Prevod sa srpskog na japanski jezik
Besplatni online prevod sa srpskog na japanski jezik
Za online prevod sa srpskog na japanski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevod sa srpskog na japanski jezik
Uzevši u obzir da su neke od najpoznatijih i finansijski najjačih kompanija u svetu vlasništvo Japanaca, te da se neretko događa da našoj zemlji stižu donacije upravo iz ove zemlje, a nedavno je osnovan i Japanski poslovni klub u Srbiji, logično se nameće potreba za prevođenjem različite poslovne dokumentacije sa srpskog na japanski jezik, jer se saradnja između naše zemlje i Japana neprekidno razvija.
Prevodilački centar Akademije Oxford osim usluga prevoda različitih vrsta poslovnih dokumenata, svim zainteresovanim klijentima nudi i prevođenje ličnih dokumenata, kao i građevinske, tenderske, te medicinske dokumentacije. A sve navedeno je tek mali deo usluga koje pružamo, uzevši u obzir da su u našem timu i prevodioci i sudski tumači, pa smo u prilici da ponudimo objedinjenu uslugu prevoda i overe svih vrsta dokumenata. Upravo zato se sve veći broj klijenata odlučuje da uslugu prevoda dokumenata sa srpskog na japanski jezik poveri baš našim stručnjacima, jer su na taj način sigurni da dobijaju kompletnu uslugu, te da ne moraju da gube svoje vreme pokušavajući da pronađu sudskog tumača koji će im overiti prevedene sadržaje.
Međutim, ono što svaki klijent kome su potrebni prevodi dokumenata sa našeg jezika na japanski mora da zna, jeste da postoje i ona dokumenta za koje nije dovoljno izvršiti samo uslugu prevoda i overe sudskog tumača da bi bio smatran validnim. Pri tom mislimo na posebnu vrstu overe za koju su isključivo zaduženi sudski organi naše zemlje, a reč je o overi haškim Apostille pečatom. Inače, ova vrsta overe ne isključuje overu sudskog tumača, već je uključuje, a ne vrši se za sva dokumenta. Uz to, prevodilac i sudski tumač nisu dužni da klijentima daju informacije o ovom tipu overe dokumenata, jer ona ne spada u njihovu nadležnost, ali će ih sasvim sigurno uputiti na onu instituciju u okviru koje mogu da dobiju sve validne informacije. Zato se preporučuje da se klijenti u nadležnom sudu raspitaju o tome da li i za njihova dokumenta treba da se izvrši ova vrsta overe, a ako saznaju da je potrebno, trebalo bi da pitaju i u kojoj formi se ona vrši za taj dokument. Naime, overa haškim Apostille pečatom se najčešće sprovodi na dva načina, odnosno prvo se dokument prevodi i overava pečatom zvaničnog sudskog tumača, a onda se overava i haškim pečatom. Drugi način podrazumeva da se određeni dokument prvo overava Apostille pečatom, a onda se donosi u poslovnicu Akademije Oxford na dalju obradu, odnosno prevod i overu sudskog tumača, stim što se u takvim situacijama prevode i dokument i pečat kojim je overen.
Da bi naš prevodilac i sudski tumač mogli u potpunosti da ispoštuju proceduru koju propisuje zvaničan zakon kada su u pitanju prevodi dokumenata sa srpskog na japanski jezik, neophodno je da klijenti dostave originale na uvid, jer sudski tumač ima obavezu da ih prvo uporedi sa prevodima, kako bi mogao da stavi svoj pečat, odnosno da overi preveden dokument i na taj način potvrdi njegovu istovetnost sa originalom. Upravo iz tog razloga se i razlikuje način dostave dokumenata na prevod u odnosu na one sadržaje koji ne zahtevaju overu ovlašćenog lica.
