uzevši u obzir da prilikom njihovog prevoda on i implementiraju SEO alate (Search Engine Optimisation). Na taj način klijentima, koji zahtevaju prevod programa i aplikacija sa češkog jezika na persijski, odnosno internet prodavnica i web sajtova, kao i online kataloga i ostalih sadržaja, oni omogućuju da dobiju propisno prilagođene web materijale svim onim pravilima, koja se primenjuju u okviru internet pretrage, a što će rezultirati njihovom boljom pozicioniranošću u glogalnoj pretrazi i to za odabrane reči i izraze.
Prevođenje filmova sa češkog jezika na persijski i usluga sinhronizacije/titlovanja
Osnovna usluga koju pružaju prevodioci i sudski tumači podrazumeva obradu kako igranih i dokumentarnih, tako isto i crtanih filmova, ali i animiranih, s tim što će biti izvršeni i direktni prevodi serija sa češkog na persijski jezik, kao i reklamnih poruka, zatim televizijskih, odnosno radijskih emisija različite tematike i namene (zabavne, dečije, informativne, obrazovne i druge), te svih ostalih video i audio materijala koje klijent prethodno dostavi. A u sklopu obrade svih tih sadržaja se nudi i usluga njihovog titlovanja, odnosno sinhronizovanja, tako da u samoj poslovnici Prevodilačkog centra Akademije Oxford svi zainteresovani dobijaju u najkraćem mogućem roku sve video i audio materijale kompletno obrađene.
Svakako da može biti ponuđena i usluga usmenog prevoda u toj jezičkoj kombinaciji, a ukoliko na nekom događaju učestvuju govornici oba navedena jezika. S obzirom na to da zaposleni u ovoj instituciji izvršavaju kako simultani prevod u pomenutoj jezičkoj kombinaciji, tako isto i šapatni, odnosno konsekutivni, naročito je važno da ponuda za navedenu uslugu bude sa puno pažnje formirana, to jest da se izabere adekvatna vrsta usmenog prevoda. A da bi to moglo da bude sprovedeno, klijent se obavezuje podatke o prostoru u kome će manifestacija biti održana da dostavi, kao i da pomenute stručnjake informiše o tome koliko bi ljudi trebalo tom događaju da prisustvuje, ali i o tome koliko će dana, odnosno sati trajati. Ističemo da se ponuda za uslugu usmenog prevoda može isključivo kreirati na osnovu tih informacija, a u skladu sa njom će biti ponuđeno klijentima i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Isto tako moramo napomenuti da je dostupan direktan prevod knjiga sa češkog na persijski jezik, uzevši u obzir da prevodilac i sudski tumač na zahtev klijenata mogu obraditi kako bilo koji udžbenik, tako isto i svako književno delo. Osim toga, oni su specijalizovani i za prevod tekstova, a koji mogu biti i popularni i stručnih, ali i za obradu časopisa i članaka iz novina.
Usluge korekture i lekture se primenjuju za sve vrste sadržaja, za koje je prethodno direktan prevod u navedenoj varijanti jezika urađen, ali osobe koje su tu uslugu pružile nisu poštovale pravila persijskog jezika, ali ni pravila prevođenja, tako da u određenim materijalima ima grešaka. U tom slučaju se zadužuju lektori i korektori da te greške prvo pronađu, a zatim i da ih u skladu sa aktuelnim pravilima isprave kroz postupak takozvane redakture.
Kada sudski tumači i prevodioci budu obrađivali marketinške materijale po zahtevu klijenata, oni će se posebno pozabaviti oblikovanjem reklamne poruke koja se u njima nalazi, a kako bi je prilagodili pravilima persijskog jezika i na taj način približili osobama kojima je on maternji.
Posebno je važno naglasiti da svi klijenti, kojima su potrebni direktni prevodi web sadržaja sa češkog na persijski jezik u sklopu svake poslovnice ove institucije na raspolaganju imaju i uslugu optimizacije. Radi se o primeni alata poznatih kao SEO (Search Engine Optimisation), a što isključivo ima za cilj da omogući programima, web sajtovima i online prodavnicama, kao i internet katalozima, zatim različitim vrstama aplikacija i ostalim onlajn sadržajima da se pozicioniraju mnogo bolje na internetu.
Direktan prevod rešenja o osnivanju pravnog lica sa češkog na persijski jezik
Uz maksimalno poštovanje aktuelnih zakonskih odredbi će biti urađeni direktni prevodi poslovne dokumentacije sa češkog jezika na persijski, a u koju osim rešenja o osnivanju pravnog lica spadaju i poslovne odluke, zatim fakture i revizorski, kao i finansijski i godišnji poslovni izveštaji, zatim osnivački akt i statut preduzeća, ali i mnoga druga dokumenta koja se na poslovni proces ili nekog preduzetnika ili firme odnose.
