Prevođenje sa japanskog na hrvatski jezik
Besplatni online prevod sa japanskog na hrvatski jezik
Za online prevod sa japanskog na hrvatski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Kako je dobro poznat podatak da Prevodilački centar Akademije Oxford spada u vodeće institucije u svom domenu posla, to je sasvim za očekivati da klijentima nudimo mnogobrojne usluge koje su vezane kako za prevođenje, tako i za overu prevedenih dokumenata. A uzevši u obzir da naš tim čine i prevodioci i sudski tumači za mnogobrojne svetske jezike, tako sve zainteresovane klijente kod nas očekuje i usluga prevođenja sa japanskog na hrvatski jezik.
To, zapravo znači da će naši stručnjaci obraditi bukvalno bilo koji tip materijala koji je potreban našim klijentima u ovoj jezičkoj kombinaciji, ali postoje mogućnosti i za brojne dodatne usluge, kako bi što pre dobili obrađene sadržaje. Pod tim najpre mislimo na prevođenje video, ali i svih vrsta audio materijala, to jest dokumentarnih i igranih, ali i crtanih i animiranih, odnosno filmova, reklamnih poruka, serija i informativnih, ali i obrazovnih, odnosno dečijih, zabavnih i drugih vrsta emisija. Međutim, ono što je specifično u okviru ove usluge se odnosi na sinhronizovanje, odnosno uslugu titlovanja za sve pomenute materijale koje prevodimo, kako bi klijenti na jednom mestu dobili njihovu kompletnu obradu, odnosno mogli da ih plasiraju gde god žele.
Takođe, klijenti kod nas mogu da dobiju i usmeno prevođenje sa japanskog na hrvatski jezik, a sudski tumač i prevodilac koji su specijalizovani za ovu uslugu mogu da izvrše i konsekutivno, ali i simultano, to jest prevođenje uz pomoć šapata, što u potpunosti zavisi samo od koncepta događaja za koji se vrši usluga. U skladu sa tim, klijentima možemo da ponudimo i po vrlo povoljnim cenama iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Jedna od specifičnih usluga, koju ne možete baš dobiti na baš mnogo mesta u našoj zemlji se odnosi i na lekturu i korekturu, što zapravo podrazumeva da će stručnjaci iz našeg tima izvršiti sve potrebne ispravke u bilo kojoj vrsti sadržaja za koju klijenti već poseduju prevod sa japanskog na hrvatski, ali koji nije urađen u skladu sa pravilima struke.
Na zahtev klijenata, sudski tumači i prevodioci obrađuju i mnoge druge vrste sadržaja, kako one vezane za oblast marketinga, tako i one koji su vezani za oblast interneta, odnosno književna dela, ali i tekstove bilo koje namene i tematike, te članke iz novina, časopise, udžbenike i mnoge druge.
Čini se da je najčešći zahtev koji nam klijenti upućuju kada su u pitanju prevodi sa japanskog na hrvatski jezik vezan za obrađivanje dokumenata, tako da su naši stručnjaci, pored ostalog specijalizovani ne samo za prevod poslovne i lične dokumentacije, već i onih dokumenata koja čine tendersku, medicinsku i tehničku, odnosno građevinsku dokumentaciju. Oni će obraditi i sva dokumenta koja se predaju nadležnim službama, to jest bilo koju vrstu potvrda, izjava i uverenja, ali i saglasnosti (uverenje o nekažnjavanju, potvrda o redovnim primanjima i o slobodnom bračnom stanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o stanju računa u banci, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stalnom zaposlenju i druga).
Obrađujemo i dokumenta koja se odnose na oblast prava, ali i sudstva, te vršimo prevod u navedenoj jezičkoj kombinaciji za ugovore i tekovine Evropske Unije, a klijentima nudimo i obradu licenci, presuda o razvodu braka, odnosno sertifikata i svih vrsta pravnih akata, to jest sudskih tužbi, žalbi, odluka, rešenja i presuda. Ako su vam potrebni prevodi sa japanskog na hrvatski jezik za diplomu i dodatak diplomi, budite sigurni da ćete kod nas dobiti njihovu kompletnu obradu, to jest uz prevod dobijate i overu sudskog tumača, a naši stručnjaci mogu da obrade i sva ostala dokumenta koja su vezana ne samo za oblast obrazovanja, nego i za oblast nauke (prepisi ocena, rezultati naučnih istraživanja, potvrde o redovnom školovanju, svedočanstva završenih razreda osnovnih i srednjih škola, nastavni planovi i programi fakulteta, naučni radovi i patenti, diplomski, ali i seminarski radovi i druga slična dokumenta).
Kada je reč o prevođenju dokumenata, svi zainteresovani klijenti moraju u potpunosti da ispoštuju zakonom navedenu proceduru, a što znači da su u obavezi da prilikom slanja sadržaja na prevod svakako dostave i originale, koji će biti korišćeni za uvid sudskom tumaču prilikom overe. Tako da ih možete poslati preporučeno, preko “Pošte Srbije”, odnosno kurirskom službom ili ih doneti lično u našu najbližu poslovnicu, mada je za većinu dokumenata sasvim dovoljno izvršiti prevod sa japanskog na hrvatski, a zatim i overu sudskog tumača da bi on mogao da se koristi u praksi.