Dokumenta za koja vam je potrebno prevođenje sa srpskog na japanski jezik, možete da dostavite lično u jednu od preko 20 naših poslovnica, a imate mogućnost i da ih pošaljete na adresu najbliže poslovnice. To možete učiniti na dva načina, odnosno angažovanjem kurirske službe ili preporučenom pošiljkom preko “Pošte Srbije”. Sve ostale sadržaje koje želite da naši stručnjaci prevedu, možete da pošaljete eleektronskim putem, na naš mejl.
Ukoliko imate potrebu za hitnim prevodom dokumenata, što podrazumeva prevođenje u vrlo kratkom roku, jedino u tom slučaju imate mogućnost da ih prvo pošaljete skenirana na naš mejl, a da naknadno dostavite i originale na uvid, kako bismo mogli da ispoštujemo propisanu proceduru na pravi način.
Nakon što naši stručnjaci obrade vaše materijale, možemo vam ih poslati na mejl, ali samo ukoliko se radi o onim sadržajima za koje nije potrebno izvršiti overu. Takođe, možete da ih preuzmete lično u našoj poslovnici ili ih možemo poslati na vašu adresu, ako vam tako više odgovara. Uslugu dostave na vašu adresu vrši kurirska služba koju angažujemo, a ona nije uračunata u osnovnu cenu obrade dokumenata, tako da se naplaćuje direktno od klijenta i to prilikom preuzimanja pošiljke.
Sem obrade poslovnih ugovora, faktura i odluka, sa srpskog na japanski jezik prevodimo i: bilanse uspeha i stanja, rešenje o osnivanju pravnog lica, statut preduzeće, sve vrste sertifikata i licenci, kao i osnivački akt preduzeća, te sva ona dokumenta koja se odnose na poslovanje jedne kompanije ili preduzetnika. Takođe, svaki naš prevodilac i sudski tumač je spreman da obradi i sva lična dokumenta, tako da na vaš zahtev prevodimo i overavamo, između ostalog i: izvod iz matične knjige rođenih, odnosno krštenicu, ličnu kartu, pasoš, uverenje o državljanstvu, vozačku i saobraćajnu dozvolu, te venčani list, to jest izvod iz knjige venčanih, kao i izvod iz matične knjige umrlih (umrlica), dozvolu za boravak, potvrdu o prebivalištu, te radnu dozvolu i mnoga druga dokumenta koja se smatraju ličnim.
Na zahtev klijenata, prevodimo i sva dokumenta koja se podnose nadležnim službama u različitim situacijama, poput: uverenja o neosuđivanosti, potvrde o stalnom radnom odnosu, potvrde o slobodnom bračnom stanju, saglasnosti za zastupanje, potvrde o redovnim primanjima, uverenja o nekažnjavanju, potvrde o stanju računa u banci i ostale potvrde, izjave, uverenja i saglasnosti.
A u bilo kojoj od naših poslovnica možete dobiti i prevod dokumenata iz oblasti obrazovanja sa srpskog na japanski jezik, poput nastavnih planova i programa fakulteta, diplome i dodatka diplomi, uverenja o položenim ispitima, prepisa ocena, te svedočanstava o završenim razredima osnovne i srednje škole, potvrde o redovnom školovanju i ostalih dokumenata koja se podnose nadležnim institucijama u skladu sa zahtevima, a odnose se na oblast obrazovanja.
Prevodimo i overavamo i medicinsku dokumentaciju, građevinsku i tendersku dokumentaciju. Uz prevođenje specifikacija farmaceutskih proizvoda i lekraskih nalaza, nudimo vam i prevod uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, te laboratorijskih analiza tehničkih uzoraka, građevinske projekte, uputstava za rukovanje, kao i prevod sve ostale dokumentacije koja se odnosi na oblast medicine, odnosno građevinske industrije i farmacije.
Sa srpskog na japanski jezik prevodimo i sve vrste tekstualnih sadržaja, bez obzira koju temu da obrađuju i koliko da su kompleksni i dugi. Osim tekstova iz oblasti marketinga, menadžmenta i komunikologije, prevodimo i one koji obrađuju temu iz neke od navedenih oblasti: ekologija i zaštita životne sredine, psihologija, filozofija, sociologija, politika, pravo, ekonomija, bankarstvo i finansije, kao i one koji se odnose na oblast nauke, farmacije, medicine, obrazovanja, te građevinske industrije, informacionih tehnologija i mnogih drugih oblasti.
