Prevod sa hebrejskog na nemački jezik
Besplatni online prevod sa hebrejskog na nemački jezik
Za online prevod sa hebrejskog na nemački jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevođenje sa hebrejskog na nemački jezik
Najpre moramo naglasiti da zainteresovani klijenti mogu zadužiti zaposlene u okviru svakog predstavništva Prevodilačkog centra Akademije Oxford kako bi izvršili usmeni prevod sa hebrejskog jezika na nemački. A u tom slučaju, prevodioci i sudski tumači osim konsekutivnog i simultanog, mogu svakako da pruže i onu uslugu koja podrazumeva takozvano prevođenje uz pomoć šapata, te da im ponude i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje poslednje generacije.
Sem toga, ovi stručnjaci su specijalizovani i za obradu različitih sadržaja u pisanoj formi, tako da ih zainteresovani mogu zadužiti ako im je potreban prevod naučnih tekstova bilo koje tematike, kompleksnosti i dužine, ali i ako je neophodno prevesti neki popularni tekst. Naravno da sudski tumači i prevodioci mogu da izvrše i direktni prevod ilustrovanih časopisa u konkretnoj kombinaciji, ali i stručnih, te po potrebi da obrade i različita književna dela, udžbenike i novinske članke.
Svakako će biti maksimalno profesionalno ostvaren zahtev pojedinaca koji se odnosi na prevođenje marketinških materijala, jer su pomenuti stručnjaci specijalizovani kako za obradu PR tekstova, kataloga i letaka, tako i plakata, zatim brošura i reklamnih flajera, ali i vizit kartica i svih ostalih sadržaja kojima je osnovna svrha usmerena na reklamiranje što usluga i proizvoda, što događaja, pa čak i neke firme i njenog poslovanja.
Izuzetno je važno da pomenemo i to da prevodilac i sudski tumač znaju kako se koriste SEO alati (Search Engine Optimisation), pa ih i pravilno implementiraju kada je potrebno prevesti bilo koji internet sadržaj, odnosno onaj materijal koji je vezan za računare. Izuzev web sajtova, biće izvršeni i direktni prevodi softvera sa hebrejskog jezika na nemački, a pomenuti stručnjaci mogu da prevedu i internet kataloge, odnosno web prodavnice, te sve ostale online materijale.
Ukoliko neki klijent ima urađen prevod za konkretne sadržaje, ali postoje u njima propusti, potrebno je da korektori i lektori primene pravila svoje struke, te izvrše profesionalnu redakturu takvih materijala i u potpunosti ih prilagode nemačkom jeziku i njegovim pravilima.
Uzevši u obzir da su profesionalni titleri zaposleni u svakom predstavništvu ove institucije, kao i oni stručnjaci koji mogu izvršiti sinhronizaciju, to znači da klijenti kojima je prevod u ovoj varijanti jezika potreban za neki video ili određeni audio sadržaj, imaju mogućnost njih da angažuju, te tako dobiju kompletno obrađene serije, emisije i reklamne poruke, ali i filmove svih vrsta, kao i mnoge druge materijale tog tipa.
Na najjednostavniji način zainteresovani za obradu bilo kog od pomenutih materijala mogu da izvrše njihovu dostavu, a ona podrazumeva elektronsko slanje sadržaja, s tim što su naravno u opticaju i drugi načini kako za dostavljanje, tako isto i za njihovo preuzimanje.
Međutim, postupak obrade dokumenata je nešto drugačiji, budući da prevodioci i sudski tumači vrše i njihovu overu, pa je vrlo važno da svaki klijent koji je za obradu bilo kog dokumenta u ovoj varijanti jezika zainteresovan, na uvid donese lično i originalna dokumenta. Naravno, može ih dostaviti i preko kurirske službe ili poslati preporučenom poštanskom pošiljkom na obradu, a samostalno će izabrati način koji mu više odgovara.