Zakonom je predviđeno da prevodioci i sudski tumači nakon pružene usluge primene i pravila overe, to jest da potvrde da je sadržina svakog prevedenog dokumenta potpuno ista kao i u originalu.
Neophodno je iz tog razloga da klijent prilikom slanja sadržaja na obradu priloži i originalna dokumenta, a da bi proces obrade bio u potpunosti ispoštovan i maksimalno pojednostavljen, savetuje se vlasniku dokumenata da kontaktira osnovni sud i sazna da li Haški (Apostille) pečat treba da bude stavljen na ta dokumenta i u skladu sa kojim principom (na početku postupka obrade ili nakon izvršenog prevoda i overe konkretnog dokumenta).
Ukoliko to bude bilo potrebno, ovi stručnjaci će kompletno obraditi i sve vrste izjava i uverenja, odnosno saglasnosti i potvrda, kao što su na primer uverenje o nekažnjavanju, potvrda o visini primanja i potvrda o slobodnom bračnom stanju, zatim saglasnost za zastupanje i potvrda o stanju računa u banci, te uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stalnom zaposlenju i sva ostala dokumenta koja se podnose brojnim nadležnim službama.
Pomenuti stručnjaci su specijalizovani i za direktno prevođenje rezultata naučnih istraživanja sa češkog jezika na persijski, odnosno svih onih dokumenata koje su vezana ne samo za oblast nauke, nego i za obrazovanje (diploma i dodatak diplomi, nastavni planovi i programi fakulteta, seminarski radovi, naučni patenti, svedočanstva o završenim razredima osnovne i srednje škole, prepis ocena, diplomski radovi, potvrda o redovnom školovanju, naučni radovi, uverenje o položenim ispitima i mnoga druga).
Važno je istaći i to da sudski tumač i prevodilac u skladu sa iznetim zahtevima mogu da prevedu u navedenoj jezičkoj kombinaciji, a nakon toga i overe sva lična dokumenta, poput recimo radne, dozvole za boravak i vozačke, odnosno saobraćajne dozvole, te uverenja o državljanstvu, svih izvoda iz matičnih knjiga (rođenih, umrlih i venčanih), a svakako će biti izvršen i direktan prevod potvrde o prebivalištu sa češkog jezika na persijski, odnosno kompletna obrada lične karte, pasoša i ostalih ličnih dokumenata.
Sva ona dokumenta koja čine najpre tehničku, a potom i građevinsku i medicinsku, kao i tendersku dokumentaciju će biti obrađena, ako to neki klijent zahteva. A osim lekarskih nalaza, građevinskih projekata i uputstava za rukovanje, kompletna obrada može biti izvršena i za laboratorijske analize tehničkih uzoraka, uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda i specifikacije farmaceutskih proizvoda, ali i za deklaracije proizvoda, zatim dokumentaciju o medicinskim proizvodima i svakako za ostala dokumenta, koja se smatraju delom jedna od pomenutih dokumentacija, a ukoliko klijent u potpunosti bude ispoštovao pravilo te na uvid dostavio prvo originale.
Podrazumeva se da će prevodilac i sudski tumač ostvariti zahtev svakome klijentu, kome su potrebni prevodi punomoćja za zastupanje sa češkog jezika na persijski, a oni isto tako kompletno obrađuju i sva ostala pravna akta (ugovori, licence, presude o razvodu braka, tekovine Evropske Unije, sertifikati, sudske žalbe, sudske odluke i rešenja, sudske tužbe i ostala dokumenta iz oblasti sudstva i prava).
Lista prevoda za češki jezik
Prevod sa češkog na engleski
Prevod sa češkog na nemački
Prevod sa češkog na francuski
Prevod sa češkog na španski
Prevod sa češkog na portugalski
Prevod sa češkog na ruski
Prevod sa češkog na grčki
Prevod sa češkog na albanski
Prevod sa češkog na italijanski
Prevod sa češkog na danski
Prevod sa češkog na japanski
Prevod sa češkog na kineski
Prevod sa češkog na poljski
Prevod sa češkog na mađarski
Prevod sa češkog na pakistanski
Prevod sa češkog na makedonski
Prevod sa češkog na slovenački
Prevod sa češkog na hebrejski
Prevod sa češkog na švedski
Prevod sa češkog na rumunski
Prevod sa češkog na slovački
Prevod sa češkog na ukrajinski
Prevod sa češkog na bosanski
Prevod sa češkog na estonski
Prevod sa češkog na korejski
Prevod sa češkog na norveški
Prevod sa češkog na bugarski
Prevod sa češkog na finski
Prevod sa češkog na hrvatski
Prevod sa češkog na holandski
Prevod sa češkog na turski
Prevod sa češkog na flamanski
Prevod sa češkog na persijski
Prevod sa češkog na romski
Prevod sa češkog na znakovni