Takođe, u skladu sa zahtevima klijenata, sa srpskog na japanski jezik prevodimo i sve vrste audio i video materijala, poput serija, zabavnih, dečijih, informativnih i obrazovnih emisija, ali i filmove (igrani, crtani, animirani, dokumentarni), te reklamne poruke. Osim usluge prevođenja ovakvih sadržaja vršimo i uslugu njihove finalne obrade, a što znači da kod nas svaki klijent može da dobije i uslugu profesionalne sinhronizacije, odnosno titlovanja prevedenih sadržaja.
Reklamne flajere i letke, brošure, vizit kartice, PR tekstove, plakate, te kataloge usluga i proizvoda isto prevodimo na vaš zahtev sa srpskog na japanski jezik. Uzevši u obzir da je reč o specifičnoj vrsti materijala, na ovakvim poslovima se angažuju posebno obučeni stručnjaci koji imaju visok nivo, ne samo poznavanja oba jezika, već i iskustva u prevođenju sadržaja iz oblasti marketinga, te znaju kako da na nabolji način prenesu marketinšku poruku, koju oni sadrže, a u duhu ciljanog, odnosno japanskog jezika.
Prevodimo i knjige, to jest udžbenike i književna dela, kako poetska i prozna, tako i romane, odnosno beletristiku, te sadržinu ilustrovanih, zabavnih, dečijih, ali i naučnih časopisa i članke iz novina. Osim toga, sa srpskog na japanski jezik prevodimo i web sajtove, ali i softverske aplikacije i programe, te sadržinu web prodavnica i online kataloga i to uz maksimalno poštovanje i implementaciju pravila dobre optimizacije prevedenog sadržaja za internet pretraživače, čime svaki klijent dobija prevedene materijale koji su maksimalno prilagođeni polju pretrage, tako da će mnogo veći broj ljudi moći da dođe do tih sadržaja na internetu.
A zahvaljujući svestsranosti naših stručnjaka, klijentima nudimo i uslugu usmenog prevođenja sa srpskog na japanski jezik, koja podrazumeva simultano, konsekutivno i prevođenje uz pomoć šapata. Svaki prevodilac i sudski tumač koji vrši ovu uslugu iza sebe ima godine iskustva, tako da će sasvim sigurno sprovesti usmeno prevođenje na najbolji mogući način, te ne sumnjamo da će svi učesnici događaja biti i više nego zadovoljni. Uz to, radimo i uslugu redakture sadržaja čijim prevodom niste zadovoljni, a za ovu uslugu su zaduženi stručni lektori i korektori.
Prevodi filmova sa srpskog jezika na japanski
Prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford na zahtev klijenata vrše i prevođenje animiranih, dokumentarnih, igranih i crtanih filmova, a sa srpskog na japanski jezik prevode i sve druge vrste audio i video materijala. Kod nas možete dobiti uslugu prevoda informativnih, zabavnih, obrazovnih i dečijih emisija, ali i reklamnih poruka i serija.
Osim usluge prevoda video i audio materijala, na vaš zahtev ćemo izvršiti i njihovu finalnu obradu, koja podrazumeva stručno titlovanje i sinhronizaciju prevedenih sadržaja, čime će dostavljeni materijali biti u potpunosti spremni za dalje plasiranje na bilo kom mediju.
A sa srpskog na japanski jezik prevodimo i sve vrste sadržaja koji imaju veze sa oblašću reklamiranja, kao što su plakati, flajeri, katalozi, brošure i PR tekstovi, a na vaš zahtev ćemo u vrlo kratkom roku prevesti čak i vizit kartice.