Pored svih dokumenata koja se predaju nadležnim institucijama (potvrda o stanju računa u banci, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stalnom zaposlenju, potvrda o visini primanja, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o slobodnom bračnom stanju, saglasnost za zastupanje i ostale vrste uverenja, saglasnosti, potvrda i izjava), biće izvršeno i direktno prevođenje poslovne dokumentacije sa hebrejskog jezika na nemački (finansijski poslovni izveštaji, rešenje o osnivanju pravnog lica, revizorski izveštaji, fakture, statut preduzeća, godišnji poslovni izveštaji, poslovne odluke, osnivački akt preduzeća i druga dokumenta koja u konkretni tip dokumentacije spadaju).
Isto tako će profesionalni sudski tumači i prevodioci, a na osnovu zahteva pojedinaca kompletno obraditi kako uverenje o državljanstvu, izvod iz matične knjige venčanih i rođenih, odnosno pasoš i ličnu kartu, tako i radnu dozvolu, potom saobraćajnu i vozačku, ali i izvod iz matične knjige umrlih, dozvolu za boravak, potvrdu o prebivalištu i svaki drugi lični dokument koji klijent bude zahtevao.
Ako bude bilo neophodno da se neka dokumentacija ili samo jedan dokument prevede u izuzetno kratkom vremenskom periodu, klijent će biti obavezan da te sadržaje skenira i pošalje na mejl adresu ove institucije, a da posle toga shodno pravilima izvrši i dostavljanje originala na uvid sudskom tumaču.
Podrazumeva se, takođe da zahtevi klijenata vezano za direktan prevod medicinske dokumentacije sa holandskog jezika na nemački bivaju ispunjeni na najbolji mogući način. Tako ovi stručnjaci, pored dokumentacije o medicinskim proizvodima i lekarskih nalaza, kompletno obrađuju i specifikacije farmaceutskih proizvoda, ali i uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda i mnoga druga dokumenta koja su svrstana zvanično u medicinsku dokumentaciju.
Postupak preuzimanja kompletno obrađenih dokumenata bilo koje vrste je vrlo jednostavan i podrazumeva odabir između dolaska klijenta u prostorije konkretnog predstavništva, te ličnog preuzimanja, odnosno njihovog dostavljanja na adresu zainteresovanog lica. Uzevši u obzir da kurirska služba, sa kojom navedena institucija već sarađuje, vrši uslugu dostave kompletno obrađenih sadržaja, svaki klijent koji bude izabrao tu varijantu će imati obavezu navedenu uslugu, shodno aktuelnom cenovniku i da plati, budući da ona nije uračunata u prevod dokumenta i njegovu overu.
Još se mora napomenuti i to da bi svako ko je zainteresovan za obradu ma koje vrste dokumentacije ili dokumenta, svakako trebalo da na sebe preuzme pribavljanje informacija o nadoveri. Zapravo, taj postupak nije predviđen za svaki dokument koji se prevodi, već je zakonom određeno kada se Apostille pečat, čiji je Haški drugačiji naziv na konkretna dokumenta stavlja. Inače, ovu preporuku smo izneli zato što sudski tumači i prevodioci, koji su u okviru navedene institucije zaposleni, nemaju pravo nadoveru da izvrše, zato što im nisu data neophodna ovlašćenja. Preciznije rečeno, Haški pečat se na dokumenta stavlja isključivo u onim službama Republike Srbije, koje se nalaze u okviru osnovnih sudova i specijalizovane su za izvršenje nadovere. A nakon što ih kontaktira, klijent mora pitati da li je Apostille pečat neophodno na njegova dokumenta staviti i u kom trenutku, budući da se on u većini slučajeva stavlja ili na početku ili na kraju obrade, to jest ili pre ili posle prevođenja i overe od strane zvanično ovlašćenog sudskog tumača.
Svakako će biti izvršeni i direktni prevodi pravnih akata sa hebrejskog jezika na nemački (punomoćje za zastupanje, ugovori, sudske žalbe i presude, sertifikati, sudske odluke, sudske tužbe, tekovine Evropske Unije, sudska rešenja, licence i ostala dokumenta iz domena sudstva ili prava), s tim da zaposleni u okviru ove institucije prevode i uputstvo za rukovanje, zatim građevinske projekte i laboratorijske analize tehničkih uzoraka, kao i deklaracije proizvoda, te sva ostala dokumenta koja čine građevinsku dokumentaciju, ali i tehničku i tendersku.