Ipak, postoje i neka dokumenta za koja je potrebno izvršiti dodatnu overu, a ona se odnosi na stavljanje Apostille pečata, koji se naziva još i haški, a za koji nisu nadležni naši stručnjaci, tako da ste vi dužni da potražite na vreme sve potrebne informacije u vezi sa ovom vrstom overe. A to znači da treba prvo da pitate da li mora haški pečat da se stavi na konkretna dokumenta, a ako mora onda i u kom trenutku se on stavlja, jer postoje dokumenta na koja se Apostille pečat stavlja na početku, ali i ona na koje se stavlja na kraju obrade.
Kada naši stručnjaci završe obradu dostavljenih dokumenata, klijenti mogu da ih dobiju na adresu koju navedu ili da izvrše njihovo lično preuzimanje. A ako se odluče za prvu varijantu, moraju znati da ta usluga nije uračunata u cenu, te da su u obavezi da plate kuriru prilikom preuzimanja prevedenih dokumenata.
I dostava na prevod sa japanskog na hrvatski, ali i preuzimanje prevedenih sadržaja za koje nije potrebno izvršenje overe, može da bude i preko mejla. Isto tako, klijenti kojima su prevodi dokumenata u navedenoj jezičkoj kombinaciji potrebni jako brzo, imaju istu tu mogućnost, ali moraju da ispoštuju zvaničnu proceduru, te da u kratkom roku dostave i na uvid originalna dokumenta.
Prevodi stručnih časopisa sa japanskog na hrvatski jezik
Prevodioci i sudski tumači na zahtev klijenata mogu da izvrše i prevod stručnih časopisa sa japanskog jezika na hrvatski, a oni osim stručnih obrađuju i ilustrovane, ali sve ostale vrste časopisa, odnosno novinske članke, te književna dela i udžbenike.
U pomenutoj jezičkoj kombinaciji obrađujemo i igrane, ali i crtane, animirane i dokumentarne filmove i serije, a sudski tumač i prevodilac mogu da izvrše i obradu reklamnih poruka, odnosno informativnih, zabavnih, dečijih, obrazovnih i mnogih drugih vrsta emisija, kako onih koje bi trebalo da budu emitovane na televiziji, tako i onih koji će se emitovati na radiju ili internetu. A uz njihov prevod sa japanskog jezika hrvatski klijente kod nas očekuje i njihovo sinhronizovanje, odnosno titlovanje.
Redaktura svih onih sadržaja za koje već posedujete prevod sa japanskog jezika na hrvatski je isto usluga koji će pružiti naši stručnjaci, odnosno lektori i korektori.
Prevod reklamnih kataloga sa japanskog na hrvatski jezik
Vršimo i prevođenje reklamnih kataloga sa japanskog jezika na hrvatski, ali i svih ostalih sadržaja vezanih za oblast marketinga. Prevodilac i sudski tumač će pored ostalog obraditi i brošure, ali i reklamne flajere, odnosno PR tekstove, te vizit kartice i plakate.
Specijalizovani smo i za stručno prevođenje svih web sadržaja, kako sajtova i online kataloga, tako i aplikacija, ali i web prodavnica i programa. Tekstualne materijale različite namene, dužine, složenosti i tematike, takođe će obraditi sudski tumači i prevodioci, kako one čija tema je vezana za oblast turizma i građevinske industrije, te ekologije i zaštite životne sredine, odnosno marketinga, komunikologije i menadžmenta, prevodimo i tekstove iz oblasti politike, finansija i ekonomije, odnosno bankarstva i prava, te one koji se tiču oblasti psihologije, sociologije i filozofije, odnosno nauke, medicine, farmacije i drugih naučnih disciplina.
Pružamo i uslugu koja se odnosi na usmeno prevođenje sa japanskog jezika na hrvatski, a prevodioci i sudski tumači mogu da pruže i simultano i konsekutivno, kao i prevođenje uz pomoć šapata u navedenoj jezičkoj kombinaciji. Klijente kod nas očekuje i po vrlo povoljnim cenama iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Lista prevoda za japanski jezik
Prevod sa japanskog na engleski
Prevod sa japanskog na nemački
Prevod sa japanskog na francuski
Prevod sa japanskog na španski
Prevod sa japanskog na portugalski
Prevod sa japanskog na ruski
Prevod sa japanskog na grčki
Prevod sa japanskog na albanski
Prevod sa japanskog na italijanski
Prevod sa japanskog na danski
Prevod sa japanskog na kineski
Prevod sa japanskog na češki
Prevod sa japanskog na poljski
Prevod sa japanskog na mađarski
Prevod sa japanskog na pakistanski
Prevod sa japanskog na makedonski
Prevod sa japanskog na slovenački
Prevod sa japanskog na hebrejski
Prevod sa japanskog na rumunski
Prevod sa japanskog na slovački
Prevod sa japanskog na ukrajinski
Prevod sa japanskog na bosanski
Prevod sa japanskog na estonski
Prevod sa japanskog na korejski
Prevod sa japanskog na norveški
Prevod sa japanskog na švedski
Prevod sa japanskog na bugarski
Prevod sa japanskog na finski
Prevod sa japanskog na hrvatski
Prevod sa japanskog na holandski
Prevod sa japanskog na turski
Prevod sa japanskog na flamanski
Prevod sa japanskog na persijski
Prevod sa japanskog na romski
Prevod sa japanskog na znakovni