Kada se uzme u obzir da većina ovakvih sadržaja u sebi nosi i marketinšku poruku, koja vrlo često nije vidljiva na prvi pogled, jasno je da se ovi prevodi rade sa posebnom pažnjom. A budući da se za njihovo izvršenje angažuju stručnjaci koji su iskusni u ovom domenu, možete biti uvereni da će marketinška poruka biti adekvatno preneta i na japanski jezik, kako bi što lakše doprla do mnogih potencijalnih kupaca proizvoda, odnosno korisnika usluga koje se na taj način reklamiraju.
Prevođenje tekstova sa srpskog na japanski jezik
Sa srpskog jezika na japanski prevodimo baš sve vrste tekstova, ma kako njihova sadržina bila kompleksna i bez obzira na to koje su dužine i tematike.
Teme ovakvih materijala se mogu odnositi na apsolutno bilo koju oblast, jer svaki prevodilac i sudski tumač koji je angažovan na obradi ovakvih materijala, osim izuzetno visokog nivoa stručnih kvalifikacija, ima i dovoljno iskustva i dovoljno opšteg obrazovanja, tako da sa sigurnošću možemo da kažemo da im nijedna tema nije nepoznata.
Sem tekstova čija tema je vezana za oblast ekonomije, politike, bankarstva, prava i finansija, prevodimo i one koji obrađuju temu iz oblasti farmacije i medicine, te ekologije i zaštite životne sredine, kao i komunikologije, marketinga i menadžmenta, odnosno filozofije, psihologije i sociologije. Takođe, nisu nam strani ni prevodi tekstova koji se odnose na temu iz oblasti građevinske industrije, turizma, informacionih tehnologija, odnosno bilo koje druge grane prirodnih ili društvenih nauka.
Na zahtev klijenata ćemo sa srpskog jezika na japanski prevesti i naučne radove i patente, te rezultate naučnih istraživanja, odnosno diplomske i seminarske radove, ali i sva ostala dokumenta koja se odnose na oblast nauke.
Usmeno prevođenje sa srpskog na japanski jezik
Prevodilački centar Akademije Oxford osim usluga koje podrazumevaju prevođenje sadržaja u pisanoj fomri, vrši i uslugu usmenog prevođenja sa srpskog jezika na japanski. Prevodioci i sudski tumači koji su zaduženi za ovu oblast prevođenja iza sebe imaju sasvim dovoljno iskustva, da će maksmalno profesionalno izvršiti i simultano i konsekutivno, ali i prevođenje uz pomoć šapata, koje predstavlja speijalnu vrstu usmenog prevoda, za koju su obučeni samo malobrojni stručnjaci u našoj zemlji.
U cilju potpunog poštovanja svih zahteva događaja za koji se vrši ova usluga, neophodno je da nam dostavite sve relevantne podatke koje se odnose na njegovu organizaciju, poput podataka o broju učesnika, informacija o samom prostoru u kome se organizuje, trajanju i sličnih. Na osnovu dobijenih podataka, naš tim stručnjaka priprema ponudu kojom ćete nesumnjivo biti zadovoljni.
Uz uslugu prevoda vam nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, a po cenama koje su među najpovoljnijima na tržištu.
Osim toga, na vaš zahtev sa srpskog jezika na japanski prevodimo i sve vrste knjiga, kako udžbenike, tako i književna dela. To znači da će prevodilac i sudski tumač obraditi, između ostalog romane, beletristiku, ali i dela poezije i proze. Prevodimo i sadržinu svih vrsta časopisa, počev od dečijih, preko ilustrovanih, zabavnih pa do informativnih i naučnih, kao i članke iz novina.
U okviru bilo koje od preko 20 naših poslovnica možete da dobijete i uslugu redakture. Ova usluga se odnosi na sve one materijale koji su već prevedeni, ali ne u skladu sa pravilima prevodilačke struke, odnosno kada govorimo o nestručno urađenom prevodu. Naš tim zadužen za redakturu čine profesionalni lektori i korektori, koji će na vaš zahtev obraditi ovakve sadržaje i omogućiti vam da u optimalnom roku dobijete najkvalitetniji mogući prevod sa srpskog jezika na japanski.