Uz svedočanstvo o završenim razredima osnovne i srednje škole, nastavne planove i programe fakulteta i uverenje o položenim ispitima, klijenti mogu dobiti i kompletno obrađenu diplomu i dodatak diplomi, potom naučne radove i rezultate naučnih istraživanja, ali i prepis ocena, potvrdu o redovnom školovanju i diplomske radove, kao i naučne patente, odnosno seminarske radove i sve ostale sadržaje koji su isključivo za oblast nauke ili obrazovanja vezani.
Prevodi sertifikata i licenci sa hebrejskog na nemački jezik
Osnovna usluga u ovom slučaju se odnosi na direktno prevođenje licenci i sertifikata sa hebrejskog jezika na nemački, ali Prevodilački centar Akademije Oxford svim svojim klijentima omogućuje i dodatnu uslugu, u vidu overe prevedenih dokumenata. Zvanično ovlašćeni sudski tumači će tom prilikom staviti svoj pečat na prevedene kako sertifikate i licence, tako i sve ostale materijale, a da bi na taj način zvanično potvrdio da je njihova sadržina potpuno ista kao i u originalnim dokumentima.
Od svakoga ko je zainteresovan za prevod bilo kog dokumenta u ovoj varijanti jezika se primarno zahteva da se pridržava maksimalno pravila vezano za dostavljanje sadržaja na obradu, a kada je neophodno da priloži i originale, koje će sudski tumač koristiti u toku postupka overe.
Moramo napomenuti i to da stavljanje takozvanog Haškog ili Apostille pečata, kako se on isto naziva, nije u zvaničnoj nadležnosti zaposlenih u okviru ove institucije, pa je zato i dobro da vlasnik dokumenata sve potrebne podatke o tome zatraži u okviru državnih službi, koje su za izvršenje nadovere zadužene.
Ovlašćeni sudski tumači i prevodioci će na osnovu zahteva pojedinaca izvršiti direktan prevod ličnih dokumenata sa hebrejskog jezika na nemački (izvod iz matične knjige venčanih, pasoš, uverenje o državljanstvu, saobraćajna dozvola, lična karta, izvod iz matične knjige rođenih, dozvola za boravak, potvrda o prebivalištu, izvod iz matične knjige umrlih, radna dozvola i mnoga druga lična dokumenta), ali će profesionalno odgovoriti na zahteve i onih klijenata, kojima je u ovoj varijanti jezika potrebna obrada bilo koje vrste izjave, uverenja ili saglasnosti, odnosno potvrde (saglasnost za zastupanje, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o slobodnom bračnom stanju, potvrda o stanju računa u banci, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o visini primanja i sva ostala dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama).
Naravno da će oni kompletno obraditi i sve vrste pravnih akata, to jest ona dokumenta koja se tiču kako oblasti sudstva, tako i prava. A primarno se misli na presude o razvodu braka, ali i na sve ostale vrste sudskih presuda, zatim na sudske žalbe i rešenja, odnosno sudske tužbe i odluke, kao i na ugovore, licence i sertifikate, odnosno na tekovine Evropske Unije, punomoćje za zastupanje i sva ostala dokumenta koja se konkretnih oblasti tiču na bilo koji način.
Izuzev laboratorijskih analiza tehničkih uzoraka, biće izvršeni i direktni prevodi lekarskih nalaza sa hebrejskog jezika na nemački, ali će pomenuti stručnjaci kompletno obraditi i uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, odnosno svu dokumentaciju o medicinskim proizvodima i ma koji drugi dokument koji je deo medicinske dokumentacije.
Naravno da će prevesti, a odmah posle toga i overiti sve one sadržaje koji su svrstani bilo u tehničku ili građevinsku, bilo tendersku ili poslovnu dokumentaciju. Pored uputstava za rukovanje i svih vrsta poslovnih izveštaja (godišnji, finansijski i revizorski), oni će shodno pravilima obraditi i građevinske projekte, osnivački akt preduzeća i laboratorijske analize tehničkih uzoraka, ali i statut preduzeća, deklaracije proizvoda i fakture, odnosno poslovne odluke, rešenje o osnivanju pravnog lica i još mnogo drugih dokumenata koje klijent dostavi, a tiču se bilo koje dokumentacije koja je prethodno pomenuta.
Sem toga, a ukoliko to neko zahteva, prevodilac i sudski tumač mogu da izvrše i profesionalno prevođenje rezultata naučnih istraživanja sa hebrejskog jezika na nemački, ali i svakog drugog dokumenta iz domena kako nauke, tako i obrazovanja. Osim diplome i dodatka diplomi, naučnih radova i uverenja o položenim ispitima, oni će se pobrinuti da u skladu sa pravilima obrade i svedočanstvo o završenim razredima osnovne i srednje škole, naučne patente i prepis ocena, ali i seminarske radove, zatim potvrdu o redovnom školovanju, kao i diplomske radove različite tematike i nastavne planove i programe fakulteta, te sva ostala dokumenta i druge materijale koji se tiču ili oblasti nauke ili oblasti obrazovanja.
Prevod softvera sa hebrejskog jezika na nemački
Svaku aplikaciju ili program, za koji neko bude zahtevao prevod u pomenutoj jezičkoj kombinaciji će profesionalni prevodilac i sudski tumač, koji su u brojnim poslovnicama Prevodilačkog centra Akademije Oxford zaposleni obraditi u skladu sa pravilima. Isto tako oni mogu izvršiti i direktno prevođenje internet kataloga sa hebrejskog na nemački jezik, ali i sajtova, te online prodavnica i bilo kog drugog materijala koji je vezan za računare ili web. U zavisnosti od toga koje sadržaje budu obrađivali, oni će primeniti pravila koja se odnose na njihovu stručnu optimizaciju, što znači da će se rukovoditi smernicama koje uključuje SEO (Search Engine Optimisation). Ističemo da je svrha primene tih alata usmerena na zauzimanje boljeg mesta u polju opšte pretrage, budući da se njihova sadržina prilagođava maksimalno zahtevima pregledača.
Na osnovu potreba, klijentima može da bude pružena i usluga usmenog prevoda u toj varijanti jezika, ali se svakako mora napomenuti da sudski tumači i prevodioci izuzev konsekutivnog, mogu da izvrše i prevod uz pomoć šapata sa hebrejskog na nemački jezik, kao i simultani. Baš zato što su oni specijalizovani za sva tri tipa ove usluge, prvo mora da bude izvršena precizna analiza podataka o događaju, da bi bila doneta odluka o najadekvatnijoj vrsti usluge za konkretnu manifestaciju, to jest da bi bila u potpunosti ispunjena očekivanja i organizatora i svakog učesnika. Tokom izrade ponude se analiziraju podaci, najpre o mestu održavanja, a potom i o predviđenom trajanju i broju prisutnih, dok je poželjno da klijenti dostave i informacije o tome na koji način će konkretna manifestacija da bude organizovana. U slučaju da bude odabrana usluga simultanog prevoda kao najprimerenija, klijentima će biti ponuđeno i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, koja će pružiti najbolji mogući odgovor na zahteve samog događaja.
U svakoj poslovnici ove institucije pojedinci mogu zahtevati i obradu tekstualnih sadržaja u konkretnoj jezičkoj varijanti, budući da prevodioci i sudski tumači mogu da prevedu kako stručne tekstove bilo koje tematike, tako i one koji važe za popularne. Ne samo da će oni obraditi tekstove čija tema je, mogli bismo da kažemo uobičajena, te je vezana za oblast ekonomije, turizma i obrazovanja, odnosno nauke, medicine i farmacije, već će pristupiti obradi i onih sadržaja čija tema je vezana za oblast finansija, prava i bankarstva, zatim politike i marketinga. Na osnovu zahteva se vrše i direktni prevodi tekstova iz oblasti građevinske industrije sa hebrejskog na nemački jezik, a pomenuti stručnjaci obrađuju i sadržaje koji se bave ma kojom tematikom iz domena ekologije i zaštite životne sredine, menadžmenta i sociologije, odnosno filozofije, informacionih tehnologija i komunikologije, ali i psihologije, te mnogih drugih kako prirodnih nauka, tako isto i društvenih.