Prevođenje svih dokumenata sa srpskog jezika na japanski
Svako kome su potrebni prevodi bilo kog dokumenta sa srpskog na japanski jezik kod nas dobija kompletnu obradu, koja podrazumeva njihovo prevođenje i overu pečatom zvaničnog sudskog tumača. Naši klijenti na taj način značajno štede i vreme i novac, a jedina obaveza koju imaju jeste da ispoštuju postupak slanja dokumenata na prevod, budući da je neophodno da se dostavi i original na uvid, kao i da se na vreme raspitaju o potrebi za overom haškim Apostille pečatom.
Što se slanja tiče, dokumenta možete da donesete lično u našu najbližu poslovnicu ili da ih pošaljete na našu adresu i to ili preko kurirske službe ili preporučenom poštanskom pošiljkom. Kada je u pitanju overa haškim Apostille pečatom, morate znati da ona nije u našoj, već u nadležnosti određenih sudskih organa Republike Srbije, kao i da se ne zahteva za sva dokumenta, a za ona za koja se zahteva može da ima različit tok. Kada to kažemo, mislimo na dve opcije koje se najčešće viđaju u praksi. Prema jednoj od njih, prvo se radi overa Apostille pečatom u nadležnom sudu, pa se obrada dokumenta prepušta našim stručnjacima koji najpre prevode dokument i haški pečat, a potom ga i overavaju, a druga varijanta podrazumeva da se prvo vrši prevod dokumenta i overa od strane sudskog tumača, pa se zatim overava i haškim pečatom. Da biste izbegli bespotrebno gubljenje vremena, preporuka je da se na vreme raspitate u sudu koji je u vašem mestu nadležan za ovu vrstu overe, budući da prevodilac i sudski tumač u našem timu nemaju obavezu da poseduju ovakve informacije, mada će sigurno maksimalno izaći u susret zahtevima klijenata.
Treba pomenuti i još jednu mogućnost, koja se odnosi na prevođenje dokumenata u kratkom roku, kada se radi takozvani hitan prevod sa srpskog na japanski jezik. Jedino u takvoj situaciji klijenti imaju pravo da skenirana dokumenta pošalju prvo na naš mejl, stim što su svakako obavezni da originale dostave na propisan način u što kraćem roku, kako bi naši sudski tumači i prevodioci mogli da ispoštuju njihov zahtev i omoguće im da prevedena dokumenta dobiju u navedenom roku.
Ukoliko vam ne odgovara da prevedena dokumenta preuzmete lično u poslovnici Akademije Oxford, možemo vam ih poslati na adresu, preko kurirske službe. Ova vrsta usluge nije uračunata u osnovnu cenu obrade dokumenta, već se naplaćuje prema važećem cenovniku kurirske službe, prilikom preuzimanja.
Kada je reč o prevodima dokumenata sa srpskog na japanski jezik, slobodno možemo da kažemo da prevodimo sva dokumenta, kako lična, tako i poslovna, ali i svaku vrstu dokumentacije, te sva ona dokumenta koja se podnose nadležnim službama.
Sem izvoda iz matičnih knjiga venčanih, rođenih i umrlih, odnosno venčanog lista, krštenice i umrlice, naši prevodioci i sudski tumači na vaš zahtev sa srpskog na japanski jezik prevode i: potvrdu o prebivalištu, uverenje o državljanstvu, pasoš, vozačku dozvolu, ličnu kartu, kao i saobraćajnu, radnu i dozvolu za boravak.
Takođe, prevodimo i dokumenta koja se tiču poslovanja firme ili preduzetnika, a najpre mislimo na statut i osnivački akt preduzeća, rešenje o osnivanju pravnog lica, kao i na: fakture, poslovne odluke, bilanse uspeha i stanja, sve vrste poslovnih izveštaja, poput revizorskih i godišnjih, licence i sertifikate i sva druga dokumenta vezana za poslovanje.