Prevod udžbenika sa hebrejskog jezika na nemački
Članovi tima svake poslovnice konkretne institucije će se pobrinuti da ostvare zahtev pojedinaca vezano kako za direktno prevođenje udžbenika sa hebrejskog na nemački jezik, tako i za obradu književnih dela. A pored toga što će prevodioci i sudski tumači prevesti u toj varijanti jezika romane i dela beletristike, oni će obraditi i svako drugo prozno delo književnosti, te po potrebi će prevesti i poeziju. Podrazumeva se da će, na zahtev pojedinaca oni profesionalno obraditi i članke iz novina, ali i sadržinu dečijih časopisa, odnosno stručnih i ilustrovanih.
Svako predstavništvo Prevodilačkog centra Akademije Oxford, isto tako zapošljava i korektore, ali i lektore, a njihova specijalnost je usmerena na pružanje usluge redakture. Ističemo da se profesionalna lektura i korektura vrše u slučaju da izrađeni prevodi bilo kog dokumenta ili nekog drugog sadržaja imaju greške, koje će navedeni stručnjaci shodno pravilima nemačkog jezika i ispraviti.
Sem toga, oni su specijalizovani i za direktan prevod reklamnih kataloga i letaka sa hebrejskog na nemački jezik, ali i svih ostalih marketinških materijala, počev od vizit kartica, preko plakata i reklamnih flajera, pa do brošura i PR tekstova, s tim da će naravno stručno obraditi i sve ostale sadržaje koji su vezani za reklamiranje. U principu, sasvim je svejedno da li se reklamira neka firma ili događaj, odnosno da li se kroz ove sadržaje prezentuje konkretna usluga ili proizvod, jer će sudski tumač i prevodilac svakako njihovoj obradi pristupiti maksimalno profesionalno. A to ustvari znači da će primarno implementirati pravila marketinga, a zatim i ona koja važe u nemačkom jeziku i uopšteno, u prevodilačkoj struci, pa će na taj način govornicima ciljanog jezika, odnosno osobama sa nemačkog govornog područja pružiti mogućnost da se sa svim tim što se prezentuje upoznaju i to na najbolji mogući način.
Da bi klijentima kojima su potrebni direktni prevodi crtanih filmova sa hebrejskog na nemački jezik, ali i serija, te reklamnih poruka, igranih, dokumentarnih i animiranih filmova, kao i emisija svih vrsta ( informativne, obrazovne, zabavne i druge) bila omogućena kompletna obrada tih sadržaja, biće im na raspolaganju i dve dodatne usluge. Preciznije rečeno, oni će uz prevod različitih video i audio sadržaja u toj varijanti jezika, u svakoj poslovnici ove institucije moći da se opredele između usluge titlovanja tih materijala i njihove stručne sinhronizacije.
Lista prevoda za hebrejski jezik
Prevod sa hebrejskog na engleski jezik
Prevod sa hebrejskog na italijanski jezik
Prevod sa hebrejskog na nemački jezik
Prevod sa hebrejskog na francuski jezik
Prevod sa hebrejskog na španski jezik
Prevod sa hebrejskog na portugalski jezik
Prevod sa hebrejskog na ruski jezik
Prevod sa hebrejskog na norveški jezik
Prevod sa hebrejskog na bugarski jezik
Prevod sa hebrejskog na finski jezik
Prevod sa hebrejskog na hrvatski jezik
Prevod sa hebrejskog na bosanski jezik
Prevod sa hebrejskog na turski jezik
Prevod sa hebrejskog na pakistanski jezik
Prevod sa hebrejskog na grčki jezik
Prevod sa hebrejskog na albanski jezik
Prevod sa hebrejskog na danski jezik
Prevod sa hebrejskog na japanski jezik
Prevod sa hebrejskog na kineski jezik
Prevod sa hebrejskog na češki jezik
Prevod sa hebrejskog na poljski jezik
Prevod sa hebrejskog na mađarski jezik
Prevod sa hebrejskog na makedonski jezik
Prevod sa hebrejskog na slovenački jezik
Prevod sa hebrejskog na rumunski jezik
Prevod sa hebrejskog na slovački jezik
Prevod sa hebrejskog na ukrajinski jezik
Prevod sa hebrejskog na flamanski
Prevod sa hebrejskog na korejski
Prevod sa hebrejskog na estonski
Prevod sa hebrejskog na romski