Prevodilac i sudski tumač će na vaš zahtev prevesti i tekovine Evropske Unije sa srpskog na japanski jezik, ali i punomoćja za zastupanje, presude o razvodu braka, odnosno sudske tužbe, žalbe, odluke i presude i ostala pravna akta. Sva ona dokumenta koja se predaju nadležnim službama u različitim prilikama, takođe prevodimo na vaš zahtev. A sem potvrde o stanju računa u banci i o slobodnom bračnom stanju, kod nas možete dobiti i prevod uverenja o nekažnjavanju, potvrdu o stalnom zaposlenju, sagalsnost za zastupanje, potvrdu o visini primanja, te uverenje o neosuđivanosti i ostale vrste potvrda, uverenja, sagalsnosti i izjava.
Prevodi web sadržaja sa srpskog na japanski jezik
Prevođenje svih vrsta web sadržaja, poput sajtova, online kataloga i prodavnica sa srpskog jezika na japanski za koje su specijalizovani naši prevodioci i sudski tumači se vrši uz poštovanje i primenu svih pravila dobre optimizacije prevedenog materijala. A to znači da naši stručnjaci tokom procesa prevođenja sa puno pažnje implementiraju sva pravila SEO (Search Engine Optimisation), kako bi klijentima omogućili kvalitetno i profesionalno urađen prevod web sadržaja.
Naročito je u prevodima web sajtova vidljiv rezultat primene SEO pravila, jer će oni u relativno kratkom roku poboljšati svoju poziciju u okviru pretraživača, te će klijenti dobiti još veći broj potencijalnih kupaca, odnosno novih korisnika uzevši u obzir da će njihov web sajt biti mnogo bolje kotiran na internetu nego ranije.
Sem pomenutih web sadržaja, na zahtev klijenata ćemo prevesti i softver, odnosno ma koju aplikaciju ili program koji zahtevate.
Uz to, sa srpskog jezika na japanski prevodimo i sva dokumenta koja se podnose nadležnim službama, a tiču se segmenta obrazovanja, kao što su: nastavni planovi i programi fakulteta, svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole, prepisi ocena, uverenja o položenim ispitima, te diploma i dodatak diplomi, potvrda o redovnom školovanju i mnoga druga.
Sva dokumenta o medicinskim proizvodima, lekarske nalaze, specifikacije farmaceutskih proizvoda, uputstva za rukovanje, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, kao i građevinske projekte, odnosno sva dokumenta koja se odnose na oblast građevinske industrije, medicine i farmacije, kao i dokumentaciju za tender, takođe prevodimo sa srpskog jezika na japanski.
Lista prevoda za japanski jezik
Prevod sa japanskog na engleski
Prevod sa japanskog na nemački
Prevod sa japanskog na francuski
Prevod sa japanskog na španski
Prevod sa japanskog na portugalski
Prevod sa japanskog na ruski
Prevod sa japanskog na grčki
Prevod sa japanskog na albanski
Prevod sa japanskog na italijanski
Prevod sa japanskog na danski
Prevod sa japanskog na kineski
Prevod sa japanskog na češki
Prevod sa japanskog na poljski
Prevod sa japanskog na mađarski
Prevod sa japanskog na pakistanski
Prevod sa japanskog na makedonski
Prevod sa japanskog na slovenački
Prevod sa japanskog na hebrejski
Prevod sa japanskog na rumunski
Prevod sa japanskog na slovački
Prevod sa japanskog na ukrajinski
Prevod sa japanskog na bosanski
Prevod sa japanskog na estonski
Prevod sa japanskog na korejski
Prevod sa japanskog na norveški
Prevod sa japanskog na švedski
Prevod sa japanskog na bugarski
Prevod sa japanskog na finski
Prevod sa japanskog na hrvatski
Prevod sa japanskog na holandski
Prevod sa japanskog na turski
Prevod sa japanskog na flamanski
Prevod sa japanskog na persijski
Prevod sa japanskog na romski
Prevod sa japanskog na znakovni